Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:04,879
Elizabeth?
2
00:00:24,780 --> 00:00:25,780
Danny?
3
00:00:26,700 --> 00:00:28,160
It's lightning, Scooby.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
You're scared, too.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,600
You watch scary movies, stuff's gonna
happen.
6
00:00:48,900 --> 00:00:49,960
I wasn't scared.
7
00:00:50,420 --> 00:00:51,960
Tammy was, not me.
8
00:00:52,180 --> 00:00:55,560
I wasn't the one ripping Señor Peso's
arm off every time I hear thunder.
9
00:00:55,840 --> 00:00:56,739
Give him back.
10
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
All right, guys.
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,020
Go to bed, both of you.
12
00:01:01,540 --> 00:01:08,300
And then the headless, armless, legless
ghost came out of the
13
00:01:08,300 --> 00:01:11,020
swamp. Leave him alone or I'll put you
in the swamp.
14
00:01:12,180 --> 00:01:13,580
That's such a hollow threat.
15
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
All right.
16
00:01:15,420 --> 00:01:16,420
Lights out.
17
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Sleep tight.
18
00:01:25,640 --> 00:01:27,660
Good night, Senior Pestle.
19
00:02:26,799 --> 00:02:28,120
Mommy? Who is she?
20
00:02:28,340 --> 00:02:29,820
I'm not telling. I know.
21
00:02:30,180 --> 00:02:32,780
How come you know and I don't know? What
do you want to know, Jess?
22
00:02:33,060 --> 00:02:37,280
Are you kidding? I see Antonio in the
parking lot with this hot blonde, the
23
00:02:37,280 --> 00:02:38,138
-ass body.
24
00:02:38,140 --> 00:02:39,140
You find this surprising?
25
00:02:39,860 --> 00:02:40,719
I do.
26
00:02:40,720 --> 00:02:43,400
Don't you? What, that he's with some hot
blonde?
27
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
No, I don't.
28
00:02:45,280 --> 00:02:46,340
Because I'm seeing her, too.
29
00:02:49,000 --> 00:02:50,880
Okay, my mind is reeling with the
possibility.
30
00:02:51,100 --> 00:02:54,160
Reel no more, Jess. Susan Devine. Well,
appropriate name.
31
00:02:54,540 --> 00:02:55,920
She's the FBI psychiatrist.
32
00:02:56,160 --> 00:02:58,540
She does on -the -job evaluations about
once a year.
33
00:02:58,940 --> 00:03:00,080
Don't worry, your time's coming.
34
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
Oh.
35
00:03:02,040 --> 00:03:03,740
Joy. Tell her that you hear voices.
36
00:03:03,960 --> 00:03:07,980
She'll love that. I do not hear voices.
I have visions of missing persons.
37
00:03:09,280 --> 00:03:11,500
That doesn't sound any better, does it?
No.
38
00:03:12,180 --> 00:03:14,820
But fortunately for you, I'm a liberal
sword with faith in people.
39
00:03:15,080 --> 00:03:16,080
Come, my children.
40
00:03:17,989 --> 00:03:21,630
Last night, a woman was snatched from
her home in Ohio while her children lay
41
00:03:21,630 --> 00:03:25,570
asleep in their bed. The local DA is
specifically requesting you, Dark and
42
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
Handsome. Me?
43
00:03:27,050 --> 00:03:29,810
Why? Two questions that occurred to me
as well.
44
00:03:30,630 --> 00:03:35,770
The missing woman is one, Tamara Corday,
mother of Sean, age 5, and Pamela, age
45
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
10.
46
00:03:36,970 --> 00:03:41,070
She's the sister of Anna DeLaura, who's
the district attorney of Cleveland,
47
00:03:41,170 --> 00:03:42,168
Ohio.
48
00:03:42,170 --> 00:03:43,290
Antonio, I'm so sorry.
49
00:03:44,590 --> 00:03:46,810
I hate it when she knows something I
don't, agent.
50
00:03:49,900 --> 00:03:51,100
Anna DeLara is my ex -wife.
51
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
She's just missing.
52
00:04:31,180 --> 00:04:35,100
You know how I work. With terror and
intimidation, sir. Yes, and by getting
53
00:04:35,100 --> 00:04:38,160
district attorneys in my pocket like so
many nickels, this is a prime
54
00:04:38,160 --> 00:04:41,120
opportunity, if you can handle it, of
course. No problem, sir.
55
00:04:41,380 --> 00:04:44,560
Sir, if we do this, Antonio will have to
work closely with his ex -wife.
56
00:04:44,860 --> 00:04:45,920
And that would bother you.
57
00:04:46,840 --> 00:04:49,460
Not at all, but this isn't about me.
It's not about me.
58
00:04:50,120 --> 00:04:53,580
It's in the past. It's in the past. And
your past is everywhere, including the
59
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
present.
60
00:04:55,260 --> 00:04:58,900
Antonio, your ex -wife left you, which
means she has guilt and you probably
61
00:04:58,900 --> 00:04:59,900
anger.
62
00:05:00,140 --> 00:05:01,140
I don't have anger.
63
00:05:01,160 --> 00:05:02,680
You so have anger.
64
00:05:03,500 --> 00:05:04,359
How do you know?
65
00:05:04,360 --> 00:05:08,660
Why would District Attorney Delora
specifically request Cortez? Because I'm
66
00:05:08,660 --> 00:05:10,480
and she knows I care. And that's my
point.
67
00:05:10,780 --> 00:05:13,840
You're too close to this. He shouldn't
be involved, sir. Jess and I will go.
68
00:05:14,080 --> 00:05:16,660
You know who's one of my kids missing? I
wouldn't want all of you there, not
69
00:05:16,660 --> 00:05:17,660
just two.
70
00:05:17,800 --> 00:05:21,580
Really, sir? It's a warm moment, isn't
it? You can all sing Kumbaya on the
71
00:05:21,580 --> 00:05:22,580
to Ohio.
72
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
All three of you.
73
00:05:25,400 --> 00:05:26,580
You sure you're okay with this?
74
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
I'm over her.
75
00:05:29,690 --> 00:05:30,690
And she's over me.
76
00:05:31,330 --> 00:05:33,050
It's about finding her sister, right?
77
00:05:35,650 --> 00:05:37,890
Since when have you and Antonio become
confident?
78
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
I don't know.
79
00:05:40,330 --> 00:05:41,330
We're friends.
80
00:05:41,350 --> 00:05:42,350
I'm his friend, too.
81
00:05:43,030 --> 00:05:44,250
No, you were more than that.
82
00:05:44,710 --> 00:05:48,470
He can't talk about a lost love with
another lost love.
83
00:05:48,830 --> 00:05:52,570
Okay. Look, I know what that is, but how
did it really go down?
84
00:05:52,810 --> 00:05:54,810
No, Nicole, I can't do that. You have
to, Jeff.
85
00:05:55,610 --> 00:05:58,630
Look, I gotta know what we're walking
into, or I can't do my job.
86
00:05:59,260 --> 00:06:00,300
And I can't help Antonio.
87
00:06:03,360 --> 00:06:05,100
Okay. But no details.
88
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
Okay.
89
00:06:06,980 --> 00:06:11,080
So he left Phoenix after you two broke
up. And he ended up at the Ohio office.
90
00:06:12,800 --> 00:06:16,740
She was this hotshot ADA working on a
big racketeering case. And he was on the
91
00:06:16,740 --> 00:06:17,740
rebound.
92
00:06:17,980 --> 00:06:20,760
Right. And so they caught the bad guys
together.
93
00:06:21,060 --> 00:06:24,000
And when it was all over... I get it. I
get it.
94
00:06:29,130 --> 00:06:32,430
I don't know. They were married for a
year and a half. And he came home one
95
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
night and she was gone.
96
00:06:34,470 --> 00:06:37,030
She wrote her note on a divorce lawyer's
letterhead.
