Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,760
The good news is this team has had a
great deal of success.
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,600
The bad news is with success comes
attention.
3
00:00:07,180 --> 00:00:09,400
And with attention comes cases like
this.
4
00:00:12,340 --> 00:00:14,840
This is Brianna Norton, 28 years old.
5
00:00:15,460 --> 00:00:17,960
A New York -based employment diversity
consultant.
6
00:00:18,680 --> 00:00:21,720
She disappeared on a business trip to
St. Paul a month ago.
7
00:00:23,140 --> 00:00:24,480
Sounds like a regular case.
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,940
Except they won't tell me anything about
it. Then how do we know that it was
9
00:00:27,940 --> 00:00:30,620
actually abducted? Because Washington
says she was.
10
00:00:30,940 --> 00:00:32,299
But that's all they're willing to say.
11
00:00:32,520 --> 00:00:35,900
And when I pressed them, they told me
any details are on a need -to -know
12
00:00:36,280 --> 00:00:39,240
Oh, that's ridiculous. We need to know
if they really expect us to find her.
13
00:00:40,140 --> 00:00:41,140
Unless they don't.
14
00:00:42,260 --> 00:00:43,500
Unless it's some kind of a test.
15
00:00:45,020 --> 00:00:46,020
What are they testing?
16
00:00:46,580 --> 00:00:47,580
Not what, who.
17
00:00:49,960 --> 00:00:51,440
Whatever it is, I can take it.
18
00:00:51,780 --> 00:00:52,780
All right.
19
00:00:53,820 --> 00:00:54,820
Let's get started.
20
00:01:02,050 --> 00:01:03,150
Jess, hold on a second.
21
00:01:05,110 --> 00:01:06,110
This is high profile.
22
00:01:06,850 --> 00:01:07,850
There'll be a lot of pressure.
23
00:01:09,350 --> 00:01:12,110
So? So I want to make sure you're ready
for it.
24
00:01:18,430 --> 00:01:19,430
I'll be fine.
25
00:01:51,910 --> 00:01:52,829
She's in danger.
26
00:01:52,830 --> 00:01:55,210
If we don't find her, they're going to
rip her apart.
27
00:02:21,610 --> 00:02:25,430
See it with the heart and your mind will
see.
28
00:02:29,310 --> 00:02:36,270
This dream is
29
00:02:36,270 --> 00:02:37,290
real.
30
00:02:38,190 --> 00:02:41,610
See it with the heart and your mind.
31
00:02:49,230 --> 00:02:52,750
I found the sign that matches Jess's
vision. It's an old distillery named
32
00:02:52,750 --> 00:02:53,749
Mawr in Philadelphia.
33
00:02:53,750 --> 00:02:55,750
I'll have the jet ready and on the
runway for you.
34
00:02:56,610 --> 00:02:57,429
Thanks, honey.
35
00:02:57,430 --> 00:03:01,290
Hunter, Jack Burgess is an FBI agent
that I work with. That is all.
36
00:03:01,530 --> 00:03:04,890
Come on, Jess. The message he left for
you sounded like a lot more than that.
37
00:03:05,030 --> 00:03:08,910
You are overreacting, and I am tired,
and we can talk about this later, okay?
38
00:03:09,570 --> 00:03:11,530
Fine, fine. Have it your way like we...
39
00:03:11,530 --> 00:03:18,390
Relax.
40
00:03:18,830 --> 00:03:21,050
Jess, please, you're going to attract
attention.
41
00:03:21,350 --> 00:03:24,550
Yeah, I might want to. I'm Special Agent
Karen Moore, Inspector General's
42
00:03:24,550 --> 00:03:25,550
Office.
43
00:03:28,110 --> 00:03:29,430
Now, can you please close the door?
44
00:03:37,250 --> 00:03:41,650
Why are you in my car?
45
00:03:43,310 --> 00:03:46,510
This investigation has been going on for
months now. If I tell you even a piece
46
00:03:46,510 --> 00:03:47,910
of it, it could jeopardize the whole
thing.
47
00:03:48,490 --> 00:03:51,030
But I can't just sit and watch it happen
without warning you.
48
00:03:51,870 --> 00:03:55,170
You came to the Bureau because you had
dreams about missing persons.
49
00:03:55,630 --> 00:03:57,510
Recently, you started having waking
visions.
50
00:03:58,290 --> 00:04:00,390
Each one pushing you closer to the edge
of insanity.
51
00:04:01,210 --> 00:04:02,230
How do you know that?
52
00:04:04,010 --> 00:04:07,030
You've been able to access their
computer files. They've kept very
53
00:04:07,030 --> 00:04:08,850
records about what they're doing to you.
54
00:04:09,090 --> 00:04:12,410
What drugs they're giving you, exact
doses, exact results.
55
00:04:13,070 --> 00:04:14,950
Drugs. I don't take drugs.
56
00:04:15,230 --> 00:04:16,290
Who's doing this to me?
57
00:04:16,940 --> 00:04:19,980
The subjects of our investigation are
Brooke Haslett and Ellen Coyle.
58
00:04:20,640 --> 00:04:23,340
They were at the bottom rung of the
Bureau until they found you.
59
00:04:23,640 --> 00:04:25,420
Now they're using you to resurrect their
careers.
60
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
No.
61
00:04:28,320 --> 00:04:31,100
I don't believe it. I work with these
people. You work for them.
62
00:04:31,640 --> 00:04:34,360
And you mean about as much to them as
the guy who cleans the bathrooms.
63
00:04:35,120 --> 00:04:39,820
They're using you to perform unlicensed
medical experiments. And the ID's office
64
00:04:39,820 --> 00:04:43,300
would be more than happy to watch it
spiral into madness if it lets them
65
00:04:43,300 --> 00:04:45,620
down Haslett and Coyle. Then what are
you doing here?
66
00:04:46,040 --> 00:04:48,440
I want to bring them down, too, but not
at the cost of your sanity.
67
00:04:49,300 --> 00:04:52,100
If we work together, then... No, I have
a better idea. What if I tell Brooke
68
00:04:52,100 --> 00:04:53,780
everything that you just said and let
her clear it up?
69
00:04:54,020 --> 00:04:57,200
Oh, if that's what you need to do, I
can't stop you. No, you can't.
70
00:04:58,420 --> 00:05:01,680
I accepted that risk when I chose to
reveal myself to you.
71
00:05:02,620 --> 00:05:05,060
So do me a favor before you destroy our
investigation.
