All language subtitles for missing_s02e07_domestic_bliss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,820 Check the bushes for shell casings. 2 00:00:26,300 --> 00:00:27,460 Beautiful day, Doc. 3 00:00:28,360 --> 00:00:29,360 Detective! 4 00:00:29,640 --> 00:00:30,660 Hey, new glasses. 5 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 I lose track. 6 00:00:33,320 --> 00:00:34,320 I like them. 7 00:00:34,480 --> 00:00:35,480 Bring out your eyes. 8 00:00:36,140 --> 00:00:37,900 What exactly can I do for you, Detective? 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,300 We can start with time of death. 10 00:00:40,420 --> 00:00:43,840 Great. Around 10 a .m. Just before the guy found her. 11 00:00:44,800 --> 00:00:46,420 How fast before we get back to Slug? 12 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 Mid -afternoon. 13 00:00:48,800 --> 00:00:49,820 She's third in line. 14 00:00:50,220 --> 00:00:51,220 People die. 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,480 I mentioned I like the new glasses, right? 16 00:00:54,300 --> 00:00:55,600 I'll see what I can do. 17 00:00:56,200 --> 00:00:57,200 I'll owe you one. 18 00:00:58,260 --> 00:00:59,480 Don't think I'm not counting. 19 00:01:06,540 --> 00:01:08,400 Some of the people just didn't speak English. 20 00:01:08,840 --> 00:01:11,980 So get a couple of translators and run the canvas again. I need to know if 21 00:01:11,980 --> 00:01:12,980 anyone heard the shot. 22 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 Roland. 23 00:01:19,060 --> 00:01:21,560 No, Dr. Weston isn't here. She left a couple hours ago. 24 00:01:22,980 --> 00:01:25,260 Back to the morgue. Where else would she take a dead body? 25 00:01:27,060 --> 00:01:28,060 What? 26 00:01:29,300 --> 00:01:30,300 Can't be. 27 00:01:37,770 --> 00:01:39,010 You got everything on the search? 28 00:01:39,370 --> 00:01:41,630 Yeah, and then some roadblocked her support. 29 00:01:42,210 --> 00:01:46,170 What about Dr. Weston? Was she acting strangely today? Any kind of stress? 30 00:01:46,470 --> 00:01:48,030 You mean, did she disappear on her own? 31 00:01:48,330 --> 00:01:50,270 No. She's a total pro. 32 00:01:51,170 --> 00:01:52,450 She's gone. Someone took her. 33 00:01:52,710 --> 00:01:53,930 And her driver and her corpse. 34 00:01:54,390 --> 00:01:55,390 Does she have enemies? 35 00:01:55,610 --> 00:01:57,890 Testified against bad guys for 11 years. What do you think? 36 00:01:58,090 --> 00:02:00,950 What about her driver, Ray McCann? Don't know. He's new. 37 00:02:01,250 --> 00:02:03,730 But the M .E.'s office runs pretty thorough background on people. 38 00:02:04,030 --> 00:02:04,869 Okay, then. 39 00:02:04,870 --> 00:02:06,030 Thanks. We're on it. 40 00:02:12,829 --> 00:02:13,829 Tell me what you got. 41 00:02:14,910 --> 00:02:17,990 Geography on the body of a young woman. Cops were on scene within five minutes. 42 00:02:18,090 --> 00:02:21,750 Dr. Wesson got here maybe 15 minutes later, did her exam, left the body just 43 00:02:21,750 --> 00:02:25,210 before 11 a .m. Who was the victim? Unidentified, blonde, mid -20s, single 44 00:02:25,210 --> 00:02:26,210 gunshot wound to the back. 45 00:02:26,370 --> 00:02:29,910 Don't know much about the slug because we no longer have a body. The back, 46 00:02:30,270 --> 00:02:32,570 Yeah. Blood splattered on the grass says she was in motion. 47 00:02:32,830 --> 00:02:35,410 Somebody was chasing her. They shot her in the middle of the park without 48 00:02:35,410 --> 00:02:38,170 anybody seeing. Either they timed it well or they got very lucky. 49 00:02:38,490 --> 00:02:40,390 Yeah. Came through the park right over there. 50 00:02:40,910 --> 00:02:42,110 I don't know for sure. You ask. 51 00:02:42,520 --> 00:02:44,360 There's thousands of footprints fell over the place, right? 52 00:02:45,380 --> 00:02:48,740 There's only two sets going through the flower bed. Long strides, two people 53 00:02:48,740 --> 00:02:51,980 running. So Jagger would have run around the flowers, but somebody running for 54 00:02:51,980 --> 00:02:55,420 her life wouldn't care, right? All right, we got one set of high heels. 55 00:02:55,700 --> 00:03:00,200 Yeah, and the other set is someone heavier. A male with thick, flat soles. 56 00:03:00,200 --> 00:03:02,700 this woman runs, getting away from someone. 57 00:03:09,200 --> 00:03:12,300 He chases her into a public park, takes her down with one shot. 58 00:03:14,860 --> 00:03:16,040 Well, what if the guy hung around? 59 00:03:16,640 --> 00:03:19,940 Well, what if he followed the morgue van after it left and then hijacked it to 60 00:03:19,940 --> 00:03:21,120 get at the body? But why? 61 00:03:21,820 --> 00:03:23,620 So it couldn't be used as evidence against him? 62 00:03:24,460 --> 00:03:26,320 Taking the body doesn't mean the shooter gets away with it. 63 00:03:26,780 --> 00:03:29,400 The body's only one piece of evidence. There's crime scene photos, there's 64 00:03:29,400 --> 00:03:30,480 samples, potential witnesses. 65 00:03:30,800 --> 00:03:33,440 If you want to know what I think... Dr. Weston's a likely target for kidnapping. 66 00:03:34,080 --> 00:03:35,420 Maybe somebody didn't want to understand. 67 00:03:35,740 --> 00:03:38,920 Whoever the bandjacker was after, he ended up with some excess human baggage. 68 00:03:39,420 --> 00:03:42,140 We don't find them all pretty soon. That corpse is going to have company. 69 00:04:20,410 --> 00:04:21,450 The driver's clean. 70 00:04:22,430 --> 00:04:24,330 He's working in the morgue while I go to med school. 71 00:04:24,610 --> 00:04:25,610 Listen to this. 72 00:04:25,950 --> 00:04:29,590 I hope you eat rat poison and die real slow, just like in my dreams. 73 00:04:30,380 --> 00:04:33,460 One of Dr. Weston's fan letters from a guy she helped put away three years ago. 74 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 That's creepy. 75 00:04:35,100 --> 00:04:36,100 It's gotten worse. 76 00:04:36,540 --> 00:04:37,540 You get hate mail? 77 00:04:37,860 --> 00:04:41,080 Letters, pictures, poems, and that's not even counting the websites. 78 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 Wait a minute, there are websites? 79 00:04:42,820 --> 00:04:43,820 Oh, yeah. 80 00:04:44,140 --> 00:04:46,000 There's this one guy at Pelican Bay. 81 00:04:46,800 --> 00:04:50,500 He has a top ten list of people responsible for putting him away and how 82 00:04:50,500 --> 00:04:53,940 plans to kill them. He's got animation, music, the whole nine. 83 00:04:54,180 --> 00:04:55,119 And you're on there? 84 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 Number three. 