97
00:06:37,490 --> 00:06:38,490
Damn, that's cold.
98
00:06:39,710 --> 00:06:41,170
I guarantee you he has anger.
99
00:06:42,690 --> 00:06:44,950
Well, I'll get the job done.
100
00:06:55,530 --> 00:06:57,750
Hey, look, guys. It's Uncle Antonio.
101
00:06:59,570 --> 00:07:01,650
Dylan, look at you. You're beautiful.
102
00:07:02,650 --> 00:07:04,350
Are you going to find our mom?
103
00:07:04,970 --> 00:07:07,010
Hey, I'm on the case, sweet pea. I'll do
my best.
104
00:07:07,590 --> 00:07:11,390
Okay, guys. You go finish packing. I'm
going to talk to Uncle Antonio, okay?
105
00:07:11,670 --> 00:07:12,670
Okay.
106
00:07:13,390 --> 00:07:16,770
Thank you for coming. I was hoping you
would. I just didn't. I wouldn't miss
107
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
Why are they packing?
108
00:07:18,870 --> 00:07:21,050
They're going to be staying with me
until we find Tamara.
109
00:07:21,430 --> 00:07:22,430
Good. That's a good idea.
110
00:07:23,370 --> 00:07:24,750
My partner's Agent Mastriani.
111
00:07:25,170 --> 00:07:26,170
Scott.
112
00:07:26,300 --> 00:07:28,980
Hi, I'm Ana Dallara. Jeff Mastrana. Hi.
113
00:07:29,220 --> 00:07:32,260
Uh, Nicole Scott, yes, I know. Heard a
lot about you.
114
00:07:32,580 --> 00:07:33,580
I hope it was good.
115
00:07:33,720 --> 00:07:36,500
Great. He's always said wonderful things
about you.
116
00:07:37,180 --> 00:07:38,600
Any idea who would do this?
117
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
Who else?
118
00:07:40,840 --> 00:07:41,840
Her ex.
119
00:07:43,360 --> 00:07:45,840
John Corday, nice guy when he wasn't
high.
120
00:07:46,720 --> 00:07:47,900
He had substance problems.
121
00:07:48,500 --> 00:07:50,620
We didn't know at first, not Tamara, not
any of us.
122
00:07:51,100 --> 00:07:53,980
He was different, you know, blue collar,
but nice.
123
00:07:54,220 --> 00:07:55,220
How'd they meet?
124
00:07:55,560 --> 00:07:58,460
He worked for a transport company. She
worked in the IT department.
125
00:07:58,920 --> 00:07:59,920
Doing what exactly?
126
00:08:00,160 --> 00:08:02,440
She wrote GPS software and kept track of
the trucks.
127
00:08:02,720 --> 00:08:04,180
So she met this John Corday?
128
00:08:04,660 --> 00:08:09,720
He seemed great. A little rough around
the edges, but, you know, good heart.
129
00:08:10,060 --> 00:08:11,200
With a lot of habits.
130
00:08:12,060 --> 00:08:13,060
Liquor and cocaine.
131
00:08:13,780 --> 00:08:15,300
How long before Tamara threw him out?
132
00:08:15,560 --> 00:08:17,800
About two years after Sean was born.
133
00:08:18,640 --> 00:08:20,260
She couldn't keep him around the kids
anymore.
134
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
Where is he now?
135
00:08:23,140 --> 00:08:24,140
No one knows.
136
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
I'll find him.
137
00:08:29,570 --> 00:08:32,650
Is there anyone else that you can think
of that would want to hurt your sister?
138
00:08:32,770 --> 00:08:33,770
No one.
139
00:08:33,830 --> 00:08:38,030
And I know her like I know myself. I
mean, there wasn't a tear or a laugh
140
00:08:38,030 --> 00:08:39,030
we didn't share together.
141
00:08:43,470 --> 00:08:49,390
She's gone now. I don't know where she
is, and I don't know why, and the kids
142
00:08:49,390 --> 00:08:50,390
are asking me.
143
00:09:09,840 --> 00:09:12,060
You go take care of the kids. We'll find
Tamara, okay?
144
00:09:12,480 --> 00:09:13,480
Okay.
145
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
What was it?
146
00:09:19,480 --> 00:09:22,940
There was this angry little girl.
147
00:09:23,840 --> 00:09:25,020
She turned into Tamara.
148
00:09:25,540 --> 00:09:30,000
She was smashing all of her toys. There
were tanks and trucks, that kind of
149
00:09:30,000 --> 00:09:32,100
thing. Dad's a trucker. That could mean
him.
150
00:09:32,360 --> 00:09:33,580
There was also this pendulum.
151
00:09:34,240 --> 00:09:37,240
It was headed closer and closer to her,
and it was...
152
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
It was sharp.
153
00:09:39,900 --> 00:09:41,460
That means we're running out of time.
154
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
Hi.
155
00:09:59,740 --> 00:10:00,740
It's what?
156
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Last time I played.
157
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
I've been busy. You?
158
00:10:05,520 --> 00:10:06,520
Making a living.
159
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
What's wrong with your voice?
160
00:10:11,280 --> 00:10:12,259
Kind of cold.
161
00:10:12,260 --> 00:10:13,280
Yeah? You slept much?
162
00:10:14,160 --> 00:10:14,979
What's with you?
163
00:10:14,980 --> 00:10:16,260
You're all shaky, all nervous.
164
00:10:17,880 --> 00:10:19,660
Crap. You gonna blow again, John?
165
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
Not me, man.
166
00:10:22,740 --> 00:10:23,780
You seen Tamara lately?
167
00:10:25,280 --> 00:10:27,360
No, you seen your wife? Yeah, matter of
fact, I have.
168
00:10:27,960 --> 00:10:29,980
Oh, the Lara girls.
169
00:10:30,560 --> 00:10:32,380
Sure lucked out on them, huh? You got a
problem tomorrow?
170
00:10:34,160 --> 00:10:35,240
I don't have a problem.
171
00:10:36,240 --> 00:10:37,900
She took my kids, she threw me out.
172
00:10:38,240 --> 00:10:39,520
What kind of a problem would that be?
173
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
Did you kidnap her?
174
00:10:41,220 --> 00:10:42,780
No. Are you kidding me?
175
00:10:42,980 --> 00:10:45,680
No, I'm not. Someone did. Was it you?
You always thought you were so much
176
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
than me.
177
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
But look at her.
178
00:10:48,700 --> 00:10:50,720
Both ended up the same, huh? You're off
topic, bud.
179
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
She's really missing?
180
00:10:55,180 --> 00:10:56,180
Yeah.
181
00:10:58,760 --> 00:11:00,700
Then I should have the kids. They're
mine. Hey!
182
00:11:02,190 --> 00:11:04,290
You took her to get the kid back?
183
00:11:04,510 --> 00:11:08,350
No! Who's doing that? Talk to me. Talk
to me. I have no reason to kidnap her.
184
00:11:08,410 --> 00:11:12,750
Yeah, why not? God, she's alive. She
pays me alimony. She dies, I get
185
00:11:14,330 --> 00:11:15,410
Missing, she's just in between.
186
00:11:15,710 --> 00:11:17,790
I have no reason to do it. So maybe you
killed her.
187
00:11:18,010 --> 00:11:19,050
God, no!
188
00:11:19,330 --> 00:11:20,630
I wouldn't. I couldn't.
189
00:11:21,270 --> 00:11:22,550
She's a mother to my kids.
190
00:11:24,470 --> 00:11:30,030
I mean, the guy has problems, but I
don't think he did it.
191
00:11:30,410 --> 00:11:31,490
So you're coming back in, right?
192
00:11:31,730 --> 00:11:32,730
Not yet.
193
00:11:32,910 --> 00:11:33,910
Why not?
194
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
I'm back in Cleveland.
195
00:11:36,230 --> 00:11:37,230
Anna's house.