72
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
What's that?
73
00:05:08,540 --> 00:05:10,000
Take a hard look around you.
74
00:06:09,260 --> 00:06:10,340
You recognize this guy?
75
00:06:12,140 --> 00:06:14,220
Yeah, he was one of the guys chasing me.
76
00:06:14,520 --> 00:06:15,980
Um, Brianna.
77
00:06:16,440 --> 00:06:18,040
Well, he's not chasing anyone anymore.
78
00:06:18,440 --> 00:06:22,300
He's a corpse. His name's Jack Boyd, the
sales rep for a tile company.
79
00:06:22,540 --> 00:06:26,200
His throat was cut and he was left in
his rental car. Now the M .O. fits a
80
00:06:26,200 --> 00:06:29,680
string of unsolved killings of business
travelers in Cincinnati, Des Moines, and
81
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Kansas City.
82
00:06:30,900 --> 00:06:33,800
I recognize all of these guys from the
vision. What is their connection to
83
00:06:33,800 --> 00:06:35,740
Brianna? None that we know of.
84
00:06:36,200 --> 00:06:39,720
No, they're connected. I saw them
together and I could feel them chasing
85
00:06:39,720 --> 00:06:41,340
mean Brianna. They were chasing Brianna.
86
00:07:17,710 --> 00:07:19,410
Red claws. Like a hawk, a crab?
87
00:07:20,430 --> 00:07:22,750
Hairy paws. They were like a wolf.
88
00:07:23,770 --> 00:07:24,770
No, a bear.
89
00:07:25,330 --> 00:07:28,550
Okay, all right. What about the hotel?
Do you remember anything about the
90
00:07:29,790 --> 00:07:30,790
It's just a hotel.
91
00:07:32,310 --> 00:07:33,310
There's a bed.
92
00:07:33,670 --> 00:07:35,030
A bedspread.
93
00:07:35,790 --> 00:07:40,230
Blue with gold flowers, but they weren't
real flowers. They were that French
94
00:07:40,230 --> 00:07:41,230
design.
95
00:07:42,090 --> 00:07:43,090
Faudelie?
96
00:07:43,590 --> 00:07:45,130
Yeah. Is it one of these?
97
00:07:46,800 --> 00:07:47,759
That one.
98
00:07:47,760 --> 00:07:51,640
Makes life a little easier. Hotel chains
use custom bed linens. The FBI
99
00:07:51,640 --> 00:07:55,220
maintains a database of the patterns and
the fiber composition.
100
00:07:58,580 --> 00:08:02,260
And it is made by Delcourt Linens for
the Belmont Crest Hotel chain. There's
101
00:08:02,260 --> 00:08:04,020
more than a couple dozen across the
Midwest.
102
00:08:04,400 --> 00:08:05,740
Do you remember anything else?
103
00:08:08,660 --> 00:08:13,480
Yeah, there was this little toy race
car. It was going along a track on the
104
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
ground.
105
00:08:17,190 --> 00:08:19,750
There's a Belmont Crescent at the racing
grounds in Madison, Wisconsin.
106
00:08:20,070 --> 00:08:21,070
I'll get Brooke out there.
107
00:08:21,650 --> 00:08:22,990
I should go, too. No, no, no, no.
108
00:08:23,810 --> 00:08:24,810
I want you here.
109
00:08:25,470 --> 00:08:28,370
I'm going to get a sketch artist in to
see if he can work up a description of
110
00:08:28,370 --> 00:08:29,029
your visions.
111
00:08:29,030 --> 00:08:30,250
In the meantime, try to relax.
112
00:08:36,750 --> 00:08:39,150
That vision certainly came at a
convenient time.
113
00:08:39,390 --> 00:08:41,289
You're taking a big risk in talking to
me here.
114
00:08:42,190 --> 00:08:44,750
Yeah, well, I saw what happened, and I
was worried.
115
00:08:45,690 --> 00:08:49,610
My boss has sent me here to gather
evidence on Haslett and Coyle, and
116
00:08:49,610 --> 00:08:51,510
I'll do unless you want my protection.
117
00:08:52,030 --> 00:08:53,910
I don't need protection from Brooke.
118
00:08:54,470 --> 00:08:55,950
No, I guess you don't.
119
00:08:58,890 --> 00:09:01,190
You've probably talked it all over with
her and everything's fine.
120
00:09:05,590 --> 00:09:06,590
I will.
121
00:09:07,770 --> 00:09:08,810
As soon as she gets back.
122
00:09:12,070 --> 00:09:13,970
Oh, by the way.
123
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
How's the coffee?
124
00:09:16,000 --> 00:09:17,860
I hear Coyle brewed it nice and strong.
125
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
It's fine.
126
00:09:21,740 --> 00:09:23,540
Kind of makes you wonder, though,
doesn't it?
127
00:09:24,160 --> 00:09:27,020
Why he didn't drink any while he kept
pouring it down your throat.
128
00:09:34,200 --> 00:09:34,720
Do you
129
00:09:34,720 --> 00:09:42,580
know
130
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
this man?
131
00:09:46,350 --> 00:09:49,910
Yes, ma 'am. That's one of our regular
guests, Dan Slater.
132
00:09:51,370 --> 00:09:53,210
Suite 2410. Thank you.
133
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
Is it Brianna?
134
00:10:20,840 --> 00:10:23,480
You recognize this guy? His name is Dan
Slater.
135
00:10:23,800 --> 00:10:26,540
According to his hotel bill, he had
dinner and drinks down here last night.
136
00:10:27,840 --> 00:10:30,120
Yeah. Matter of fact, he was sitting
right there.
137
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Was he alone?
138
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
I wish.
139
00:10:33,780 --> 00:10:37,700
Look, I was chatting up this really hot
woman, and then this guy sits down.
140
00:10:38,140 --> 00:10:40,820
I mean, you would have thought he was
Tom Cruise, the way she was all over
141
00:10:41,420 --> 00:10:42,760
Five minutes, that's all it took.
142
00:10:43,060 --> 00:10:44,900
Maybe even less, and they're getting on
the elevator.
143
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
This her?
144
00:10:48,240 --> 00:10:49,640
Yeah, that's her.
145
00:10:50,270 --> 00:10:51,270
Thanks for your help.
146
00:10:57,410 --> 00:10:58,410
Alan, it's Brooke.
147
00:10:59,170 --> 00:11:00,350
We've been played by DC.