85 00:04:56,400 --> 00:04:59,600 Should have been number two, but my partner took all the credit for the 86 00:05:01,180 --> 00:05:04,420 Doesn't it bother you to have some psycho fantasize about your death? I 87 00:05:04,420 --> 00:05:06,040 did at first, but you get used to it. 88 00:05:06,260 --> 00:05:07,079 Oh, good. 89 00:05:07,080 --> 00:05:08,400 Something new to have nightmares about. 90 00:05:37,980 --> 00:05:38,980 Wow, that was quick. 91 00:05:39,880 --> 00:05:40,799 What'd you see? 92 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 A prison. 93 00:05:42,520 --> 00:05:44,240 A woman was being led to her execution. 94 00:05:44,640 --> 00:05:46,460 Dr. Weston? No, but she was there. 95 00:05:46,940 --> 00:05:47,940 She was a guard. 96 00:05:48,700 --> 00:05:50,340 And so was the driver, Ray McCann. 97 00:05:52,140 --> 00:05:56,880 And, uh... And... Assistant Director Pollack. 98 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 Was in your vision? 99 00:05:59,300 --> 00:06:01,040 Did you eat something that didn't agree with you? 100 00:06:02,120 --> 00:06:03,240 No, I mean, he was there. 101 00:06:04,340 --> 00:06:05,620 I wonder what that means. 102 00:06:06,360 --> 00:06:07,820 He is in charge of the investigation. 103 00:06:08,260 --> 00:06:10,680 But he's in charge of every investigation. He doesn't show up in 104 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 Lucky for you. 105 00:06:12,180 --> 00:06:13,600 I think he's involved in the case. 106 00:06:14,900 --> 00:06:15,900 Connected to the woman. 107 00:06:16,320 --> 00:06:17,920 Well, there's one way to find out. 108 00:06:20,500 --> 00:06:22,160 And then she turns to the priest. 109 00:06:22,900 --> 00:06:26,660 To you. And you take her hands. 110 00:06:27,400 --> 00:06:30,260 And then she kisses you. 111 00:06:32,480 --> 00:06:35,600 Which is probably some kind of metaphor for... Yes, you've mentioned this 112 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 metaphor thing in the past. 113 00:06:37,260 --> 00:06:38,259 The woman. 114 00:06:38,260 --> 00:06:39,280 What did she look like? 115 00:06:40,780 --> 00:06:41,780 She was young. 116 00:06:42,660 --> 00:06:43,880 Maybe mid -twenties. 117 00:06:44,220 --> 00:06:45,400 Blue eyes, blonde hair. 118 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 How long? 119 00:06:47,780 --> 00:06:48,679 Pretty long. 120 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 Mid -back. 121 00:06:50,060 --> 00:06:51,060 You know who she is? 122 00:07:01,580 --> 00:07:02,580 Is that her? 123 00:07:02,620 --> 00:07:03,620 It's her. 124 00:07:03,860 --> 00:07:04,860 So who is she, sir? 125 00:07:05,260 --> 00:07:07,180 The informant I run, Julie Snyder. 126 00:07:07,420 --> 00:07:08,440 What kind of informant? 127 00:07:08,660 --> 00:07:11,720 Now, that would be telling. Not that supervising your little group isn't 128 00:07:11,720 --> 00:07:14,800 fulfilling enough, but yes, I do have other operations going on. Well, that 129 00:07:14,800 --> 00:07:17,540 operation may have just merged with this one. What does she do for you? 130 00:07:19,120 --> 00:07:22,360 She's involved with a man named Randall Markham. Someone you're investigating? 131 00:07:22,660 --> 00:07:26,360 Only for the past seven years. His gang has robbed a half a dozen banks in that 132 00:07:26,360 --> 00:07:29,700 time. Big jobs, high tech, professional, big scores only. 133 00:07:30,140 --> 00:07:33,600 It's got to drag down your solve rate. Julie was tracking the next job. It was 134 00:07:33,600 --> 00:07:35,240 supposed to happen tomorrow, 9 o 'clock. 135 00:07:35,580 --> 00:07:37,120 What's the target? She didn't know yet. 136 00:07:37,540 --> 00:07:40,780 She must have told you where to find Markham. We can go pick him up right 137 00:07:40,960 --> 00:07:43,660 I'm not any more attached to the Constitution than you are, Agent, but 138 00:07:43,660 --> 00:07:45,280 still asking for evidence in court these days. 139 00:07:45,540 --> 00:07:47,700 There's nothing solid. That's what Julie was trying to provide. 140 00:07:48,020 --> 00:07:50,320 So how do you get in touch with her? I don't. She calls me. 141 00:07:51,840 --> 00:07:54,300 She was supposed to today at noon. 142 00:07:56,440 --> 00:07:57,500 She's never missed before. 143 00:07:58,000 --> 00:07:59,780 She does mention the body in Central Park. 144 00:08:00,120 --> 00:08:02,380 Thanks. Agent, I've connected those particular dots. 145 00:08:03,340 --> 00:08:08,320 In your vision, you said that she was going to her execution. She hadn't 146 00:08:08,320 --> 00:08:09,780 there yet. She wasn't dead yet. 147 00:08:10,000 --> 00:08:11,960 That may be too literal. I'm a literal kind of guy. 148 00:08:12,180 --> 00:08:14,960 What I need from you is something solid from this dream of yours that tells me 149 00:08:14,960 --> 00:08:16,380 where she is, dead or alive. 150 00:08:16,900 --> 00:08:17,900 Go get it. 151 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 What else was in the vision? 152 00:08:25,340 --> 00:08:26,340 Bars, cells, prisoners? 153 00:08:26,820 --> 00:08:28,160 They all had pictures on their backs. 154 00:08:28,820 --> 00:08:29,709 Of what? 155 00:08:29,710 --> 00:08:34,970 Um, one was wooden blocks with letters like kids would play with. Did they 156 00:08:34,970 --> 00:08:37,190 anything? No, just ABC, the alphabet. 157 00:08:37,590 --> 00:08:39,510 Maybe we're looking for a school, kindergarten. 158 00:08:41,070 --> 00:08:46,010 We've got 74 New York phone book listings with ABC in the name. A few 159 00:08:46,010 --> 00:08:48,730 more with variations like AAB or CBA. 160 00:08:49,390 --> 00:08:51,610 Not to mention the listings in Alphabet City. 161 00:08:51,850 --> 00:08:54,610 Where's that? Around A Street, B Street, get the idea? 162 00:08:55,010 --> 00:08:57,650 It's 15 square blocks, not a great part of town. 163 00:08:57,890 --> 00:08:58,890 Great art scene, though. 164 00:08:59,520 --> 00:09:01,780 Outdoor sculptures, sidewalk paintings, murals. 165 00:09:02,020 --> 00:09:05,120 Personally, I found that most of that art is derivative crap, but thank you 166 00:09:05,120 --> 00:09:06,540 the cultural perspective, Agent Cortez. 167 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 Have we made any progress? 168 00:09:08,160 --> 00:09:09,420 One of the pictures was a mermaid. 169 00:09:09,760 --> 00:09:12,000 Do you think that has something to do with water or swimming? 