196
00:11:37,330 --> 00:11:38,330
What for?
197
00:11:38,490 --> 00:11:39,490
What for?
198
00:11:39,610 --> 00:11:40,610
Give her an update.
199
00:11:40,790 --> 00:11:43,230
Oh, so the phone doesn't work between D
.C. and Cleveland?
200
00:11:44,470 --> 00:11:45,490
It's on the way.
201
00:11:45,930 --> 00:11:47,530
You have no reason to be there, Antonio.
202
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
Antonio?
203
00:12:04,750 --> 00:12:05,750
He's trying to take a shot.
204
00:12:05,970 --> 00:12:07,430
He had a mask and a gun.
205
00:12:08,010 --> 00:12:09,610
Okay. Don't move.
206
00:12:22,330 --> 00:12:23,330
It's gone.
207
00:12:24,710 --> 00:12:26,970
They took Zane's baseball.
208
00:12:28,150 --> 00:12:29,150
It's all right, buddy.
209
00:12:29,590 --> 00:12:30,590
You're safe now.
210
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
We do that to you?
211
00:12:34,120 --> 00:12:35,160
I did it to myself.
212
00:12:35,420 --> 00:12:38,340
I tried to fight the guy off. You tried
to fight him off?
213
00:12:38,580 --> 00:12:39,580
I know, I know.
214
00:12:40,060 --> 00:12:42,240
But I'm not going to let anybody take my
sister's kids.
215
00:12:45,900 --> 00:12:47,240
It's probably going to sting a little
bit.
216
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
Yeah.
217
00:12:51,740 --> 00:12:53,540
Just put your hand there.
218
00:12:56,240 --> 00:12:57,380
He came in here.
219
00:12:58,380 --> 00:12:59,440
Into my home.
220
00:13:00,940 --> 00:13:01,980
He tried to take me.
221
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
Has she seen anybody?
222
00:13:05,560 --> 00:13:10,480
There's a single mom working at home,
raising two children. It's hard to keep
223
00:13:10,480 --> 00:13:11,500
love life like that.
224
00:13:11,780 --> 00:13:14,260
Well, maybe she did. Maybe she was angry
that she wasn't able to have a love
225
00:13:14,260 --> 00:13:15,580
life. And she abandoned them?
226
00:13:16,060 --> 00:13:20,640
Of course not. I'm just saying. What are
you saying? Look, I am trained to look
227
00:13:20,640 --> 00:13:24,380
over every possibility. You know that.
Yeah, but there's no way that she'd
228
00:13:24,380 --> 00:13:25,239
her family.
229
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
You didn't?
230
00:13:32,910 --> 00:13:34,470
So that's what this is about, Antonio?
231
00:13:35,910 --> 00:13:41,710
You know, we both could say a lot right
now, but we need to stay on topic.
232
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
Okay?
233
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
Right.
234
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
Right.
235
00:13:48,350 --> 00:13:49,550
You were in the Car City case.
236
00:13:50,290 --> 00:13:52,590
Firebomb in the living room. I know. I
still can't get insurance.
237
00:13:52,970 --> 00:13:54,890
You must have prosecuted a hundred cases
like that, right?
238
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
So?
239
00:13:56,750 --> 00:14:00,090
So maybe this is not about tomorrow at
all. Maybe this is about you. Someone
240
00:14:00,090 --> 00:14:01,090
trying to get back at you.
241
00:14:01,390 --> 00:14:02,390
Oh, my God. Antonio.
242
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Oh, my God.
243
00:14:05,980 --> 00:14:07,360
Relax. Oh, my God.
244
00:14:07,900 --> 00:14:11,700
Oh, my God. I did this to her. Oh, my
God. Relax. I'm just saying it's a
245
00:14:11,700 --> 00:14:14,080
possibility, okay? I don't want to not
take any chances.
246
00:14:16,280 --> 00:14:18,620
Why don't I stay here, okay?
247
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
All right, just in case.
248
00:14:22,120 --> 00:14:23,140
Is that all right? Yes.
249
00:14:33,230 --> 00:14:37,170
It's 36 hours ago. Someone snatched
Tamara Corday out of her house.
250
00:14:37,550 --> 00:14:41,450
Last night, somebody tried to take her
kids from her sister's house.
251
00:14:41,690 --> 00:14:43,130
Not to mention Senor Peso.
252
00:14:43,870 --> 00:14:45,390
Who is Senor Peso?
253
00:14:45,590 --> 00:14:47,630
He's a what, not a who.
254
00:14:47,990 --> 00:14:49,590
He's a little boy's stuffed rabbit.
255
00:14:49,870 --> 00:14:51,910
I see. That really ups the stakes.
256
00:14:52,370 --> 00:14:55,470
Yeah, Anna and I think this is about
her. It could be blowback from one of
257
00:14:55,470 --> 00:14:56,810
cases. Why?
258
00:14:57,190 --> 00:14:58,710
It explains the second break -in.
259
00:14:59,030 --> 00:15:00,910
Why go after the kids and not Anna
herself?
260
00:15:01,370 --> 00:15:02,690
And why take Senor Peso?
261
00:15:03,240 --> 00:15:05,460
Cortez, you will sit down with the
former Mrs.
262
00:15:05,900 --> 00:15:09,680
Cortez and review her case. See if you
can find anyone with a grudge besides
263
00:15:09,680 --> 00:15:13,880
yourself. I want you two to dig into the
missing woman's life, work, family,
264
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
friends.
265
00:15:15,020 --> 00:15:16,020
Antonio, hold on.
266
00:15:19,000 --> 00:15:21,060
You don't have to be there. I can take
your place.
267
00:15:22,480 --> 00:15:23,500
You and Anna alone?
268
00:15:23,900 --> 00:15:28,100
Wow. Immature and egocentric. All in the
same sentence. Get over yourself.
269
00:15:28,560 --> 00:15:31,000
I'm not upset about your wife and she's
not upset about me.
270
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
It's about the work, Antonio.
271
00:15:34,760 --> 00:15:37,680
That's all. I don't need you to come
here and take over. Anne and I are
272
00:15:37,680 --> 00:15:38,940
well together, just like you and I do.
273
00:15:39,500 --> 00:15:40,600
You and I weren't married.
274
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
I'm not going anywhere.
275
00:15:43,640 --> 00:15:44,780
A little wild in here.
276
00:15:45,160 --> 00:15:46,760
Hurricane season, always tough.
277
00:15:47,100 --> 00:15:49,460
Thank you for seeing this, Mr. Truman.
Anything for tomorrow.
278
00:15:50,060 --> 00:15:53,040
Nobody can believe what's happened to
me. Does she have any enemies here at
279
00:15:53,040 --> 00:15:56,960
work? Anyone with a grudge? She was
hardly ever here. She worked mostly from
280
00:15:56,960 --> 00:15:58,280
home. Doing what exactly?
281
00:15:58,560 --> 00:15:59,760
She wrote our computer software.
282
00:16:00,180 --> 00:16:01,180
Vital stuff for us.
283
00:16:01,300 --> 00:16:02,400
Anything sensitive in it?
284
00:16:02,720 --> 00:16:05,600
Nothing involving money or somebody's
secrets, if that's what you mean. Just,
285
00:16:05,720 --> 00:16:06,820
you know, policy formats.
286
00:16:08,840 --> 00:16:11,000
I'm sorry, but it's an avalanche around
here.
287
00:16:11,220 --> 00:16:13,580
If there's anything else... Nothing for
now. Thank you, sir.
288
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
Thank you.
289
00:16:17,360 --> 00:16:18,600
Okay, well, that's a clean sweep.
290
00:16:18,880 --> 00:16:22,760
The boss, the neighbors, the kids'
teachers, everyone agrees that Tamara
291
00:16:22,760 --> 00:16:26,520
is an absolutely wonderful person. Maybe
she was a random target taken because
292
00:16:26,520 --> 00:16:28,400
of the way she looks or the groceries
she buys.