148
00:11:01,530 --> 00:11:02,830
Brianna Norton isn't a victim.
149
00:11:03,490 --> 00:11:04,490
She's the killer.
150
00:11:19,980 --> 00:11:22,720
I don't know what smells worse, the
decomp or the dead guy's cologne.
151
00:11:24,260 --> 00:11:25,500
What do you think, Agent Hassel?
152
00:11:28,120 --> 00:11:30,220
Deputy Assistant Director Edward Wyrick.
153
00:11:30,780 --> 00:11:33,460
I figured whoever assigned us this case
would show up eventually.
154
00:11:35,260 --> 00:11:36,920
Brianna Norton isn't a missing person.
155
00:11:37,840 --> 00:11:38,860
Do you know where she is?
156
00:11:39,120 --> 00:11:40,120
No.
157
00:11:40,500 --> 00:11:41,960
Sounds like a missing person to me.
158
00:11:42,420 --> 00:11:44,840
You forgot to mention the fact that
she's a serial killer.
159
00:11:45,280 --> 00:11:48,360
I didn't want to clutter your psychic's
mind with anything that might disrupt.
160
00:11:48,910 --> 00:11:52,450
The reception of the signals of whatever
it is she gets. You used her.
161
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
We pay her, don't we?
162
00:11:55,610 --> 00:11:59,270
Do you ever stop to consider the damage
that this might cause, Jeff? You have no
163
00:11:59,270 --> 00:12:01,730
idea how this might affect her. And
neither do you.
164
00:12:03,450 --> 00:12:08,950
I think the situation justifies the
risk. And so does D .C. What is so
165
00:12:08,950 --> 00:12:11,330
about this case that it's worth toying
with her mind?
166
00:12:11,650 --> 00:12:13,150
Brianna Norton's almost one of a kind.
167
00:12:13,930 --> 00:12:17,250
A female serial killer as bad as Ted
Bundy or Richard Ramirez.
168
00:12:17,710 --> 00:12:18,850
How long have you been chasing her?
169
00:12:19,190 --> 00:12:20,510
24 -7 for three months.
170
00:12:20,710 --> 00:12:23,150
She was killing one salesman a month.
Now it's one a week.
171
00:12:23,370 --> 00:12:25,950
We were tracking roughly behind her two
weeks.
172
00:12:26,410 --> 00:12:27,410
Until now.
173
00:12:27,970 --> 00:12:30,290
Thanks to Mastriani, the gap's close to
eight hours.
174
00:12:30,550 --> 00:12:31,690
Well, then you don't need Jess anymore.
175
00:12:32,030 --> 00:12:33,030
The hell we don't.
176
00:12:34,510 --> 00:12:36,890
Another body's gonna drop in six days,
and we don't know where.
177
00:12:41,740 --> 00:12:45,200
Our orders from the deputy director in D
.C. are to continue our investigation
178
00:12:45,200 --> 00:12:49,320
and report all our findings directly to
Wyrick and keep the truth about Brianna
179
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
away from Jess.
180
00:12:50,620 --> 00:12:53,380
Washington thinks deceiving Jess is the
best way to stop Brianna?
181
00:12:53,580 --> 00:12:56,700
The brass in D .C. don't want to do
anything that might provoke an emotional
182
00:12:56,700 --> 00:12:57,720
reaction from Jess.
183
00:12:57,940 --> 00:12:59,880
They say it could prevent her from
having visions.
184
00:13:00,220 --> 00:13:01,099
That's wrong, Alan.
185
00:13:01,100 --> 00:13:03,140
I know that, Brooke, but we have our
orders.
186
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
Jess can't know the truth.
187
00:13:05,620 --> 00:13:08,420
Her needs are irrelevant compared to
what's at stake here.
188
00:13:08,840 --> 00:13:10,820
Now, Sonny, fill me in on where we are
in the case.
189
00:13:13,730 --> 00:13:17,130
There have been five killings in five
cities. All the victims have been white
190
00:13:17,130 --> 00:13:21,570
men in their late 20s, early 30s, all
good -looking, all business travelers,
191
00:13:21,950 --> 00:13:26,670
killed in their cars, apartments, or
hotel rooms. Our latest victim is Dan
192
00:13:26,670 --> 00:13:32,110
Slater, sales rep for a sofa
manufacturer. He lived in Toledo, was
193
00:13:32,110 --> 00:13:32,909
two kids.
194
00:13:32,910 --> 00:13:33,910
What does Wyrick know?
195
00:13:34,090 --> 00:13:36,830
They haven't been able to come up with
any connections between the victims, and
196
00:13:36,830 --> 00:13:37,649
neither have I.
197
00:13:37,650 --> 00:13:39,670
Now we know why Wyrick means Jess on
this.
198
00:13:45,320 --> 00:13:47,840
You didn't tell Coyle and Haslett about
our little talk.
199
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
How do you know?
200
00:13:49,640 --> 00:13:52,140
Because I haven't been yanked off the
investigation.
201
00:13:55,180 --> 00:13:57,660
If Coyle and Brooke are as corrupt as
you say they are, then how come they're
202
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
still working on the case?
203
00:13:58,680 --> 00:14:01,880
Because all we have is circumstantial
evidence. What we need is someone who'll
204
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
testify.
205
00:14:04,420 --> 00:14:06,640
If you expect me to cooperate, I have to
see the evidence.
206
00:14:07,180 --> 00:14:10,740
We have surveillance photos of them
buying psychotropic drugs on the black
207
00:14:10,740 --> 00:14:15,050
market. We've also intercepted emails
between Coyle and Haslett discussing the
208
00:14:15,050 --> 00:14:17,310
progress those drugs are having on their
friend's dreams.
209
00:14:19,450 --> 00:14:20,510
I need to see it.
210
00:14:21,950 --> 00:14:22,950
All of it.
211
00:14:25,350 --> 00:14:28,110
I have to clear this with my superiors.
212
00:14:30,190 --> 00:14:31,190
You do that.
213
00:14:36,110 --> 00:14:37,950
We don't open for another couple of
hours.
214
00:14:39,110 --> 00:14:40,150
Oh, I'm sure.
215
00:14:41,610 --> 00:14:43,870
I'm looking for Jess.
216
00:14:44,290 --> 00:14:46,670
She's not at home or work. She's not
answering her cell phone.
217
00:14:46,890 --> 00:14:48,770
The last time you saw her, you had a
fight.