170 00:09:12,520 --> 00:09:13,520 I don't know. 171 00:09:13,840 --> 00:09:15,580 Look, all we can do is try our best. 172 00:09:22,420 --> 00:09:23,920 You know, maybe we're onto something here. 173 00:09:24,140 --> 00:09:26,740 Do any of the artists in Alphabet City, are they known for mermaids? 174 00:09:27,080 --> 00:09:28,080 It's been a few years. 175 00:09:28,140 --> 00:09:31,060 Well, maybe you can work some computer magic and come up with a list for me. Of 176 00:09:31,060 --> 00:09:32,060 what, street artists? 177 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 Yeah. 178 00:09:33,340 --> 00:09:36,740 They don't exactly catalog their work. Even if we had the manpower, we don't 179 00:09:36,740 --> 00:09:38,900 have the time to search 15 city block. 180 00:09:39,220 --> 00:09:40,340 It's a good thing we won't have to. 181 00:09:43,580 --> 00:09:44,580 Thanks for your help. 182 00:09:47,120 --> 00:09:48,860 I still don't know how you knew I'd be here. 183 00:09:49,660 --> 00:09:50,660 The FBI. 184 00:10:04,240 --> 00:10:05,240 They're cut open. 185 00:10:05,540 --> 00:10:06,540 Got it like fish. 186 00:10:07,620 --> 00:10:08,620 Sir? 187 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 It's Julie. 188 00:10:10,700 --> 00:10:12,120 It's Dr. Weston and the driver. 189 00:10:13,540 --> 00:10:14,980 Some kind of Jack the Ripper thing? 190 00:10:15,200 --> 00:10:17,060 No. It's ritualistic. 191 00:10:17,840 --> 00:10:19,600 It's about something like this once up in the Bronx. 192 00:10:20,480 --> 00:10:21,640 Weird satanic cult. 193 00:10:21,900 --> 00:10:24,560 Sir, we're going to need Cortez up here. We can set up in the New York field 194 00:10:24,560 --> 00:10:25,840 office. Do it. 195 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 Call off the search. 196 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 Michael Wade. 197 00:10:46,280 --> 00:10:47,280 It's alright. 198 00:10:50,400 --> 00:10:51,420 What's alright? 199 00:10:56,320 --> 00:11:02,260 How old are you? 200 00:11:04,540 --> 00:11:05,640 24, sir. 201 00:11:06,220 --> 00:11:07,400 When's your birthday? 202 00:11:08,800 --> 00:11:10,480 October 12th. 203 00:11:14,220 --> 00:11:15,280 She's older than she was. 204 00:11:15,940 --> 00:11:16,940 But she wakes. 205 00:11:25,140 --> 00:11:29,000 How did she get into everything? 206 00:11:31,440 --> 00:11:33,340 She met Randall Markham two years ago. 207 00:11:34,500 --> 00:11:38,100 Thought he was an electrical engineer. Thought she was going to marry him. Have 208 00:11:38,100 --> 00:11:39,260 kids. Grow old. 209 00:11:44,010 --> 00:11:45,010 Do you have any plans, agent? 210 00:11:46,930 --> 00:11:49,130 Plans, sir? For next month, for next year. 211 00:11:53,410 --> 00:11:54,410 I used to. 212 00:11:56,150 --> 00:11:57,150 What? 213 00:11:59,810 --> 00:12:00,930 I joined the FBI. 214 00:12:04,830 --> 00:12:06,430 You're going to make God laugh, agent. 215 00:12:09,870 --> 00:12:11,310 No, I don't. Tell him your plans. 216 00:12:25,160 --> 00:12:27,020 That's what it sounds like when God is alive. 217 00:12:29,840 --> 00:12:32,540 You know what's at stake here. I'm scared, John. Hey, hey. 218 00:12:36,860 --> 00:12:37,860 It'll be all right. 219 00:12:40,080 --> 00:12:41,280 Listen to me. It'll be all right. 220 00:13:10,220 --> 00:13:12,040 Everything we've got on the Markham robberies. 221 00:13:12,920 --> 00:13:14,080 Santa Fe, 1997. 222 00:13:14,420 --> 00:13:15,420 Dallas, 1998. 223 00:13:15,960 --> 00:13:17,360 Bismarck, also 98. 224 00:13:17,700 --> 00:13:19,380 Prison records, psych evaluations. 225 00:13:20,960 --> 00:13:22,080 Markham's high school transcript. 226 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Oh, you're running me like yourself. 227 00:13:25,180 --> 00:13:28,300 You know, it doesn't have to be the bank robbers. 228 00:13:28,620 --> 00:13:31,740 You steal a body, you kill the M .E., the driver, you cut them open. 229 00:13:32,020 --> 00:13:33,020 Maybe the cop's right. 230 00:13:33,520 --> 00:13:34,540 Could be ritualistic. 231 00:13:34,840 --> 00:13:35,880 No, this is about money. 232 00:13:36,400 --> 00:13:37,460 It's always about money. 233 00:13:38,240 --> 00:13:41,700 You know where Markham eats for breakfast? Oh, we toast and a banana. I 234 00:13:41,700 --> 00:13:42,700 that much about him. 235 00:13:43,540 --> 00:13:46,600 But in seven years, he's probably the closest I've ever gotten to taking him 236 00:13:46,600 --> 00:13:49,620 down. I got someone this close to him and then something like this, and I 237 00:13:49,620 --> 00:13:50,339 even know why. 238 00:13:50,340 --> 00:13:54,780 It's bad enough they're gonna hit another bank, but... She was one of 239 00:13:57,540 --> 00:13:59,940 NYPD just found the morgue van in a parking garage. 240 00:14:00,660 --> 00:14:04,360 Torched. So no forensics. They never leave a trail. What's their M .O.? They 241 00:14:04,360 --> 00:14:05,920 didn't know a bank. They bypassed security. 242 00:14:06,780 --> 00:14:09,760 They transferred funds into their own offshore accounts. At the same time, 243 00:14:09,760 --> 00:14:12,420 created a distraction to drop police away from them. What kind of 244 00:14:12,740 --> 00:14:14,360 In Santa Fe, it was a bomb scare. 245 00:14:14,640 --> 00:14:17,920 In Bismarck, they set fire on a shopping mall. Four dead from smoke. 246 00:14:18,600 --> 00:14:20,600 To Markham, that's a business cost. 247 00:14:20,840 --> 00:14:23,380 Did you really know what the distraction was for New York? Markham's not the 248 00:14:23,380 --> 00:14:24,259 confiding type. 249 00:14:24,260 --> 00:14:27,120 Well, if these guys have put years into this job, there's one serious payoff 250 00:14:27,120 --> 00:14:29,740 waiting. Probably bigger than anything they've ever scored. 251 00:14:29,980 --> 00:14:31,300 Maybe enough to let them disappear for good. 252 00:14:31,500 --> 00:14:33,060 No, that's not going to happen. 253 00:14:33,360 --> 00:14:36,120 I want you to find me something, find me anything that ties Randall Markham to 254 00:14:36,120 --> 00:14:36,939 these murders. 255 00:14:36,940 --> 00:14:37,940 You two with me. 256 00:14:38,080 --> 00:14:39,120 Going anywhere in particular? 257 00:14:39,560 --> 00:14:42,560 Arrest Markham. I thought you said we needed more evidence first. When I still 258 00:14:42,560 --> 00:14:45,520 thought Julie might provide some. She's dead. We're out of options. 259 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 We're going. 