293
00:16:28,700 --> 00:16:29,760
Then why the second break -in?
294
00:16:31,210 --> 00:16:32,750
My God, she must be terrified right now.
295
00:16:53,910 --> 00:16:54,910
What's on at the movies?
296
00:16:55,750 --> 00:16:59,130
Uh, it was the same vision, except for
this time the little girl knocked over
297
00:16:59,130 --> 00:17:00,510
the fish tank and, uh...
298
00:17:01,130 --> 00:17:02,630
She broke the little dagger toy.
299
00:17:03,030 --> 00:17:04,810
Okay, that's more than we had a minute
ago.
300
00:17:05,150 --> 00:17:06,410
Back then, we had nothing.
301
00:17:06,670 --> 00:17:08,310
And now we have next to nothing.
302
00:17:08,569 --> 00:17:09,569
Not true.
303
00:17:09,569 --> 00:17:12,589
Your visions are pointing to Tamara
being the key, not her sister.
304
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
We're on the right track.
305
00:17:16,130 --> 00:17:18,950
You couldn't have possibly prosecuted
this many people.
306
00:17:19,150 --> 00:17:20,910
Well, I got the neatest beam.
307
00:17:22,550 --> 00:17:23,550
Oh, look at this one.
308
00:17:23,730 --> 00:17:26,730
The way the week we got married, and
it's just getting out now.
309
00:17:27,109 --> 00:17:29,170
Hey, the sentence lasted longer than we
did.
310
00:17:29,470 --> 00:17:30,470
Hey, hey, hey, hey.
311
00:17:31,919 --> 00:17:32,919
Oh, no.
312
00:17:34,120 --> 00:17:35,120
What?
313
00:17:35,500 --> 00:17:37,640
You like a look at it? Uh -uh. It's an
Elkins file.
314
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
Wow.
315
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
You remember that?
316
00:17:46,400 --> 00:17:47,940
Yeah. It's where we met.
317
00:17:49,600 --> 00:17:52,100
Not that you noticed. You were obsessed
with a gum wrapper.
318
00:17:52,680 --> 00:17:54,700
Hey, God is in the details, Anna.
319
00:17:54,960 --> 00:17:56,680
And for the record, I noticed you right
away.
320
00:17:58,960 --> 00:18:00,260
Bring me back memories.
321
00:18:01,610 --> 00:18:04,590
People have wedding albums, and we have
a criminal case file.
322
00:18:05,290 --> 00:18:06,290
Ow.
323
00:18:08,910 --> 00:18:10,010
I'm gonna get some coffee.
324
00:18:13,210 --> 00:18:16,770
A girl playing war.
325
00:18:18,610 --> 00:18:22,510
Let's check out war sites, battlefields,
war memorials.
326
00:18:22,810 --> 00:18:25,830
There are 25 battle sites in Ohio alone.
327
00:18:26,870 --> 00:18:30,070
Uh, I had blue stones in my vision.
328
00:18:30,720 --> 00:18:35,840
Okay, we got Blue Ridge, Blue Creek,
Blue Mountain, Blue Bell.
329
00:18:36,520 --> 00:18:37,880
Hell, half the damn state's blue.
330
00:18:38,300 --> 00:18:40,760
And we haven't even gotten started on
what the broken diver means.
331
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
Right.
332
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
Hey, are you okay?
333
00:18:47,580 --> 00:18:49,480
I mean, this has got to be hard for you,
too.
334
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
I'm okay.
335
00:18:51,920 --> 00:18:53,400
Thanks for asking, though. Sure.
336
00:18:54,920 --> 00:18:58,200
You know, I never would have had a
partner who asked me that before, unless
337
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
partners were men.
338
00:18:59,699 --> 00:19:00,880
Most of my friends were men.
339
00:19:01,340 --> 00:19:02,880
Probably explains why I'm a tomboy.
340
00:19:04,660 --> 00:19:05,660
Say that again?
341
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
What?
342
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
Tomboy?
343
00:19:10,380 --> 00:19:14,580
The little girl in the vision was
playing war. She was a tomboy. Okay.
344
00:19:15,340 --> 00:19:19,980
Well, it's a bit of a stretch, but
there's a Thomas Boyd War Memorial
345
00:19:19,980 --> 00:19:22,400
Cleveland. I got nothing to lose. Let's
check it out.
346
00:19:27,620 --> 00:19:29,000
Maybe tomboy wasn't it?
347
00:19:29,900 --> 00:19:31,180
Let's not give up so fast.
348
00:19:32,120 --> 00:19:33,680
Nicole, this is a public park.
349
00:19:33,880 --> 00:19:35,700
There's nowhere to hide Tamara here.
350
00:19:35,920 --> 00:19:36,919
I know.
351
00:19:36,920 --> 00:19:38,260
But it could be related somehow.
352
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
You hear that?
353
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
It's worth a look.
354
00:19:48,340 --> 00:19:49,720
Definitely didn't affect an accident.
355
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
FBI?
356
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Got gloves?
357
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
Thanks.
358
00:20:00,580 --> 00:20:03,340
Cole Scott, Jeff Mastriani, FBI.
359
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
What do you got here?
360
00:20:05,260 --> 00:20:06,480
Car versus man.
361
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Car one.
362
00:20:07,900 --> 00:20:08,900
Driver's over there.
363
00:20:09,360 --> 00:20:10,360
Body's over here.
364
00:20:10,960 --> 00:20:12,040
Mind if we check it out?
365
00:20:20,220 --> 00:20:21,480
Definitely not Tamara.
366
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
Look at this.
367
00:20:24,020 --> 00:20:25,980
It's got rope burns on both wrists.
368
00:20:26,620 --> 00:20:28,240
Looks like somebody had him tied up
pretty tight.
369
00:20:29,060 --> 00:20:30,840
Witnesses say this guy ran right into
traffic.
370
00:20:31,080 --> 00:20:32,100
Excuse me, and chased him.
371
00:20:34,980 --> 00:20:36,040
Check this out, Jeff.
372
00:20:38,560 --> 00:20:40,300
An underwater salvage license.
373
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
He was a diver.
374
00:20:45,760 --> 00:20:47,020
We're in the right place, Jeff.
375
00:20:47,500 --> 00:20:49,500
This guy is connected to Tamara's
disappearance.
376
00:20:50,120 --> 00:20:52,600
Whatever he was running from, Tamara
caught the middle of it.
377
00:21:00,430 --> 00:21:02,970
I see we have a new pinup. What's he
have to do with our case?
378
00:21:03,230 --> 00:21:04,230
We don't know yet, sir.
379
00:21:04,510 --> 00:21:06,110
So this is just a crush?
380
00:21:06,490 --> 00:21:10,030
His name is Michael Renault. He was hit
and killed by a car in Cleveland this
381
00:21:10,030 --> 00:21:11,550
morning. I itch for enlightenment.
382
00:21:11,850 --> 00:21:15,170
Michael Renault was reported missing the
same day that Tamara was kidnapped.
383
00:21:15,590 --> 00:21:18,630
When the Bills beat the Browns on night,
doesn't mean there's any link between
384
00:21:18,630 --> 00:21:19,229
the cases.
385
00:21:19,230 --> 00:21:20,690
Sir, this man and Tamara are late.
386
00:21:20,970 --> 00:21:23,630
How? Professionally? We haven't been
able to determine that yet. How?
387
00:21:24,310 --> 00:21:25,310
Socially? No.
388
00:21:25,850 --> 00:21:28,170
Well, this is just going swimmingly,
isn't it?
389
00:21:28,460 --> 00:21:31,580
Sir, I had a vision, and there was this
little girl and this little toy diver.
390
00:21:31,620 --> 00:21:33,980
Well, I'm sure there were other details
that we can't figure out, but where did
391
00:21:33,980 --> 00:21:35,420
this lead you to? Michael Renault.