218
00:14:49,130 --> 00:14:51,530
It wasn't really a fight. I was just
kind of a jerk.
219
00:14:51,990 --> 00:14:53,270
Don't tell me. Tell her.
220
00:15:00,710 --> 00:15:01,710
Jess, you all right?
221
00:15:02,410 --> 00:15:03,410
What are you doing?
222
00:15:04,750 --> 00:15:06,390
Thinking. No time for thinking.
223
00:15:06,910 --> 00:15:07,910
Work.
224
00:15:08,010 --> 00:15:10,350
Your brother Doug is a natural -born
boss.
225
00:15:12,010 --> 00:15:15,130
Speaking of bosses, shouldn't you be at
your real job?
226
00:15:16,110 --> 00:15:17,190
I'm not going back there.
227
00:15:19,830 --> 00:15:24,670
Does this have to do with Jack Burgess?
Because if it does, I'm fine with that.
228
00:15:25,330 --> 00:15:30,150
And I came here to say that I understand
and I respect your professional
229
00:15:30,150 --> 00:15:31,150
relationships.
230
00:15:32,050 --> 00:15:33,130
I don't know who's involved.
231
00:15:34,510 --> 00:15:36,190
Agent Moore won't tell me how high up it
goes.
232
00:15:36,750 --> 00:15:37,810
How high what goes?
233
00:15:38,490 --> 00:15:39,490
Does Sunny know?
234
00:15:40,840 --> 00:15:43,580
She must. Coyle can't calibrate drug
dosages, neither can Brooke.
235
00:15:44,300 --> 00:15:48,160
So they got Sonny. She's an evidence
specialist with a psych degree. Oh, my
236
00:15:48,180 --> 00:15:49,320
I can't believe that I did that.
237
00:15:49,580 --> 00:15:50,600
What are you talking about?
238
00:15:54,820 --> 00:15:56,300
They're destroying my mind, Hunter.
239
00:15:57,760 --> 00:15:59,920
They're drugging me. The waking visions
are because of them.
240
00:16:03,780 --> 00:16:07,560
I can see the government maybe drugging
somebody to get something they want out
241
00:16:07,560 --> 00:16:09,180
of them, but why would they do that to
you?
242
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
It's not like you weren't...
243
00:16:10,959 --> 00:16:13,620
cooperating with them. I mean, you share
every dream that you have with them, no
244
00:16:13,620 --> 00:16:14,860
matter how intimate, right?
245
00:16:17,580 --> 00:16:18,740
Are you saying that I'm crazy?
246
00:16:19,120 --> 00:16:21,640
No, I'm wondering why they would want to
drug you.
247
00:16:22,180 --> 00:16:24,220
You're an asset to them. Why would they
want to screw with that?
248
00:16:26,660 --> 00:16:27,900
How did you know that I was here?
249
00:16:28,200 --> 00:16:29,460
I didn't. I called your office.
250
00:16:30,020 --> 00:16:31,020
You talked to them?
251
00:16:31,080 --> 00:16:33,540
Well, you weren't there. You weren't at
home, and this is where you come when
252
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
you're hurting.
253
00:16:37,280 --> 00:16:38,540
They told you to come here?
254
00:16:38,780 --> 00:16:40,980
No. Why don't you go file your report?
255
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
Jess. Get out!
256
00:16:43,480 --> 00:16:44,480
Get out!
257
00:16:47,460 --> 00:16:48,460
Hunter, you better go.
258
00:16:59,520 --> 00:17:02,900
You know, Jess, when you came here, you
were so upset. I assumed you were having
259
00:17:02,900 --> 00:17:04,240
a fight with Hunter.
260
00:17:05,440 --> 00:17:08,099
But now that I hear what you said, I am
really worried.
261
00:17:08,780 --> 00:17:11,380
Are you spying on me too now? Listen to
yourself, Jess.
262
00:17:12,260 --> 00:17:13,260
I'm a spy.
263
00:17:13,780 --> 00:17:14,780
Everyone's lying.
264
00:17:14,900 --> 00:17:15,719
They are.
265
00:17:15,720 --> 00:17:19,119
Your friends are conspiring against you.
The government is trying to control
266
00:17:19,119 --> 00:17:21,500
your mind with drugs. What does that
sound like to you? The truth.
267
00:17:22,520 --> 00:17:23,599
The paranoia?
268
00:17:25,380 --> 00:17:29,900
The sudden distress of the people
closest to you. It sounds like Doug used
269
00:17:29,900 --> 00:17:32,180
before he'd lose it completely, and try
to hurt himself.
270
00:17:32,440 --> 00:17:33,440
No, this is really happening.
271
00:17:42,670 --> 00:17:47,230
I can see you're scared and hurting and
alone, but you don't have to be. I'm
272
00:17:47,230 --> 00:17:48,710
here. I love you.
273
00:17:53,390 --> 00:17:56,110
Why don't you come home?
274
00:17:56,910 --> 00:17:59,030
Stay with us for a while. You'll be
safe.
275
00:18:00,210 --> 00:18:05,750
We can talk and sort whatever's going on
in your life out together.
276
00:18:07,150 --> 00:18:08,150
Please.
277
00:18:13,770 --> 00:18:15,350
They are lying to me, Mom.
278
00:18:16,970 --> 00:18:18,290
And they're going to stop now.
279
00:18:26,510 --> 00:18:27,510
What are you doing here?
280
00:18:28,010 --> 00:18:32,290
I've got 175 agents nationwide working
overtime on this. We've got nothing.
281
00:18:34,010 --> 00:18:35,870
Brianna's disappeared. Her trail's gone
up in smoke.
282
00:18:36,850 --> 00:18:39,930
We've only got four days assuming that
she doesn't speed up her timetable. We
283
00:18:39,930 --> 00:18:40,889
need a vision.
284
00:18:40,890 --> 00:18:44,070
You can't force just to have a vision.
Yes, you can, Agent Haslott, about all
285
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
your case files.
286
00:18:45,270 --> 00:18:47,430
Sleep deprivation, drugs, hypnosis.
287
00:18:47,730 --> 00:18:50,710
You tried it once before, try it again.
She won't do it. Don't ask.
288
00:18:50,950 --> 00:18:52,630
What do you suggest I do, drug her
coffee?
289
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
Whatever works.
290
00:19:00,150 --> 00:19:01,150
Excuse me?
291
00:19:08,110 --> 00:19:09,110
Who is that?