260 00:14:49,860 --> 00:14:52,960 Sniper's in place. Good to go. We've got to get through the window. They know 261 00:14:52,960 --> 00:14:55,240 we're coming. Well, then we hit them with gas. What if they're ready for 262 00:14:55,480 --> 00:14:57,120 Alpha team, launch gas on my mark. 263 00:14:59,400 --> 00:15:01,820 Sir, that's not a good idea. Why don't you just let me go in quiet? Follow 264 00:15:01,820 --> 00:15:02,820 orders and get out of my way. 265 00:15:05,550 --> 00:15:08,050 Alpha team, go. 266 00:15:19,130 --> 00:15:20,130 Alpha. 267 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 There's no sign of the suspect. 268 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 They cleared out. 269 00:15:37,440 --> 00:15:40,640 Check to see if anyone left the building. If they tagged Julie as a 270 00:15:40,640 --> 00:15:42,280 must have guessed she told us about this place. 271 00:15:42,500 --> 00:15:45,140 Then why bother covering up the windows if there's nothing inside to see? To 272 00:15:45,140 --> 00:15:47,640 waste our time. Mark them up to see cops jump through hoops. 273 00:15:49,160 --> 00:15:50,160 Maybe not. 274 00:15:50,380 --> 00:15:51,380 It's a trap. 275 00:16:33,290 --> 00:16:34,290 No thanks to you. 276 00:16:35,290 --> 00:16:38,970 You rushed us in with no intel and no advanced team. Give us all a laugh, 277 00:16:39,030 --> 00:16:41,630 and lecture me about playing it safe. I'm talking about responsible. When I 278 00:16:41,630 --> 00:16:43,970 stick my neck out, it's my neck and nobody else. 279 00:16:44,430 --> 00:16:46,810 You just rushed a dozen people into a death trap. 280 00:16:47,010 --> 00:16:47,849 You know what? 281 00:16:47,850 --> 00:16:50,090 I'm known to be a patient man. I'm famous for it, really. 282 00:16:50,970 --> 00:16:51,990 But even I have limits. 283 00:16:54,510 --> 00:16:55,510 Let's get out of here. 284 00:16:56,400 --> 00:16:58,960 You don't want to wait for the forensics team? For what? They won't find 285 00:16:58,960 --> 00:17:02,540 anything. That room's completely burned out, just like the morgue van. These 286 00:17:02,540 --> 00:17:03,960 guys know how to clean up after themselves. 287 00:17:04,700 --> 00:17:07,839 Here's a time saver. Don't bother looking for evidence. Just assume it 288 00:17:07,839 --> 00:17:08,839 there. 289 00:17:09,880 --> 00:17:12,700 Sir. You might want to pick up some of those paper shoe covers, agent. 290 00:17:12,920 --> 00:17:14,060 It's a real mess in there. 291 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 What is it? 292 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 It's Julie. 293 00:17:44,360 --> 00:17:45,380 In the electric chair. 294 00:17:45,600 --> 00:17:48,340 How can you still be seeing Julie? We found her. I thought you only had 295 00:17:48,340 --> 00:17:51,180 of missing people. Once I get connected to a case, I have to see it through. 296 00:17:52,140 --> 00:17:53,840 The man who killed Julie is still out there. 297 00:17:54,440 --> 00:17:56,660 And the robbery is still happening, so I'm still seeing things. 298 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 Telling you what? 299 00:17:58,520 --> 00:17:59,980 Let me guess. You don't know yet. 300 00:18:00,980 --> 00:18:04,380 Well, I think it means that we're supposed to be focusing on Julie and 301 00:18:04,380 --> 00:18:05,219 happened to her. 302 00:18:05,220 --> 00:18:06,220 All right, then. 303 00:18:06,500 --> 00:18:07,540 Let's go and let's just focus. 304 00:18:13,290 --> 00:18:18,590 The good news, if you can call it that, is that all mutilations occurred post 305 00:18:18,590 --> 00:18:19,950 -mortem. How do you know? 306 00:18:20,590 --> 00:18:22,750 Living tissue reacts differently to being cut than dead tissue. 307 00:18:23,210 --> 00:18:24,210 So it wasn't torture? 308 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 No. 309 00:18:25,470 --> 00:18:28,310 Julie was already gone. The other two were shot in the head before they were 310 00:18:28,310 --> 00:18:29,310 open. 311 00:18:30,090 --> 00:18:32,050 Basically, this is all execution style. Yeah. 312 00:18:32,290 --> 00:18:35,310 We're running the slugs now. All three bodies were cut with a very sharp 313 00:18:35,310 --> 00:18:37,590 instrument, probably a scalpel from Dr. Weston's kit. 314 00:18:37,830 --> 00:18:38,830 Any idea why? 315 00:18:39,570 --> 00:18:42,760 Maybe. The cuts are different in Julie Snyder's body than in the other two. 316 00:18:43,260 --> 00:18:49,120 In all three cases, the abdominal cavity was sliced down the middle. 317 00:18:49,620 --> 00:18:53,040 But with Julie, they took their time to cut open the stomach and the intestines, 318 00:18:53,060 --> 00:18:54,680 too. It was a very crude surgery. 319 00:18:54,940 --> 00:18:55,960 And the others? 320 00:18:56,280 --> 00:18:58,140 Random shallow cuts along a digestive tract. 321 00:18:58,480 --> 00:19:01,120 Whoever did this wanted all three bodies to look the same. 322 00:19:01,680 --> 00:19:03,540 But they only really cared about searching Julie's. 323 00:19:07,860 --> 00:19:09,260 People were eating in my vision. 324 00:19:09,710 --> 00:19:10,710 What were they eating? 325 00:19:10,910 --> 00:19:11,910 Potato chips. 326 00:19:12,010 --> 00:19:13,770 And all she had in her was a breakfast burrito. 327 00:19:14,390 --> 00:19:15,390 No chips. 328 00:19:15,490 --> 00:19:16,490 We'll keep looking. 329 00:19:16,650 --> 00:19:17,650 For what exactly? 330 00:19:17,810 --> 00:19:19,710 I don't know, but I think it's related to her execution. 331 00:19:20,330 --> 00:19:23,770 So your dream logic is that it says Julie ate or swallowed something that 332 00:19:23,770 --> 00:19:27,270 somebody else wanted back. They killed her and cut her open to find it. Yes. 333 00:19:27,270 --> 00:19:30,630 they dumped her body along with the other two, so they were done with her. 334 00:19:30,630 --> 00:19:33,230 say they found what they were looking for. Which means we won't. 335 00:19:33,570 --> 00:19:35,710 Yeah, so this is probably a waste of time and time. 336 00:19:37,320 --> 00:19:40,140 It was lodged behind her uvula. It's that thing that hangs in the back of 337 00:19:40,140 --> 00:19:41,300 throat. What do you got? 338 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 It's a chip, all right. 339 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 It's not a potato. 340 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 It's a computer. 341 00:19:48,000 --> 00:19:48,919 It's tiny. 342 00:19:48,920 --> 00:19:49,980 Hence the name microchip, Jess. 343 00:19:50,440 --> 00:19:52,060 That's probably why I missed the microluminary exam. 344 00:19:52,260 --> 00:19:53,260 Now the killers missed it, too. 345 00:19:53,760 --> 00:19:55,000 Yeah, well, they don't have Jess, do they? 346 00:19:55,420 --> 00:19:56,720 Mastriani. What's on the chip? 347 00:19:57,140 --> 00:19:58,300 Give me a couple hours, I'll let you know. 348 00:19:58,600 --> 00:19:59,600 Okay, let me put you on speaker. 