392
00:21:35,680 --> 00:21:38,800
Unfortunately, he was dead when we got
there. But he turned out to be a deep
393
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
-sea salvage diver.
394
00:21:40,380 --> 00:21:43,760
So the only connection between these two
people is you.
395
00:21:44,880 --> 00:21:45,940
At this point, yes.
396
00:21:46,680 --> 00:21:51,020
Well, as much as I admire your dimples
and that fresh, carefree attitude of
397
00:21:51,020 --> 00:21:53,860
yours, Master Yanni, I need something
more before other people die.
398
00:22:00,430 --> 00:22:03,170
on a worker of yours, Michael Renault.
399
00:22:04,190 --> 00:22:05,330
Don't you have enough already?
400
00:22:05,670 --> 00:22:07,410
Why don't we have information on him,
sir?
401
00:22:07,730 --> 00:22:08,549
Let's see.
402
00:22:08,550 --> 00:22:11,510
You got the I -9 to make sure he's a
legal citizen.
403
00:22:11,870 --> 00:22:14,910
You got the W -9 so you can take taxes
out of his paycheck.
404
00:22:15,250 --> 00:22:19,230
You've got his deep -sea certification
just to prove he hasn't forgotten how to
405
00:22:19,230 --> 00:22:20,570
breathe since last year.
406
00:22:21,270 --> 00:22:23,890
Actually, we were looking for something
a little bit more personal.
407
00:22:24,490 --> 00:22:26,210
Well, then you've got his OSHA file.
408
00:22:26,590 --> 00:22:29,690
Now that's got pictures of him inside
and out.
409
00:22:34,030 --> 00:22:35,470
Was he injured on the job?
410
00:22:35,710 --> 00:22:36,950
A couple of years ago.
411
00:22:37,550 --> 00:22:39,390
How? Harness snap.
412
00:22:39,670 --> 00:22:40,670
Broke his arm.
413
00:22:40,770 --> 00:22:44,430
What a paper storm that led to between
the workers' comp and that damn
414
00:22:44,430 --> 00:22:46,250
company. Insurance company?
415
00:22:46,550 --> 00:22:49,970
Whole thing's a racket if you ask me.
They bleed you dry and they give you
416
00:22:49,970 --> 00:22:50,869
nothing back.
417
00:22:50,870 --> 00:22:52,550
Do you remember the name of that
insurance company?
418
00:22:52,750 --> 00:22:53,529
Are you kidding?
419
00:22:53,530 --> 00:22:56,190
I called them five times a day for a
month.
420
00:22:56,730 --> 00:22:57,730
Brentwood Insurance.
421
00:22:59,190 --> 00:23:01,510
Tamara Corday works at Brentwood
Insurance.
422
00:23:02,650 --> 00:23:03,650
Billy. There you go.
423
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
For you.
424
00:23:05,740 --> 00:23:06,740
And one for you.
425
00:23:07,080 --> 00:23:08,080
Antonio.
426
00:23:08,960 --> 00:23:10,880
I thought we were working.
427
00:23:11,600 --> 00:23:14,460
Yeah, we were, but, you know, the kids
are starving and it's dinner time.
428
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
Pancakes for dinner.
429
00:23:17,340 --> 00:23:19,600
Yeah, all you had was pancake mix and
Dijon mustard.
430
00:23:19,900 --> 00:23:21,440
And he makes great pancakes.
431
00:23:21,640 --> 00:23:23,700
Yeah, my secret is, hold the Dijon.
432
00:23:26,140 --> 00:23:27,540
How come you never made me pancakes?
433
00:23:28,300 --> 00:23:30,220
Well, because you always make breakfast
at the office.
434
00:23:30,980 --> 00:23:32,200
First one in, last one out.
435
00:23:33,899 --> 00:23:37,600
Speaking of dedication, I've got
something I want to show you.
436
00:23:42,880 --> 00:23:45,660
So, short order cook, good with kids.
437
00:23:46,520 --> 00:23:48,780
What other talents have you been hiding
from me?
438
00:23:49,200 --> 00:23:50,380
I never hid anything from you.
439
00:23:51,420 --> 00:23:53,360
Hey, ease up. I was just trying to, you
know.
440
00:23:53,600 --> 00:23:54,940
Right. Sorry.
441
00:23:55,640 --> 00:23:58,820
What do you got? Okay, I got online. I
went to the police report since Tamara
442
00:23:58,820 --> 00:23:59,940
was taken and checked this.
443
00:24:00,200 --> 00:24:03,240
Two gunmen kidnapped a guy from a
construction site yesterday. Took off in
444
00:24:03,240 --> 00:24:05,300
gray van. No one got the plate. Who's
the guy?
445
00:24:06,000 --> 00:24:08,560
Frederick Kloon. He's a steel cutter and
a welder. Tomorrow?
446
00:24:08,860 --> 00:24:12,340
I don't think so, but this is the thing.
This guy's a welder. Michael Renault,
447
00:24:12,440 --> 00:24:15,880
the guy that got hit by the car, is a
diver. Did salvage jobs.
448
00:24:16,220 --> 00:24:18,180
Right. So both guys know how to use
metal cutting tools.
449
00:24:18,580 --> 00:24:21,820
So if they're kidnapping welders, what
the hell would they take my sister for?
450
00:24:26,120 --> 00:24:27,340
FBI? Your boss.
451
00:24:27,620 --> 00:24:28,620
Where is he?
452
00:24:28,670 --> 00:24:29,710
He went to South Carolina.
453
00:24:30,050 --> 00:24:32,030
Major crisis, all these hurricanes and
everything.
454
00:24:32,470 --> 00:24:33,470
I'll contact the airlines.
455
00:24:34,170 --> 00:24:35,170
Who's in charge here?
456
00:24:35,370 --> 00:24:39,290
Well, Mr. Truman, in South Carolina, as
I say, the people's on vacation and the
457
00:24:39,290 --> 00:24:42,410
sales manager's on the road, so no one,
I guess. Well, I guess that leaves you.
458
00:24:42,750 --> 00:24:43,950
This is a federal warrant.
459
00:24:44,650 --> 00:24:47,650
We're going to need all your files.
We'll be taking your computers and
460
00:24:47,790 --> 00:24:50,510
too. Yes, but we need these. The
hurricanes.
461
00:24:55,590 --> 00:24:56,590
Nicole.
462
00:24:58,890 --> 00:25:01,410
The hurricanes have something to do with
the reason Tamara's missing.
463
00:25:02,390 --> 00:25:03,390
I know it.
464
00:25:21,990 --> 00:25:22,990
Can't sleep?
465
00:25:23,690 --> 00:25:24,690
Hey.
466
00:25:25,310 --> 00:25:26,770
I think it's the couch.
467
00:25:28,240 --> 00:25:29,600
I can't stop worrying about Tamara.
468
00:25:30,320 --> 00:25:31,540
Don't worry, we'll find her.
469
00:25:34,160 --> 00:25:35,160
Nice family, huh?
470
00:25:35,260 --> 00:25:36,260
Very.
471
00:25:38,020 --> 00:25:43,660
Do you ever wonder what might have
happened if... I mean, if we stayed
472
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
Wonder?
473
00:25:47,760 --> 00:25:52,020
You mean do I ever lie awake at night
trying to think about what my life would
474
00:25:52,020 --> 00:25:53,760
be like if my wife hadn't walked out on
me?
475
00:25:54,300 --> 00:25:56,120
Okay, I'm sorry I brought this up.
476
00:25:56,460 --> 00:25:57,460
Yeah?
477
00:25:57,950 --> 00:25:59,370
Bringing it up, that's what you're sorry
about?
478
00:26:00,490 --> 00:26:04,710
I'm tired of you blaming me for ruining
our marriage. Hey, I'm not the one who
479
00:26:04,710 --> 00:26:09,470
left. How can you leave someone who
wasn't there? You traveled just as much
480
00:26:09,470 --> 00:26:11,090
did. I'm not talking about that.