292
00:19:09,740 --> 00:19:13,680
He's an agent from out of town, just
looking for directions to a good sushi
293
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
restaurant.
294
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
You're lying.
295
00:19:18,260 --> 00:19:20,840
Partners are supposed to trust each
other. When did you stop trusting me?
296
00:19:21,100 --> 00:19:22,100
I haven't stopped.
297
00:19:22,300 --> 00:19:23,880
Then why didn't you tell me something I
can believe?
298
00:19:24,140 --> 00:19:25,700
I've always been honest with you, Jess.
299
00:19:27,180 --> 00:19:28,180
Like you are now?
300
00:19:31,420 --> 00:19:34,160
I'm finished with the FBI. You give me a
call and you remember how to tell the
301
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
truth.
302
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Jess.
303
00:19:41,290 --> 00:19:42,310
You were misled by DC.
304
00:19:42,970 --> 00:19:45,990
We were all misled by that man who just
walked out of here, Deputy Assistant
305
00:19:45,990 --> 00:19:47,250
Director Edward Wyrick.
306
00:19:48,310 --> 00:19:50,410
Brianna Norton is a serial killer.
307
00:19:51,210 --> 00:19:52,950
The men in your dreams were her victims.
308
00:19:54,070 --> 00:19:57,750
No, they were after her. You weren't
told because we're afraid it would
309
00:19:57,750 --> 00:20:00,610
your vision. We don't find her in four
days, another man dies.
310
00:20:00,990 --> 00:20:02,970
I know what I saw. Those men were trying
to kill her.
311
00:20:03,190 --> 00:20:04,290
Just tell me the truth.
312
00:20:04,510 --> 00:20:07,530
I am telling you the truth. Why would I
lie about this? Because you're afraid
313
00:20:07,530 --> 00:20:09,030
that I'm going to figure out that you've
been using me?
314
00:20:09,370 --> 00:20:11,270
That you've been messing with my head to
further your career?
315
00:20:12,310 --> 00:20:14,650
Jess, look, I'm sorry that I lied to
you.
316
00:20:21,150 --> 00:20:21,550
I
317
00:20:21,550 --> 00:20:30,170
got
318
00:20:30,170 --> 00:20:31,450
approval to show you the evidence.
319
00:20:32,370 --> 00:20:34,170
But it meant admitting I broke cover.
320
00:20:34,950 --> 00:20:36,870
I put my career on the line for you.
321
00:20:39,720 --> 00:20:40,720
Show me what you got.
322
00:20:40,740 --> 00:20:43,520
Tonight, somewhere remote where we won't
be seen.
323
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
I know a place.
324
00:20:48,220 --> 00:20:49,760
Slater's background is done. And?
325
00:20:50,220 --> 00:20:53,580
Good financial shape, good health,
except for high blood pressure, contact
326
00:20:53,580 --> 00:20:54,780
dermatitis. What's that?
327
00:20:55,660 --> 00:20:59,160
Extremely sensitive skin. You blister,
you peel. It's usually set off by
328
00:20:59,360 --> 00:21:02,280
perfume, some kinds of metals. It
doesn't kill you, it just makes you
329
00:21:02,280 --> 00:21:03,600
uncomfortable. Okay, what else?
330
00:21:04,030 --> 00:21:08,050
I'm analyzing particles from the carpet
in Stata's hotel room, hoping Brianna
331
00:21:08,050 --> 00:21:09,330
left something behind we can trace.
332
00:21:09,530 --> 00:21:10,530
Did she?
333
00:21:11,830 --> 00:21:14,670
Probably, but there's been hundreds of
people in and out of that room. It's
334
00:21:14,670 --> 00:21:17,150
going to be impossible to figure out
what belongs to her or what belongs to
335
00:21:17,150 --> 00:21:18,150
someone else.
336
00:21:18,750 --> 00:21:19,750
Okay.
337
00:21:20,170 --> 00:21:21,990
Sunny, you notice anything odd about
Jess lately?
338
00:21:23,690 --> 00:21:24,690
What do you mean?
339
00:21:24,930 --> 00:21:28,490
Well, she flew into a rage.
340
00:21:28,750 --> 00:21:32,690
She was paranoid, accusing us of
conspiring against her. She didn't sound
341
00:21:32,690 --> 00:21:33,690
herself.
342
00:21:34,980 --> 00:21:37,940
Considering her family history of mental
illness, paranoia is a big warning
343
00:21:37,940 --> 00:21:38,940
sign.
344
00:21:39,400 --> 00:21:42,980
The Bureau has a psychiatrist that
specializes in this kind of thing. The
345
00:21:42,980 --> 00:21:45,200
unusual, the gifted, people like Jess.
346
00:21:46,720 --> 00:21:47,720
I'll get her out of here.
347
00:21:58,760 --> 00:21:59,760
Were you followed?
348
00:22:04,270 --> 00:22:05,270
I don't think so.
349
00:22:05,890 --> 00:22:06,930
What is this place?
350
00:22:07,530 --> 00:22:09,150
This is where the vision started.
351
00:22:09,970 --> 00:22:11,510
This is where it all began.
352
00:22:13,630 --> 00:22:14,630
You should know.
353
00:22:15,450 --> 00:22:17,150
Well, I know what's happened since.
354
00:22:18,790 --> 00:22:22,570
They started their secret research
program when you had insomnia during a
355
00:22:22,570 --> 00:22:23,570
killer investigation.
356
00:22:25,830 --> 00:22:27,470
They were desperate to make me dream.
357
00:22:29,610 --> 00:22:30,610
They drugged me.
358
00:22:30,730 --> 00:22:33,110
They've been refining their little
cocktail ever since.
359
00:22:33,690 --> 00:22:38,350
modifying the dosage for optimum
results, charting the clarity of your
360
00:22:38,450 --> 00:22:39,450
It's all in the file.
361
00:22:41,090 --> 00:22:42,090
Jeff?
362
00:22:43,490 --> 00:22:44,750
What are you doing here?
363
00:22:46,830 --> 00:22:47,950
You followed me?
364
00:22:52,870 --> 00:22:53,870
I'm sorry.
365
00:22:55,110 --> 00:22:58,670
The investigation's over now anyway, if
you're willing to testify.
366
00:22:59,130 --> 00:23:01,310
You weren't thinking about hurting
yourself, were you?
367
00:23:03,400 --> 00:23:06,000
No, actually, I was just reading up on
how you're hurting me.