349 00:20:01,620 --> 00:20:02,800 Guess what I found in the warehouse. 350 00:20:03,140 --> 00:20:06,260 I'm on the guessing with tonight, agent. Tonight or any night. I found nothing. 351 00:20:06,800 --> 00:20:07,699 Imagine that. 352 00:20:07,700 --> 00:20:10,180 I'm sorry to hear you haven't accomplished anything, but we've made 353 00:20:10,180 --> 00:20:12,500 progress. Antonio found a computer chip in the body. 354 00:20:12,760 --> 00:20:14,780 All right, well, let's put everything together and see what we got. 355 00:20:16,520 --> 00:20:19,640 Julie must have swallowed the microchip to sneak it out. But she got caught. 356 00:20:19,840 --> 00:20:21,660 It's not like she was trained for undercover work. 357 00:20:22,180 --> 00:20:25,880 What does that mean? So I shouldn't have recruited her? Is that it? No, I'm just 358 00:20:25,880 --> 00:20:28,660 saying that it's easy to make a mistake, sir, even for a girl. 359 00:20:28,960 --> 00:20:30,100 Whatever happened, she ran. 360 00:20:33,140 --> 00:20:34,300 And they came after her. 361 00:20:34,520 --> 00:20:36,540 Well, that would have been Markham. He likes to do his own killing. 362 00:21:13,160 --> 00:21:16,340 He knew she had the chip, but they found her body so quickly he didn't have time 363 00:21:16,340 --> 00:21:19,160 to search her for it. So he waited for the ME to show up and take her away. 364 00:21:19,360 --> 00:21:21,340 Yeah, these guys find a place to jack the truck. 365 00:21:31,580 --> 00:21:34,640 They could have thrown the doctor and the driver out of the van, but they 366 00:21:34,640 --> 00:21:36,240 want witnesses. What they wanted was time. 367 00:21:36,480 --> 00:21:39,640 So Markham probably figured that Julie didn't swallow the chip after all, that 368 00:21:39,640 --> 00:21:42,520 she must have ditched it somewhere. Right. When he realized that, he shot 369 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 other two in the back of the head. 370 00:21:43,620 --> 00:21:45,460 Well, why slice them up? For cover. 371 00:21:46,380 --> 00:21:49,340 Remember what that detective said when he saw the bodies? It must be the work 372 00:21:49,340 --> 00:21:50,340 a cult or a psycho. 373 00:21:50,480 --> 00:21:51,480 Or distractions. 374 00:21:51,660 --> 00:21:53,280 The question is, can we prove all this? 375 00:21:53,580 --> 00:21:54,559 We can't now. 376 00:21:54,560 --> 00:21:56,760 We found one more thing in Julie's abdominal cavity. 377 00:21:57,020 --> 00:22:00,900 Human hair. DNA says it's random Markham's. I must have fallen in while I 378 00:22:02,710 --> 00:22:03,710 Butchering her. 379 00:22:07,330 --> 00:22:09,330 Let me know when you find more on the check. Yes, sir. 380 00:22:17,230 --> 00:22:19,670 Tell the director I can't make it this morning. I'm still in New York. 381 00:22:20,410 --> 00:22:22,950 Whatever excuse you want, just reschedule everything until further 382 00:22:25,030 --> 00:22:26,470 Not like you to blow off the boss. 383 00:22:26,690 --> 00:22:27,690 Not now, agent. 384 00:22:28,200 --> 00:22:31,600 You know, I figured when you leave work, you crawl back into your coffin and 385 00:22:31,600 --> 00:22:32,980 snooze till morning. You know what? 386 00:22:33,180 --> 00:22:35,580 Vampires, they sleep during the day, so if you're going to attempt an insult, 387 00:22:35,780 --> 00:22:36,780 get it right. 388 00:22:39,340 --> 00:22:41,320 Coming around here has a major sugar, Jones. 389 00:22:42,740 --> 00:22:44,860 What was going on with you and Julie Snyder, sir? 390 00:22:45,220 --> 00:22:46,220 What? 391 00:22:46,380 --> 00:22:49,560 You're going to stand here with your caffeine shakes and the same wrinkle 392 00:22:49,560 --> 00:22:53,460 suit you had on yesterday and tell me you've got nothing personal in this? I 393 00:22:53,460 --> 00:22:55,260 want you to drop it. I want you to drop it now. 394 00:22:56,940 --> 00:22:59,560 Look. I will break this for you, but I need my teeth. 395 00:23:00,000 --> 00:23:03,240 So I need to know just how bad your judgment's been compromised before I let 396 00:23:03,240 --> 00:23:06,520 put anyone other than me at risk. I wasn't sleeping with her, if that's the 397 00:23:06,520 --> 00:23:08,200 dramatic revelation you're waiting for. 398 00:23:08,500 --> 00:23:11,700 I'd never risk my career, much less my family. But there was something. 399 00:23:12,540 --> 00:23:16,220 In her vision, Jess saw Julie kissing him. Sure, Julie might have developed 400 00:23:16,220 --> 00:23:19,220 feelings for me. It's common enough. I was her ticket to a new life. Witness 401 00:23:19,220 --> 00:23:21,060 protection. Wherever she wanted to go. 402 00:23:21,260 --> 00:23:25,250 As long as we did what we did. Oh, God, don't be naive. You know how this works. 403 00:23:25,370 --> 00:23:27,890 Wherever you ever jerked some sucker with the thing they needed to hear so 404 00:23:27,890 --> 00:23:28,890 could get what you want. 405 00:23:29,150 --> 00:23:30,150 Right? 406 00:23:31,130 --> 00:23:34,890 We use people's feelings because feelings make them weak. I used Julie to 407 00:23:34,890 --> 00:23:36,970 her stay with Markham long enough to get what I needed. 408 00:23:37,990 --> 00:23:39,610 You couldn't have known she'd end up dead. 409 00:23:41,830 --> 00:23:42,890 He's getting suspicious. 410 00:23:43,630 --> 00:23:44,730 Maybe he shouldn't go back. 411 00:23:45,570 --> 00:23:46,570 One more day. 412 00:23:47,250 --> 00:23:48,250 Can you do that? 413 00:23:49,050 --> 00:23:50,130 Can you do that for me? 414 00:23:57,420 --> 00:24:01,180 You know, I tried to talk her out of it. I told her it was nerves. 415 00:24:04,300 --> 00:24:09,620 My first post out of Quantico, I got stuck with this old school son of a 416 00:24:10,540 --> 00:24:15,360 I kept trying to get transferred, but I got stuck with this ass for eight 417 00:24:15,360 --> 00:24:19,800 months. When he got shot, you felt guilty. You got over it. Hey, agent, 418 00:24:19,860 --> 00:24:21,980 Thanks for the pep talk. I feel like we really bonded. 419 00:24:22,480 --> 00:24:26,500 Not yet, sir. You know what? This is a dangerous job. I get it. People get 420 00:24:26,660 --> 00:24:28,700 Some agents, they can't handle it. I can't. 421 00:24:29,140 --> 00:24:30,140 All right, we done? 422 00:24:31,920 --> 00:24:35,140 You shouldn't be leading this investigation, sir. It's your opinion, 423 00:24:35,140 --> 00:24:37,140 Scott, which is fortunately overruled by mine. 424 00:24:37,920 --> 00:24:39,760 Now, the robbery goes down at 9 o 'clock tonight. 