481
00:26:11,710 --> 00:26:14,270
I was lonelier when you were home than
when you were away.
482
00:26:16,030 --> 00:26:17,030
That's not the way I felt.
483
00:26:17,230 --> 00:26:19,530
You know what? Well, I wouldn't know
about that because you never opened
484
00:26:19,530 --> 00:26:21,210
yourself up to me. Well, if I had.
485
00:26:21,450 --> 00:26:25,250
Look, I didn't walk out on you. I'm so
sick of hearing that. Yes.
486
00:26:25,560 --> 00:26:29,760
I walked out. I'm the bitch. But I saved
us both. And if playing the victim is
487
00:26:29,760 --> 00:26:31,480
how you deal with it, then fine.
488
00:26:32,100 --> 00:26:33,720
But you have all kinds of baggage.
489
00:26:34,220 --> 00:26:36,940
Truckloads of baggage. You know what I'm
talking about. I don't have any
490
00:26:36,940 --> 00:26:39,160
baggage. Yes, you do. No, I don't.
491
00:26:40,140 --> 00:26:41,980
Hi. Is this a bad time?
492
00:26:43,080 --> 00:26:44,540
No. Any news?
493
00:26:45,160 --> 00:26:46,980
Uh, no, but we may have an opening.
494
00:26:47,660 --> 00:26:49,380
Don't worry, we didn't hear a thing.
Right.
495
00:26:52,540 --> 00:26:53,840
Look, we heard the whole thing.
496
00:26:54,360 --> 00:26:58,280
Now, when this ends over, you and Cortez
are welcome to go as many rounds as you
497
00:26:58,280 --> 00:26:58,959
want to.
498
00:26:58,960 --> 00:27:01,080
But until then, truce.
499
00:27:03,380 --> 00:27:04,620
Because we've got a lot of work to do.
500
00:27:13,820 --> 00:27:17,340
Okay, according to the airlines and the
FAA, Truman did not get on a flight to
501
00:27:17,340 --> 00:27:18,920
South Carolina in the last 24 hours.
502
00:27:19,530 --> 00:27:20,710
At least not under that name.
503
00:27:20,910 --> 00:27:24,190
This guy's a dead end. My guess is he
went somewhere with sunshine and no
504
00:27:24,190 --> 00:27:25,190
extradition treaty.
505
00:27:25,450 --> 00:27:29,750
Because? Because. You total up these
investment statements and the company's
506
00:27:29,750 --> 00:27:33,510
reserve is way below where it's supposed
to be. About 40 million.
507
00:27:33,830 --> 00:27:35,910
And it's been a bad hurricane season.
508
00:27:36,570 --> 00:27:37,630
Way worse than usual.
509
00:27:37,890 --> 00:27:41,530
Thousands of claims are coming in. It
won't be long before somebody notices
510
00:27:41,530 --> 00:27:44,170
there's no money to pay them. But he
couldn't cover this up unless he could
511
00:27:44,170 --> 00:27:45,170
replace the missing fund.
512
00:27:45,450 --> 00:27:46,450
So that's it.
513
00:27:46,640 --> 00:27:49,680
He kidnapped two guys who could cut
metal. Yeah, but I don't buy this guy
514
00:27:49,680 --> 00:27:51,340
that kind of heavy lifting. He must have
hired the muscle.
515
00:27:51,560 --> 00:27:54,900
But why kidnap these welders when you
can hire them? Because he's going to
516
00:27:54,900 --> 00:27:55,900
them to do something illegal?
517
00:27:56,120 --> 00:27:59,740
He needs the cutters to break into
something, a safe or a bank.
518
00:28:01,000 --> 00:28:02,600
But the first one, Renault, got away.
519
00:28:03,560 --> 00:28:05,420
Unfortunately for everyone, he got
himself killed.
520
00:28:09,920 --> 00:28:11,140
So he kidnapped another.
521
00:28:12,380 --> 00:28:14,200
Without a cutter, Truman can't pull off
his plan.
522
00:28:17,930 --> 00:28:21,470
Those were a look because Fred Kloon has
a life insurance policy with Brantwood.
523
00:28:21,570 --> 00:28:24,630
But Tamara, she doesn't know anything
about safes or banks.
524
00:28:25,550 --> 00:28:29,470
Truman's called up one file 47 times,
Black Steel Armored Truck Company.
525
00:28:29,670 --> 00:28:30,770
They need to insure them.
526
00:28:34,850 --> 00:28:35,850
Black Steel.
527
00:28:36,690 --> 00:28:38,370
That's just like the toy trucks in my
vision.
528
00:28:38,650 --> 00:28:39,650
You what?
529
00:28:39,730 --> 00:28:41,110
They're going to rob an armored truck.
530
00:28:41,350 --> 00:28:45,410
That doesn't make any sense. The
welders, my sister, I mean, they would
531
00:28:45,410 --> 00:28:46,890
about the crime. I mean, they could
testify.
532
00:28:51,470 --> 00:28:53,710
That's why Truman can't keep them alive
once he's done with them.
533
00:28:57,690 --> 00:29:01,570
Mr. Inman, we have reason to believe one
of your armored trucks is the target in
534
00:29:01,570 --> 00:29:02,489
the robbery.
535
00:29:02,490 --> 00:29:04,350
Sweetheart, all my trucks are targets.
536
00:29:04,550 --> 00:29:05,550
That's why they're armored.
537
00:29:05,750 --> 00:29:10,370
Yeah, but I'm talking about a very
specific target by very desperate
538
00:29:11,070 --> 00:29:12,650
And please don't call me sweetheart
again.
539
00:29:13,270 --> 00:29:14,149
Relax, sugar.
540
00:29:14,150 --> 00:29:15,530
I didn't mean anything by it.
541
00:29:15,790 --> 00:29:17,630
I was law enforcement myself, you know.
542
00:29:18,220 --> 00:29:20,800
Until I realized the real world pays
better than Charlotte PD.
543
00:29:21,400 --> 00:29:23,340
It's just more fun out here in the
private sector.
544
00:29:23,700 --> 00:29:26,980
How much fun is it going to be when
Truman cuts one of your trucks in half?
545
00:29:27,260 --> 00:29:30,400
Baby doll, that is not going to happen.
It'd take hours to cut through that
546
00:29:30,400 --> 00:29:32,600
steel, and believe me, they're never
going to have more than a couple of
547
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
minutes.
548
00:29:34,700 --> 00:29:35,700
Baby doll.
549
00:29:35,800 --> 00:29:37,460
Let me show you something over here,
ladies.
550
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
You see?
551
00:29:40,840 --> 00:29:43,340
Each one of those dots is a black steel
truck.
552
00:29:43,880 --> 00:29:47,320
Now, we are in constant satellite
communication with all our vehicles at
553
00:29:47,320 --> 00:29:48,400
times. GPS?
554
00:29:48,960 --> 00:29:50,240
GPS on steroids.
555
00:29:50,640 --> 00:29:54,960
The driver pulls off the road to take a
whiz. Boom. Truck sends alarms to us and
556
00:29:54,960 --> 00:29:55,699
the cops.
557
00:29:55,700 --> 00:29:57,960
Engine is disabled and the lock code
scrambled.
558
00:29:58,240 --> 00:30:00,580
Sir, even a driver at gunpoint couldn't
open the back vault.
559
00:30:00,940 --> 00:30:01,940
Bingo.
560
00:30:02,240 --> 00:30:03,240
That's it.
561
00:30:03,320 --> 00:30:04,460
That's why they took Tamara.
562
00:30:04,980 --> 00:30:07,600
Mr. Inman, we need to access your
computer system immediately.
563
00:30:08,600 --> 00:30:10,620
Well, I don't know if I can do that.