368
00:23:07,100 --> 00:23:08,420
It's all in this file, Brooke.
369
00:23:11,120 --> 00:23:12,120
What file?
370
00:23:13,340 --> 00:23:14,400
The one she gave me.
371
00:23:19,160 --> 00:23:22,980
This is Special Agent Karen Moore from
the Inspector General's office.
372
00:23:23,600 --> 00:23:26,660
They know all about the drugs you've
been giving me to provoke my vision.
373
00:23:27,860 --> 00:23:29,100
There's no file, Jen.
374
00:23:30,120 --> 00:23:31,180
I'm holding it!
375
00:23:32,899 --> 00:23:36,400
We are the only two people on this
bridge. We should leave.
376
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Now.
377
00:23:40,320 --> 00:23:41,320
Jeff.
378
00:23:43,200 --> 00:23:45,900
When you found your brother Doug here,
what would you be doing?
379
00:23:50,360 --> 00:23:54,200
Talking to Dad. But your dad had already
been dead for a few months, right?
380
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
Yeah.
381
00:23:57,900 --> 00:24:01,560
So how did you feel when you were
approaching Doug?
382
00:24:06,220 --> 00:24:12,420
I was afraid that if I said the wrong
thing that I would lose him.
383
00:24:14,500 --> 00:24:15,560
So what did you do?
384
00:24:20,100 --> 00:24:24,520
I had to show him that what he thought
was real...
385
00:24:24,520 --> 00:24:28,840
What
386
00:24:28,840 --> 00:24:32,280
was it?
387
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
Oh, God.
388
00:24:56,360 --> 00:24:57,920
Jess is talking to her brother.
389
00:24:58,840 --> 00:25:01,580
She seemed calmer now. I'm glad to hear
that, Mrs.
390
00:25:01,780 --> 00:25:02,780
Mastroianni.
391
00:25:03,220 --> 00:25:07,200
She is staying with us, and she's agreed
to see Doug's doctor on Monday.
392
00:25:09,200 --> 00:25:10,900
Thanks for being there, Agent Hazlitt.
393
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
I think you've done for her.
394
00:25:14,860 --> 00:25:16,600
I'll stop by later, see how she's doing.
395
00:25:17,180 --> 00:25:18,180
Great, thanks.
396
00:25:21,960 --> 00:25:23,320
Is this what it was like for you?
397
00:25:24,040 --> 00:25:25,260
All that crazy stuff I did?
398
00:25:26,620 --> 00:25:29,300
It only looks crazy to you because you
didn't see what I saw.
399
00:25:31,620 --> 00:25:33,140
But it was just hallucinations.
400
00:25:39,900 --> 00:25:40,960
Did I just squeeze your hand?
401
00:25:43,120 --> 00:25:44,320
Yeah. How do you know?
402
00:25:46,500 --> 00:25:53,120
Because I felt you and I... You
403
00:25:53,120 --> 00:25:54,180
never know.
404
00:25:54,740 --> 00:25:55,800
I'm pretty good at guessing.
405
00:25:56,620 --> 00:25:59,740
If it feels too terrific to be real,
it's probably not.
406
00:25:59,960 --> 00:26:03,520
But this here now, you and me, you know
that that's real, right?
407
00:26:03,940 --> 00:26:04,940
Oh, maybe none of it is.
408
00:26:05,580 --> 00:26:08,860
Maybe there's no Doug and no Jess and no
Mom, and I'm really in a loony bin
409
00:26:08,860 --> 00:26:10,320
somewhere. But you don't believe that.
410
00:26:15,080 --> 00:26:20,120
The one thing I can always count on, one
person who can bring me back, is you.
411
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
Not anymore.
412
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
Where to?
413
00:26:40,860 --> 00:26:42,340
Sixth. Hurry.
414
00:26:57,610 --> 00:26:59,090
We cannot use Jess anymore.
415
00:27:01,470 --> 00:27:02,750
That isn't for you to say.
416
00:27:03,150 --> 00:27:05,630
She's delusional. She's seeing people
who aren't there.
417
00:27:07,090 --> 00:27:08,210
I don't see what's changed.
418
00:27:08,590 --> 00:27:11,810
She's lost her grasp on reality. If we
push her any further on this case, she
419
00:27:11,810 --> 00:27:12,810
could lose her mind.
420
00:27:14,130 --> 00:27:16,770
Some guy out there is a few hours away
from losing his life.
421
00:27:17,950 --> 00:27:20,950
As long as Mastriani is at least a bit
lucid, we need to know what she's
422
00:27:21,710 --> 00:27:23,590
And the fact is, she's not going to stop
anyway.
423
00:27:24,310 --> 00:27:26,330
There are no facts when it comes to this
kind of thing.
424
00:27:27,820 --> 00:27:31,560
This is Dr. Ellie Tanner, the FBI
psychiatrist I told you about. You're
425
00:27:31,560 --> 00:27:34,220
assumptions about her visions based on
her past behavior.
426
00:27:35,440 --> 00:27:36,440
That's a mistake.
427
00:27:36,660 --> 00:27:38,540
So what do you suggest we do, Dr.
Tanner?
428
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
Let me talk to her.
429
00:27:41,040 --> 00:27:43,380
Get a sense of how strong her hold on
reality is.
430
00:27:43,600 --> 00:27:44,940
It's a loose grip, at best.
431
00:27:49,760 --> 00:27:50,760
I had a vision.
432
00:27:51,920 --> 00:27:53,520
It's Brianna. Someone's going to kill
her.
433
00:27:55,420 --> 00:27:56,580
She told the cabbie sixth.
434
00:27:57,020 --> 00:27:58,020
Did you catch his name?
435
00:27:59,540 --> 00:28:00,740
Taxiing him in the back of the license.
436
00:28:01,120 --> 00:28:06,520
No, I didn't see his name, but the
license was blue and it had an arch on
437
00:28:07,140 --> 00:28:08,140
She's in St. Louis.
438
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
6th Street, St. Louis.
439
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
We're on it.
440
00:28:11,860 --> 00:28:12,860
Just save her.
441
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
I'm going to save him.
442
00:28:15,560 --> 00:28:16,940
Who the poor bastard is.
443
00:28:17,180 --> 00:28:19,160
No, she is the one in danger. I told you
that.
444
00:28:19,560 --> 00:28:20,660
I'll make sure she's okay.
445
00:28:22,060 --> 00:28:23,860
Task force will take you from here,
Agent Haslam.