425 00:24:39,980 --> 00:24:43,260 That gives me 11 hours to figure out the target and the distraction. If you 426 00:24:43,260 --> 00:24:47,840 think I'm going to let guilt, a feeling, a weak point, stop me from doing what I 427 00:24:47,840 --> 00:24:51,380 started seven years ago, then you haven't been paying much attention. 428 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Excuse me. 429 00:25:04,700 --> 00:25:06,240 What do you got? 430 00:25:07,560 --> 00:25:12,100 It's a security -coded microchip. It's probably from an ID or a key card, 431 00:25:12,160 --> 00:25:14,240 something you'd use to open a computerized lock. 432 00:25:14,520 --> 00:25:15,519 Well, which one is it? 433 00:25:15,520 --> 00:25:17,940 There's no way to tell without the corresponding mag strip on the car 434 00:25:18,200 --> 00:25:19,200 Which we don't have. 435 00:25:19,220 --> 00:25:22,620 Yeah, for the complexity of the code, I'd say it's part of a newer system. 436 00:25:22,940 --> 00:25:25,720 It's very high level. Any way to narrow down the number of banks with that kind 437 00:25:25,720 --> 00:25:28,240 of system? Yeah, to about 130 in the New York metropolitan area. 438 00:25:28,480 --> 00:25:30,740 But the thieves wouldn't be able to get into any one of them without this 439 00:25:30,740 --> 00:25:32,500 security chip, right? Uh, this one's a copy. 440 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 Doesn't have a factory stamp. 441 00:25:34,520 --> 00:25:35,620 So Markham still has the original? 442 00:25:35,920 --> 00:25:38,760 All right, let's find out how Markham got the chip in the first place. Let's 443 00:25:38,760 --> 00:25:41,180 contact every one of those banks. I want you to make sure they can account for 444 00:25:41,180 --> 00:25:43,400 all their security cards. It's going to take a long time. Yeah, well, then you 445 00:25:43,400 --> 00:25:44,820 find a better way. You find a faster way. 446 00:25:45,220 --> 00:25:46,220 Mastriani, where's your partner? 447 00:25:46,660 --> 00:25:49,240 She thought that she would be more useful on the street, sir. Is that 448 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 Doing what? 449 00:25:50,520 --> 00:25:53,680 Trying to figure out why Julie Snyder was in Central Park. Running for her 450 00:25:53,780 --> 00:25:54,599 as I recall. 451 00:25:54,600 --> 00:25:57,780 Before that, the warehouse that we raided was seven or eight miles away 452 00:25:57,780 --> 00:26:00,620 park. And in the three -inch heels that she was wearing, there's no way that she 453 00:26:00,620 --> 00:26:01,620 ran the whole way. 454 00:26:01,800 --> 00:26:04,480 and so she was probably already near the entrance of the park. 455 00:26:04,680 --> 00:26:05,720 Along with her killer. 456 00:26:06,000 --> 00:26:07,520 Yeah, thanks for that. That's down thinking. 457 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 Answer me this. 458 00:26:09,340 --> 00:26:11,920 Yes, sir. Why the hell aren't you out there with your partner pursuing this 459 00:26:11,920 --> 00:26:12,779 of inquiry? 460 00:26:12,780 --> 00:26:13,780 Well, you... Go! 461 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 Go! 462 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Agent, with me. 463 00:26:22,360 --> 00:26:23,640 You, uh, you were married. 464 00:26:24,320 --> 00:26:25,320 Two years, sir. 465 00:26:25,800 --> 00:26:27,140 Does Agent Scott know about this? 466 00:26:28,120 --> 00:26:29,740 He was after I worked with her in Phoenix. 467 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 Never mentioned it to her. 468 00:26:32,680 --> 00:26:33,940 It hasn't seemed relevant, sir. 469 00:26:36,200 --> 00:26:39,180 So what happened? 470 00:26:40,240 --> 00:26:42,720 When? You decided that you weren't married. 471 00:26:43,760 --> 00:26:46,560 I didn't decide it. My wife did. 472 00:26:48,300 --> 00:26:51,420 She made district attorney and thought she'd be better off on her own. 473 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 Were you surprised? 474 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 Yeah. 475 00:27:14,860 --> 00:27:19,360 I better get back to the file, sir. Hey, agent, you ever... You ever get anybody 476 00:27:19,360 --> 00:27:20,360 killed? 477 00:27:21,920 --> 00:27:22,920 I've shot people. 478 00:27:23,000 --> 00:27:25,720 That's not what I asked you. I asked you if your decisions ever caused anybody 479 00:27:25,720 --> 00:27:26,720 to die. 480 00:27:26,840 --> 00:27:27,840 At a distance. 481 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 No, sir. 482 00:27:30,660 --> 00:27:31,820 Because it's different. 483 00:27:32,340 --> 00:27:35,600 It's harder. It's worse. 484 00:27:38,980 --> 00:27:39,980 Listen, sir. 485 00:27:40,360 --> 00:27:44,100 You did not get this woman killed. Excuse me, do I have something written 486 00:27:44,100 --> 00:27:45,840 forehead? Does it look anything like the word idiot? 487 00:27:46,380 --> 00:27:49,480 No, sir, but... Well, since then I don't have anything written on my forehead. 488 00:27:49,500 --> 00:27:51,780 Allow me the honor of taking responsibility for myself. 489 00:27:52,360 --> 00:27:53,360 All right? 490 00:27:57,120 --> 00:27:58,240 Is there anything else, sir? 491 00:28:19,540 --> 00:28:21,720 Okay, I'm a bank robber, two days out. 492 00:28:21,960 --> 00:28:26,720 I'm hanging around here because... Because you're meeting one of your 493 00:28:26,980 --> 00:28:32,300 getting supplies, checking out your target? Or I'm grabbing a hot dog with 494 00:28:32,300 --> 00:28:33,940 onions from that cart across the street. 495 00:28:34,240 --> 00:28:35,580 Sounds pretty good, actually. 496 00:28:36,100 --> 00:28:38,000 That's your theory, that they were here to grab lunch? 497 00:28:38,280 --> 00:28:40,960 Well, everything that a bank robber does is not about robbing banks. 498 00:28:41,320 --> 00:28:44,580 We've got to look at all the possibilities, or we might miss 499 00:28:50,670 --> 00:28:51,670 Another vision? 500 00:28:52,030 --> 00:28:53,770 Just an image from the last one. 501 00:28:54,230 --> 00:28:57,250 It hit me while I was thinking about electricity. 502 00:28:57,970 --> 00:28:59,530 Like the electric chair in your vision? 503 00:29:00,710 --> 00:29:02,130 What is this, a junction box? 504 00:29:02,570 --> 00:29:07,470 Yeah, each one of these controls the city grid. That's about 20 square 505 00:29:07,870 --> 00:29:10,650 Maybe that's why Markham was here. Maybe they're going to cut the power to shut 506 00:29:10,650 --> 00:29:11,650 down security at the bank. 507 00:29:11,810 --> 00:29:14,730 Banks have emergency backup generators for just that reason. 