564
00:30:10,880 --> 00:30:12,460
Well, I'm betting you can.
565
00:30:13,550 --> 00:30:17,870
Sweetheart. Sir, Tamara's last job was
designing a GPS system for a trucking
566
00:30:17,870 --> 00:30:21,210
company. Truman is forcing her to
interfere with the tracking system on
567
00:30:21,210 --> 00:30:22,009
armored truck.
568
00:30:22,010 --> 00:30:24,770
That way they can steal one and break
into it before we even know it's
569
00:30:25,070 --> 00:30:28,870
If Truman stole $40 million, why didn't
he just run? Why call the departments on
570
00:30:28,870 --> 00:30:31,190
it? They think that he may have been
conned out of the fund.
571
00:30:31,510 --> 00:30:35,150
But there's still a lot of assumption in
this. Well, it explains why they broke
572
00:30:35,150 --> 00:30:37,830
into Tamara's house for a second time.
She refused to cooperate.
573
00:30:38,230 --> 00:30:40,550
So they tried to snatch one of her kids'
leverage, but they missed.
574
00:30:41,280 --> 00:30:42,720
But they got Senior Peso instead.
575
00:30:43,200 --> 00:30:46,260
Uh, that's the... It's not private. You
don't forget a thing like that.
576
00:30:46,460 --> 00:30:49,520
They waved her son the toy in her face,
trying to convince her that they had the
577
00:30:49,520 --> 00:30:52,700
kid. And you're telling me some pencil
pusher from an insurance company is
578
00:30:52,700 --> 00:30:53,700
all this? No, sir.
579
00:30:54,400 --> 00:30:56,480
We think that he's hired someone to do
the wet work.
580
00:30:59,020 --> 00:31:02,180
This guy works for Truman as an
investigator, but he's unlicensed.
581
00:31:02,540 --> 00:31:05,100
He has a long record and a rep for
loving the wet work.
582
00:31:05,600 --> 00:31:08,800
So he would be Truman's muscle on this.
Next step. We patched through the whole
583
00:31:08,800 --> 00:31:10,820
armored truck company computer to our
system.
584
00:31:11,020 --> 00:31:12,180
You can run it? I can.
585
00:31:12,600 --> 00:31:13,600
Where are the kids?
586
00:31:13,660 --> 00:31:14,660
At their cousin's.
587
00:31:15,620 --> 00:31:16,980
Untraceable, local PD out front.
588
00:31:17,420 --> 00:31:20,300
And Tonya thought I should come. Maybe I
could be of some help.
589
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Why not?
590
00:31:22,500 --> 00:31:23,640
Mr. Inman, are you there?
591
00:31:23,920 --> 00:31:24,739
You bet.
592
00:31:24,740 --> 00:31:27,440
We need to know the loads each truck is
hauling.
593
00:31:27,860 --> 00:31:30,560
Well, just click on any unit on the
display. It'll come up.
594
00:31:31,920 --> 00:31:34,340
Okay. We've got a million coins to an
Indian casino.
595
00:31:36,120 --> 00:31:40,180
Truck 6459 is taking 60 million in used
cash to the U .S. Treasury incinerators,
596
00:31:40,300 --> 00:31:41,840
250 miles away from Cleveland.
597
00:31:42,200 --> 00:31:45,280
Well, that's enough cash to pay Truman's
debt, and then some, and those Treasury
598
00:31:45,280 --> 00:31:46,360
boys are always lax.
599
00:31:46,660 --> 00:31:49,360
Yeah, but if you check your display,
you'll see it's right where it's
600
00:31:49,360 --> 00:31:50,360
to be.
601
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
Yep, he's right.
602
00:31:56,820 --> 00:31:58,040
He's right about the display.
603
00:31:59,000 --> 00:32:02,720
Look, I'm no computer expert, but who's
to say that's what's happening in the
604
00:32:02,720 --> 00:32:03,719
real world?
605
00:32:03,720 --> 00:32:05,040
Right, maybe that's what he had Tamara
doing.
606
00:32:05,300 --> 00:32:07,940
Chopper 2 is already in the air. I get
visual confirmation that the truck is
607
00:32:07,940 --> 00:32:09,280
still on the road. Good thinking, Nick.
608
00:32:09,900 --> 00:32:10,900
I do what I can.
609
00:32:11,040 --> 00:32:12,140
Best. Okay.
610
00:32:12,700 --> 00:32:13,800
You don't need me here.
611
00:32:16,760 --> 00:32:18,520
Uh... Relax.
612
00:32:18,880 --> 00:32:21,600
She's fine. I need you to provide
coordinates to the chopper.
613
00:32:35,540 --> 00:32:37,020
Anna, we're about to find your sister.
614
00:32:38,820 --> 00:32:42,260
Yeah, so it's probably better that I
stay out of your way. Not that you
615
00:32:42,260 --> 00:32:44,040
out of mine. What are you talking about?
616
00:32:46,200 --> 00:32:47,200
Forget it.
617
00:32:47,460 --> 00:32:48,460
No.
618
00:32:49,480 --> 00:32:51,020
Evidently, you've got something to say
to me.
619
00:32:51,820 --> 00:32:52,679
Say it.
620
00:32:52,680 --> 00:32:56,160
Fine. I had to compete with you for
Antonio. Hold up.
621
00:32:56,380 --> 00:32:58,460
We were through before you guys even
hooked up.
622
00:32:59,220 --> 00:33:00,800
I didn't even know that you guys were
married.
623
00:33:03,620 --> 00:33:07,500
Pardon me? I mean that you weren't
through. He wasn't. None in his mind.
624
00:33:07,700 --> 00:33:09,580
I didn't even talk to him during those
years.
625
00:33:09,860 --> 00:33:14,120
While he was thinking about you, you'd
become some sort of ideal.
626
00:33:15,120 --> 00:33:16,440
That's what I had to compete against.
627
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
An image.
628
00:33:19,440 --> 00:33:20,440
How could I win?
629
00:33:20,500 --> 00:33:21,580
He told you this?
630
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
No.
631
00:33:23,940 --> 00:33:26,240
I don't think he ever really understood
it himself.
632
00:33:27,800 --> 00:33:30,580
We never should have married because he
was never over you.
633
00:33:33,130 --> 00:33:34,430
That's why I left him.
634
00:33:40,890 --> 00:33:41,970
Chopper's fifth about in position.
635
00:33:42,710 --> 00:33:43,710
We'll know in a minute.
636
00:33:44,130 --> 00:33:45,130
Okay.
637
00:33:50,390 --> 00:33:51,530
Anna, we need you in there.
638
00:33:52,470 --> 00:33:54,390
Any little bit of information can help
find your...
639
00:34:00,270 --> 00:34:02,290
Air 2, you should be directly over them
right now.
640
00:34:03,770 --> 00:34:04,770
All right.
641
00:34:06,130 --> 00:34:08,690
Look, they're at the armored car's GPS
coordinate, and the damn thing isn't
642
00:34:08,690 --> 00:34:09,589
there.
643
00:34:09,590 --> 00:34:10,730
Oh, that can't be.
644
00:34:11,090 --> 00:34:13,050
We need to know where the truck fell off
the grid.
645
00:34:13,690 --> 00:34:14,690
We will.
646
00:34:17,830 --> 00:34:21,190
Okay. We know where it is, and so I'm
going to backtrack. I pull the traffic
647
00:34:21,190 --> 00:34:22,750
camera footage along the route.
648
00:34:23,070 --> 00:34:25,630
It gives me an idea where the truck was
last seen. Figured out where it was
649
00:34:25,630 --> 00:34:26,630
probably jacked.
650
00:34:27,210 --> 00:34:28,109
Okay, wait, wait.
651
00:34:28,110 --> 00:34:33,090
There's truck 6459 going through the
intersection about 45 minutes ago on the
652
00:34:33,090 --> 00:34:36,770
access road under the freeway. There it
is on the corner of Elm and Market 10
653
00:34:36,770 --> 00:34:37,549
minutes later.