446
00:28:31,070 --> 00:28:33,290
Why won't anyone help her? I want to
help her.
447
00:28:35,650 --> 00:28:36,650
And you too.
448
00:28:37,130 --> 00:28:39,090
Is there someplace we can talk?
449
00:28:51,550 --> 00:28:55,990
You just can't take it, can you? You're
not in the room with Jess in the dark
450
00:28:55,990 --> 00:28:57,550
and you're not in St. Louis for the
endgame.
451
00:28:57,870 --> 00:29:00,390
I bet that's evidence from Slater's
hotel room you're looking at.
452
00:29:00,880 --> 00:29:01,759
How'd you guess?
453
00:29:01,760 --> 00:29:03,100
Her lab smells of his cologne.
454
00:29:03,400 --> 00:29:06,020
Isn't it horrible? He must have spilled
that entire bottle over the bed.
455
00:29:08,020 --> 00:29:09,380
Slater couldn't have worn cologne.
456
00:29:09,700 --> 00:29:10,940
He had a skin condition.
457
00:29:12,620 --> 00:29:13,660
Contact dermatitis.
458
00:29:14,340 --> 00:29:15,580
Why did he have cologne on?
459
00:29:15,800 --> 00:29:18,820
Find out if the other victims wore
cologne, too. I'm going to Chicago to re
460
00:29:18,820 --> 00:29:19,820
-interview Brianna's mother.
461
00:29:21,340 --> 00:29:26,240
So you think that it's my fault that
Francie is dead and that Brianna is
462
00:29:26,240 --> 00:29:27,240
all these men?
463
00:29:27,740 --> 00:29:28,740
Who's Francie?
464
00:29:29,870 --> 00:29:33,430
Brianne is twin sister. She was killed
when they were 10.
465
00:29:34,970 --> 00:29:36,430
I was a single mother.
466
00:29:38,190 --> 00:29:45,070
A hostess at Park Lane Hotel restaurant.
I was not interested
467
00:29:45,070 --> 00:29:50,470
in getting tied up in any relationships.
I just got lonely sometimes.
468
00:29:51,110 --> 00:29:56,550
And so I used to meet people. And
sometimes I brought them home.
469
00:29:57,070 --> 00:29:59,030
The nicer ones, the businessmen.
470
00:29:59,450 --> 00:30:00,710
And one of them killed Francie?
471
00:30:02,470 --> 00:30:03,470
Yeah.
472
00:30:07,390 --> 00:30:14,330
He, uh... He tied me up
473
00:30:14,330 --> 00:30:19,250
and... And then it went into the girls'
room.
474
00:30:22,810 --> 00:30:27,810
And he made Brianna watch.
475
00:30:29,260 --> 00:30:30,760
While he killed Francie.
476
00:30:33,260 --> 00:30:40,100
And then he told Brianna that he would
come back one day and do the
477
00:30:40,100 --> 00:30:41,100
same thing to her.
478
00:30:41,500 --> 00:30:42,800
Is he still out there?
479
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
No.
480
00:30:46,120 --> 00:30:48,760
He was caught and tried.
481
00:30:50,680 --> 00:30:52,320
He hanged himself in jail.
482
00:30:52,720 --> 00:30:54,100
How did she handle it?
483
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
She withdrew.
484
00:30:58,250 --> 00:31:03,290
She wouldn't talk to anybody except the
imaginary playmate that she and Franthe
485
00:31:03,290 --> 00:31:04,290
used to share.
486
00:31:06,190 --> 00:31:08,050
I had to institutionalize her.
487
00:31:09,390 --> 00:31:15,430
And then one day she just snapped out of
it. She just looked a doctor in the eye
488
00:31:15,430 --> 00:31:20,010
and said, I'm ready to leave this place.
I have things I need to do. And she
489
00:31:20,010 --> 00:31:25,170
did. She just blasted through college.
She landed a terrific job.
490
00:31:25,490 --> 00:31:27,310
Mrs. Norton, the man who killed Franthe.
491
00:31:27,740 --> 00:31:28,880
Do you remember if you work alone?
492
00:31:29,340 --> 00:31:30,340
Yeah.
493
00:31:30,600 --> 00:31:31,600
Mm -hmm.
494
00:31:32,120 --> 00:31:33,700
It's what attracted me to him.
495
00:31:34,700 --> 00:31:39,580
I always loved a man who smelled like
Kodiak. It was so masculine.
496
00:31:40,920 --> 00:31:43,460
Thank God they don't wear it anymore. It
repulses me.
497
00:31:43,820 --> 00:31:47,360
Thanks for your time. If you would,
please call me if you hear from Brianna.
498
00:31:48,380 --> 00:31:49,880
I haven't heard from her in years.
499
00:31:51,400 --> 00:31:56,600
When she stopped talking to Karen Moore,
she stopped talking to me, too.
500
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Karen Moore.
501
00:31:59,360 --> 00:32:01,860
Brianna and Francie's imaginary
playmate.
502
00:32:10,620 --> 00:32:12,500
So, how is she?
503
00:32:14,020 --> 00:32:15,020
Remarkably strong.
504
00:32:15,480 --> 00:32:17,500
Jess is a lot tougher than she looks.
505
00:32:18,420 --> 00:32:20,960
I knew she wasn't as bad off as Brooke
made it seem.
506
00:32:21,200 --> 00:32:22,580
She's not. She's much worse.
507
00:32:23,380 --> 00:32:24,380
Oh, sorry.
508
00:32:24,660 --> 00:32:25,660
I've got a thing.
509
00:32:26,570 --> 00:32:27,970
Excuse me? I've got a thing.
510
00:32:28,890 --> 00:32:29,890
What thing?
511
00:32:30,690 --> 00:32:33,050
Just closed doors and locks.
512
00:32:34,350 --> 00:32:36,210
Yes, psychiatrists are neurotic too.
513
00:32:36,710 --> 00:32:37,710
Helps us understand.
514
00:32:42,910 --> 00:32:44,450
Better? Better.
515
00:32:45,210 --> 00:32:46,210
Good.
516
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
Headline it for me.
517
00:32:57,520 --> 00:32:58,800
This isn't just starting now.
518
00:32:59,920 --> 00:33:03,360
Jess has been slipping out of contact
with reality for some time, several
519
00:33:03,360 --> 00:33:04,360
at least.