508 00:29:15,850 --> 00:29:19,030 But shutting down a city grid would make a hell of a distraction. 509 00:29:21,130 --> 00:29:22,910 It's after five o 'clock. We don't have much time. 510 00:29:24,410 --> 00:29:25,470 Pollock, it's Nicole. 511 00:29:25,910 --> 00:29:27,030 I think we're on to something. 512 00:29:27,590 --> 00:29:29,390 Do you have any contacts at Water and Power? 513 00:29:34,890 --> 00:29:35,890 Here's the tricky part. 514 00:29:36,270 --> 00:29:39,570 Shutting down a junction box can't be done without an authorization code, 515 00:29:39,570 --> 00:29:41,330 only myself and two other engineers have. 516 00:29:41,590 --> 00:29:42,590 Can't you just short it out? 517 00:29:43,230 --> 00:29:46,030 We've gone to some effort to make the city's power a little more secure than 518 00:29:46,030 --> 00:29:48,890 that. Okay, what if someone was really determined to take out a grid? They'd 519 00:29:48,890 --> 00:29:49,890 have to cause an overload. 520 00:29:50,330 --> 00:29:53,250 That would mean bypassing the buffer circuits, which would take some 521 00:29:53,250 --> 00:29:57,390 expertise. He's got technical expertise, believe me. The problem is, it wouldn't 522 00:29:57,390 --> 00:29:58,710 be limited to just one grid. 523 00:29:59,010 --> 00:30:01,270 A big enough surge would cascade through the whole system. 524 00:30:02,370 --> 00:30:03,870 We could lose power in the entire city. 525 00:30:04,250 --> 00:30:05,370 Plenty of cover for a robbery, huh? 526 00:30:05,610 --> 00:30:08,070 Listen, where would someone have to go to start an overload? 527 00:30:08,310 --> 00:30:10,370 They could tap into any of the main power lines in the city. 528 00:30:10,910 --> 00:30:14,490 If your guy has the right tools and the know -how, I don't see a way to catch 529 00:30:14,490 --> 00:30:17,660 him. Thank you. That's very encouraging. All right, so none of the banks have 530 00:30:17,660 --> 00:30:20,080 reported stolen security cards in the last month. Yeah, but you've been 531 00:30:20,080 --> 00:30:23,460 the banks to change their security codes, right, just to be safe? Of 532 00:30:23,460 --> 00:30:24,700 it's after hours on a Friday night. 533 00:30:25,520 --> 00:30:26,520 What's the latest? 534 00:30:28,740 --> 00:30:31,800 Markham's been a blackout a chunk of New York in exactly one hour. I'm going to 535 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 send cops to cover as many banks as possible by 9 o 'clock. 536 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 What the hell? 537 00:30:36,580 --> 00:30:37,580 This is no coincidence. 538 00:30:38,620 --> 00:30:41,660 That's Markham. We knew that the schedule was happening now. How bad? 539 00:30:42,220 --> 00:30:45,040 The whole Lower East Side. Still need to cover those banks. We're talking about 540 00:30:45,040 --> 00:30:47,020 a couple hundred targets here, even with the NYPD. 541 00:30:47,220 --> 00:30:49,300 Not a suggestion, Agent. Chief of Police, now. 542 00:30:49,780 --> 00:30:53,340 Scott, take Wall Street East to Pearl Mastriani West. Stay in contact, report 543 00:30:53,340 --> 00:30:54,159 anything suspicious. 544 00:30:54,160 --> 00:30:55,780 Go! I hope you got good night vision. 545 00:31:00,940 --> 00:31:01,919 Hey, Laura! 546 00:31:01,920 --> 00:31:02,920 Lou! 547 00:31:04,240 --> 00:31:06,200 Nothing's moving. The traffic lights are out. 548 00:31:14,530 --> 00:31:15,530 Don't complain. 549 00:31:16,150 --> 00:31:17,930 Nobody's looting so far. 550 00:31:18,290 --> 00:31:19,530 I'm going to try Front Street. 551 00:31:20,570 --> 00:31:21,570 All right. 552 00:31:21,930 --> 00:31:24,170 You think this is a complete waste of time, don't you? 553 00:31:24,410 --> 00:31:25,570 Pollock's got to try everything. 554 00:31:25,850 --> 00:31:26,850 I get that. 555 00:31:37,370 --> 00:31:38,370 Jack? 556 00:31:49,300 --> 00:31:50,300 Jess. 557 00:31:51,180 --> 00:31:52,440 Your head. Are you okay? 558 00:31:53,100 --> 00:31:55,100 Oh, my God. Did I kill him? Is he okay? 559 00:31:55,300 --> 00:31:57,840 He stepped out in front of the car. I couldn't stop. 560 00:31:58,280 --> 00:32:01,440 Hey, take it easy. He hit the windshield. Look, there's nothing wrong 561 00:32:01,440 --> 00:32:03,120 car. No, he hit it right there. 562 00:32:03,340 --> 00:32:05,360 Jess, what are you talking about? 563 00:32:10,560 --> 00:32:16,100 He wasn't really there. 564 00:32:18,860 --> 00:32:19,860 It was a vision. 565 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 It's okay. 566 00:32:21,260 --> 00:32:22,360 You didn't hit anybody. 567 00:32:24,720 --> 00:32:25,720 But I could have. 568 00:32:27,480 --> 00:32:28,920 What if I had been in traffic? 569 00:32:29,640 --> 00:32:31,440 I thought I had control of this. 570 00:32:32,200 --> 00:32:36,820 I wasn't tired. I wasn't stressed more than usual. Maybe it's not a control 571 00:32:36,820 --> 00:32:41,420 thing. Maybe you had the vision when you did because driving was a part of it. 572 00:32:44,480 --> 00:32:46,040 The whole accident was a vision. 573 00:32:46,840 --> 00:32:48,020 This man that you saw. 574 00:32:48,560 --> 00:32:49,560 What did he look like? 575 00:32:52,400 --> 00:32:58,680 He was 576 00:32:58,680 --> 00:33:02,440 white, mid -thirties, brown hair. 577 00:33:03,100 --> 00:33:05,060 He was wearing a business suit. What was he doing? 578 00:33:06,780 --> 00:33:08,800 Nothing. He just walked in front of my car. 579 00:33:13,820 --> 00:33:14,820 Antonio. 580 00:33:15,060 --> 00:33:18,220 Pull up records of accidents involving pedestrians in New York City over the 581 00:33:18,220 --> 00:33:18,959 past month. 582 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 What am I looking for? 583 00:33:20,140 --> 00:33:21,980 White guy, mid -thirties, brown hair. 584 00:33:22,260 --> 00:33:23,260 Give me a sec. 585 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 For Vic's match. 586 00:33:26,940 --> 00:33:28,060 Indian banking or finances? 587 00:33:28,900 --> 00:33:31,320 Yeah, one, uh, Edgar Ramsey. 588 00:33:31,600 --> 00:33:32,600 You got a picture? 589 00:33:32,780 --> 00:33:33,780 Sending it now. 590 00:33:33,920 --> 00:33:34,920 He's sending it now. 591 00:33:38,380 --> 00:33:39,380 That's him. 592 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 We've got a match. 593 00:33:40,700 --> 00:33:43,920 Hit and run ten days ago. He's in a coma ever since. What bank does he work for? 594 00:33:44,320 --> 00:33:46,820 Statewide Savings and Trust, 115 East Warren Street. 