654
00:34:37,550 --> 00:34:41,730
And here on Elm and Jackson about 7
minutes after that. It should have
655
00:34:41,730 --> 00:34:43,010
Maine next, but it didn't go through.
656
00:34:43,250 --> 00:34:47,810
Okay, so the truck was taken between
Jackson and Maine approximately 30
657
00:34:47,810 --> 00:34:50,030
ago. It could be anywhere within 30
square miles.
658
00:34:50,710 --> 00:34:52,790
Hey, but it'll still take hours to cut
open that truck.
659
00:34:53,290 --> 00:34:54,208
Hang on.
660
00:34:54,210 --> 00:34:56,810
Here's where the truck should be now,
and here's where to enter the freeway.
661
00:34:57,530 --> 00:35:01,090
But there's six off -ramps between the
two spots, and this map only shows five.
662
00:35:01,430 --> 00:35:04,070
The McKittrick off -ramp is missing. It
should be there.
663
00:35:04,330 --> 00:35:08,730
Yeah, it's not there, but there's
something else. It's a series of
664
00:35:09,150 --> 00:35:11,070
It starts with 10 -29 -74.
665
00:35:11,350 --> 00:35:12,450
That's Tamara's birthday.
666
00:35:12,830 --> 00:35:14,570
That's a signal. Longitude and latitude.
667
00:35:14,790 --> 00:35:15,790
And the street number is?
668
00:35:16,750 --> 00:35:17,750
5213 Street.
669
00:35:18,150 --> 00:35:19,150
That's the right area.
670
00:35:19,250 --> 00:35:20,250
Let's move.
671
00:35:45,660 --> 00:35:46,379
I'm in.
672
00:35:46,380 --> 00:35:47,380
Good job.
673
00:35:52,700 --> 00:35:53,700
It's all there.
674
00:35:55,180 --> 00:35:56,180
I'm off the hook.
675
00:35:56,420 --> 00:35:57,420
And we're rich.
676
00:35:57,940 --> 00:35:59,600
All that's left is cleaning up the
detail.
677
00:36:07,700 --> 00:36:11,060
Take the teams around front. Jess and I
will play the teams from east to south.
678
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
Let's do it.
679
00:36:15,279 --> 00:36:16,800
Nicole, what's this? Back him up now!
680
00:36:17,020 --> 00:36:18,020
Go! Go!
681
00:36:20,300 --> 00:36:21,640
Check the cache for tracking devices.
682
00:36:22,220 --> 00:36:23,480
There should be two in each bundle.
683
00:36:24,260 --> 00:36:25,740
Hurry up. We don't have much time.
684
00:36:26,840 --> 00:36:27,840
I'll finish up here.
685
00:36:31,260 --> 00:36:33,240
No. No, please. I don't want to die.
686
00:36:33,660 --> 00:36:34,660
Who does?
687
00:36:36,220 --> 00:36:37,440
How can you do this?
688
00:36:38,260 --> 00:36:40,160
He can't. That's why he hired me.
689
00:36:44,100 --> 00:36:47,860
Maybe there's another way. I told you,
once this goes hot, I'm in charge.
690
00:36:51,800 --> 00:36:52,800
Sorry, Tamara.
691
00:36:53,700 --> 00:36:55,300
I'll make sure your kids are well looked
after.
692
00:36:56,660 --> 00:36:57,660
Yours too.
693
00:37:00,840 --> 00:37:02,480
I said drop your weapon!
694
00:37:48,660 --> 00:37:50,040
Shut back or I'll kill her.
695
00:37:53,160 --> 00:37:54,160
Maura, don't move.
696
00:37:54,380 --> 00:37:55,380
It's going to be okay.
697
00:38:03,220 --> 00:38:03,620
Don't
698
00:38:03,620 --> 00:38:10,540
move.
699
00:38:11,240 --> 00:38:12,240
Get him up.
700
00:38:33,610 --> 00:38:35,250
Not just mommy. Look, I brought a
friend.
701
00:38:35,490 --> 00:38:35,850
Uncle
702
00:38:35,850 --> 00:38:52,130
Antonio
703
00:38:52,130 --> 00:38:53,590
taught us how to make pancakes.
704
00:38:54,910 --> 00:38:57,630
I don't have the words.
705
00:38:57,930 --> 00:39:00,110
I don't have the words to thank you.
706
00:39:01,510 --> 00:39:02,510
You just did.
707
00:39:06,250 --> 00:39:07,149
I should go.
708
00:39:07,150 --> 00:39:08,350
You don't have to, you know.
709
00:39:08,730 --> 00:39:12,510
Yeah, I got reports to file and, you
know, things to do.
710
00:39:13,850 --> 00:39:15,810
You could never lie to me. Yeah.
711
00:39:19,130 --> 00:39:21,210
Why don't you stay a while? I'd really
like that.
712
00:39:23,550 --> 00:39:24,850
Yeah, I don't think that'd be a good
idea.
713
00:39:25,850 --> 00:39:28,790
Antonio, just because we were married
once doesn't mean we have to be
714
00:39:30,950 --> 00:39:32,350
We have a pretty good feeling right now.
715
00:39:33,050 --> 00:39:34,170
Together. Right?
716
00:40:25,430 --> 00:40:26,430
Hey.
717
00:40:28,010 --> 00:40:29,010
Hey.
718
00:40:30,890 --> 00:40:31,890
Nice work out there.
719
00:40:32,270 --> 00:40:33,270
Tonight.
720
00:40:33,810 --> 00:40:34,810
Thank you.
721
00:40:35,130 --> 00:40:36,130
You too.
722
00:40:39,570 --> 00:40:41,630
Listen, you know, if you need to talk...
I don't need to talk.
723
00:40:42,990 --> 00:40:44,790
Right. Because you're a guy.
724
00:40:45,490 --> 00:40:46,770
Guys never need to talk.
725
00:40:48,090 --> 00:40:50,970
If you want to talk... Guys want to talk
even less than they need to talk.
726
00:40:53,070 --> 00:40:54,070
Okay, uh...
727
00:40:54,990 --> 00:40:56,030
If you don't mind. Jess.
728
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
Jess.
729
00:40:58,910 --> 00:40:59,910
Thank you.
730
00:41:01,550 --> 00:41:02,550
I'm fine.
731
00:41:04,570 --> 00:41:05,569
I'm okay.
732
00:41:05,570 --> 00:41:06,570
Go home.
733
00:41:07,770 --> 00:41:08,770
Okay.
734
00:41:09,730 --> 00:41:11,210
If you need anything. Good night. Good
night.
735
00:41:27,700 --> 00:41:28,700
Oh, no.
736
00:41:29,020 --> 00:41:29,919
You too.
737
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
What?
738
00:41:31,460 --> 00:41:33,620
I just came by, did you know?
739
00:41:34,460 --> 00:41:36,200
Check on you, make sure you were cool.
740
00:41:36,520 --> 00:41:37,780
You know me, always cool.
741
00:41:39,760 --> 00:41:40,760
Right.
742
00:41:43,300 --> 00:41:44,340
Guess we'll get out of here.
743
00:41:47,840 --> 00:41:48,840
Hey, Nick.
744
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
Yeah?
745
00:41:53,980 --> 00:41:55,320
You do anything right now?
746
00:41:57,740 --> 00:42:01,700
I thought maybe we could, you know, go
somewhere, grab a bite. I haven't eaten.
747
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
I can eat, yeah.
748
00:42:05,200 --> 00:42:06,520
Maybe we could, uh... Talk?
749
00:42:08,720 --> 00:42:09,720
Yeah.
750
00:42:10,980 --> 00:42:11,980
I'd like that.
751
00:42:15,460 --> 00:42:16,460
Yeah, I'd like that, too.
752
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
Cool.
57464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.