595 00:33:47,060 --> 00:33:49,100 Call Paula, get him everything you've got on that bank. 596 00:33:49,460 --> 00:33:52,720 Personnel, security, floor plans. We'll be there in 15 minutes. 597 00:33:52,920 --> 00:33:53,920 Got it. Thanks. 598 00:33:54,880 --> 00:33:57,700 Well, that's where Markham got the chip. If the hidden run wasn't an accident, 599 00:33:57,840 --> 00:34:00,760 Markham staked it so he could steal Ramsey's security card. So it wouldn't 600 00:34:00,760 --> 00:34:02,480 like a theft. Ramsey wouldn't report it stolen. 601 00:34:02,760 --> 00:34:04,440 And no reason to change the security code. 602 00:34:05,360 --> 00:34:06,860 You know, you should get that checked out. 603 00:34:07,280 --> 00:34:08,540 Hospital's on the way. I'm fine. 604 00:34:08,880 --> 00:34:12,360 Jeff. Had one's nothing to mess with. Yeah, like you'd let me drag you to the 605 00:34:12,360 --> 00:34:13,520 hospital with this going now. 606 00:34:14,280 --> 00:34:15,719 That's a bad one. The worst. 607 00:34:23,719 --> 00:34:24,719 That's Paula's vehicle. 608 00:34:25,080 --> 00:34:26,139 Damn, he's already here. 609 00:34:58,990 --> 00:34:59,990 We're in. 610 00:35:04,430 --> 00:35:08,950 Thanks for waiting on us, Bob. I'm suspect, so I'll just mark my access to 611 00:35:08,950 --> 00:35:11,070 mainframe. Three minutes to billionaires. 612 00:35:12,370 --> 00:35:13,370 You guys ready? 613 00:35:22,790 --> 00:35:25,510 FBI! Get your hands off the computer and step away! 614 00:35:25,730 --> 00:35:26,890 Step away slowly! 615 00:37:10,410 --> 00:37:11,410 In and out. 616 00:37:12,610 --> 00:37:13,610 It doesn't even hurt. 617 00:37:17,850 --> 00:37:19,730 The beating's going to help in court, though. 618 00:37:20,190 --> 00:37:21,690 They don't like it when you pile on. 619 00:37:21,990 --> 00:37:23,830 Nothing's going to help you, you piece of garbage. 620 00:37:24,130 --> 00:37:26,010 We found your DNA in Julie's body cavity. 621 00:37:26,450 --> 00:37:28,290 We also found the chip that she swallowed. 622 00:37:28,970 --> 00:37:30,690 I should have turned her inside out. 623 00:37:31,950 --> 00:37:32,970 You know what? Just so I can hear. 624 00:37:34,610 --> 00:37:37,950 Just so I can hear. You tell me how you did that to a woman who loved you. 625 00:37:38,910 --> 00:37:39,910 Hey. 626 00:37:40,990 --> 00:37:41,990 You're the one who killed her. 627 00:37:42,950 --> 00:37:44,010 I just pulled the trigger. 628 00:37:47,270 --> 00:37:49,290 She knew what she was doing every step of the way. 629 00:37:49,590 --> 00:37:51,050 Oh, yeah. She was a total pro. 630 00:37:51,930 --> 00:37:54,710 I skipped your number in the lining of her purse. 631 00:37:56,150 --> 00:37:57,150 Where do you want it? 632 00:37:57,530 --> 00:37:58,530 On the head? 633 00:37:59,290 --> 00:38:00,730 How about the ear? No, you won't. 634 00:38:01,710 --> 00:38:04,130 You still think you're the good guy? I mean, neither of us is any good. 635 00:38:04,830 --> 00:38:06,090 Which is too bad for you. 636 00:38:08,550 --> 00:38:09,890 What do you want? Look at me. 637 00:38:10,110 --> 00:38:12,090 Look, walk away, agent. Walk away, agent! 638 00:38:12,350 --> 00:38:13,350 I got your back, sir. 639 00:38:14,610 --> 00:38:15,610 I got his back. 640 00:38:17,410 --> 00:38:18,430 He's gonna shoot me. 641 00:38:19,630 --> 00:38:20,630 We're alone. 642 00:38:21,390 --> 00:38:22,390 Do whatever you want. 643 00:38:26,970 --> 00:38:28,570 Get it away from me! 644 00:38:34,540 --> 00:38:35,540 I'll call you tomorrow. 645 00:38:36,380 --> 00:38:37,380 That's my girl. 646 00:38:43,760 --> 00:38:47,620 I don't deserve this. 647 00:38:48,780 --> 00:38:50,360 You're in business. 648 00:38:52,120 --> 00:38:53,780 You have to get rid of what's expendable. 649 00:39:09,610 --> 00:39:10,610 I know, sir. 650 00:39:28,430 --> 00:39:29,430 Get up. 651 00:39:30,950 --> 00:39:33,810 I got him. I got him, sir. 652 00:39:44,560 --> 00:39:46,600 Personally, I would have blown the top of your head off. 653 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Hey. 654 00:40:05,080 --> 00:40:07,900 He didn't have time to make the transfer. The money's still there. 655 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 Good. 656 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 You're a mess. 657 00:40:14,440 --> 00:40:15,440 Told you. 658 00:40:16,440 --> 00:40:17,460 Yeah, I know, sir. 659 00:40:19,560 --> 00:40:20,660 I had a little accident. 660 00:40:21,180 --> 00:40:22,240 Get it looked at, would you? 661 00:40:26,140 --> 00:40:27,140 Yes, sir. 662 00:40:38,880 --> 00:40:40,560 Agent Scott, a moment in my office. 663 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Sir? 664 00:40:48,270 --> 00:40:50,030 About this matter we've just resolved. 665 00:40:50,950 --> 00:40:52,050 I've read your report. 666 00:40:52,750 --> 00:40:55,710 As usual, I found it incomplete and cursory. 667 00:40:56,370 --> 00:41:01,190 I find your account of the Markham arrest to be silent on certain matters. 668 00:41:01,630 --> 00:41:05,370 I didn't see a need to go into things that... Certain personal and ultimately 669 00:41:05,370 --> 00:41:08,670 insignificant matters regarding the actions of your superiors. 670 00:41:12,460 --> 00:41:13,460 You're welcome, sir. 671 00:41:15,380 --> 00:41:16,380 Thank you. 672 00:41:17,060 --> 00:41:19,940 I expect more thorough paperwork from you on your next case. 673 00:41:21,460 --> 00:41:22,460 Yes, sir. 674 00:41:26,280 --> 00:41:27,340 Hey. Hey. 675 00:41:28,320 --> 00:41:30,900 Isn't this weird? Is he, uh... What? 676 00:41:31,940 --> 00:41:32,940 I don't know. 677 00:41:33,340 --> 00:41:34,360 Different this morning. 678 00:41:34,720 --> 00:41:36,680 I think we're all a little different this morning. 679 00:41:37,060 --> 00:41:38,080 It's like good or bad. 680 00:41:38,400 --> 00:41:40,020 It's how it's supposed to be, that's all. 681 00:41:41,840 --> 00:41:42,840 He took it hard. 682 00:41:43,060 --> 00:41:44,220 He takes everything hard. 683 00:41:44,640 --> 00:41:45,780 That's what makes him who he is. 684 00:41:46,660 --> 00:41:48,400 I thought it was the sharp suit and the attitude. 685 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 It's the icing. 686 00:41:49,960 --> 00:41:51,160 There's a lot of cake underneath. 687 00:41:51,840 --> 00:41:53,320 Speaking of cake, you had breakfast? 688 00:41:53,860 --> 00:41:55,540 You do not have cake for breakfast. 689 00:41:56,040 --> 00:41:58,980 I never planned to. It's just that sometimes it happens that way. 55386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.