520
00:33:04,640 --> 00:33:08,160
Now she's been able to stay in control
of herself because she's seen her
521
00:33:08,160 --> 00:33:09,160
go through this for years.
522
00:33:09,860 --> 00:33:11,380
She's afraid she'll become like himself.
523
00:33:11,700 --> 00:33:15,540
Fear gives her strength. Strength hides
the symptoms, even from herself.
524
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
And then?
525
00:33:17,480 --> 00:33:21,120
Paranoia and delusions take over. The
Jess you know will be gone.
526
00:33:22,080 --> 00:33:23,720
Unless... She gets help now.
527
00:33:24,180 --> 00:33:25,180
Talk her through it.
528
00:33:26,190 --> 00:33:29,370
Talk won't be enough. She needs to be
hospitalized and medicated.
529
00:33:39,530 --> 00:33:46,530
I know you're not real.
530
00:33:50,250 --> 00:33:53,170
What makes you think that shrink is any
more real than me?
531
00:33:57,260 --> 00:33:58,340
I haven't lied to you.
532
00:33:58,940 --> 00:34:00,160
I listened to you.
533
00:34:00,460 --> 00:34:03,580
How many times have you told me that
Brianna's in danger, but do they hear
534
00:34:04,980 --> 00:34:06,160
Where did you get that rose?
535
00:34:06,600 --> 00:34:08,260
Oh, it's nothing.
536
00:34:08,800 --> 00:34:10,340
Somebody left it in my hotel room.
537
00:34:11,199 --> 00:34:12,199
Why?
538
00:34:12,639 --> 00:34:13,900
Because you're one of my visions.
539
00:34:15,340 --> 00:34:16,719
And that's how my visions work.
540
00:34:18,860 --> 00:34:19,860
What are you doing?
541
00:34:21,179 --> 00:34:22,760
I think Brianna's in St. Louis.
542
00:34:23,880 --> 00:34:26,340
I'm checking places with white roses of
the name or a motif.
543
00:34:27,089 --> 00:34:28,750
They're not going to help her. No one
is.
544
00:34:29,630 --> 00:34:30,630
I will.
545
00:34:31,969 --> 00:34:34,130
Not if they put you in a padded cell
first.
546
00:34:34,750 --> 00:34:35,969
Jess. Jess!
547
00:34:38,150 --> 00:34:39,150
Alan, listen.
548
00:34:39,909 --> 00:34:43,830
Karen Moore isn't a figment of Jess's
imagination. She's a figment of
549
00:34:43,969 --> 00:34:44,969
I don't understand.
550
00:34:45,330 --> 00:34:49,690
Karen Moore was Brianna's imaginary
playmate when she was a child. So when
551
00:34:49,690 --> 00:34:52,449
sees her, she's somehow channeling
Brianna's thoughts.
552
00:34:52,790 --> 00:34:56,070
Hold on a second, Brooke. This is not my
department. I have to get the expert in
553
00:34:56,070 --> 00:34:58,090
here. Get Dr. Tanner in here.
554
00:34:59,270 --> 00:35:00,390
There's another problem, Brooke.
555
00:35:01,130 --> 00:35:02,130
Jess has disappeared.
556
00:35:02,370 --> 00:35:03,990
When? Last few hours.
557
00:35:04,270 --> 00:35:05,029
What's up?
558
00:35:05,030 --> 00:35:06,630
We think we know what's going on with
Jess.
559
00:35:07,270 --> 00:35:10,930
Brianna Norton had an imaginary playmate
when she was a child. That's who Jess
560
00:35:10,930 --> 00:35:11,848
is being now.
561
00:35:11,850 --> 00:35:14,310
Has Brianna ever been treated for mental
illness?
562
00:35:14,670 --> 00:35:19,010
She was institutionalized for two years
after she saw her sister murdered by a
563
00:35:19,010 --> 00:35:20,010
man her mother brought home.
564
00:35:20,830 --> 00:35:21,830
That would do it.
565
00:35:22,030 --> 00:35:25,250
So what? Jess is channeling Brianna's
paranoid delusions?
566
00:35:25,660 --> 00:35:26,800
Jess isn't losing her mind.
567
00:35:27,780 --> 00:35:28,780
Brianna is.
568
00:35:28,880 --> 00:35:32,680
Actually, they both are. Jess is under
enormous mental stress. She could snap
569
00:35:32,680 --> 00:35:33,840
any moment. We have to find her quickly.
570
00:35:34,080 --> 00:35:37,480
Jess used her credit card at the airport
67 minutes ago, bought a ticket to St.
571
00:35:37,580 --> 00:35:39,160
Louis. All right, what time was that
flight?
572
00:35:39,380 --> 00:35:44,500
7 .45 and to St. Louis at 8 .50. Okay,
it's now 8 .15. The FBI jet is faster
573
00:35:44,500 --> 00:35:45,500
than commercial.
574
00:35:45,540 --> 00:35:47,080
You'll only be a half an hour behind
her.
575
00:35:47,440 --> 00:35:49,650
Sonny. Were the other victims wearing
cologne?
576
00:35:49,870 --> 00:35:53,210
Yeah, all five, except they didn't all
have the bottles filled in the room like
577
00:35:53,210 --> 00:35:54,830
Slater did, so the smell didn't linger.
578
00:35:55,030 --> 00:35:58,350
I'm having the traces chemically
analyzed. Don't bother. It's Kodiak.
579
00:35:58,910 --> 00:36:00,070
They still make that stuff?
580
00:36:00,310 --> 00:36:02,330
I thought it went out with a firm bar of
the mood ring.
581
00:36:02,590 --> 00:36:06,430
The man who murdered Brianna's sister
was wearing Kodiak. She's recreating
582
00:36:06,430 --> 00:36:07,910
night every time she picks a guy up.
583
00:36:08,410 --> 00:36:10,730
She douses him with that cologne to turn
him into the killer.
584
00:36:11,010 --> 00:36:13,470
Only now she wins and he dies. That
would fit the profile.
585
00:36:14,240 --> 00:36:17,500
Brianna needs the cologne to complete
the fantasy, to reverse the terrible
586
00:36:17,500 --> 00:36:18,580
outcome of the past.
587
00:36:18,800 --> 00:36:22,380
If she splashed that cologne on her
other five victims, she'll use it on the
588
00:36:22,380 --> 00:36:25,840
sixth. Oh, God. She's not on Sixth
Street. She's on her sixth victim.
589
00:37:34,640 --> 00:37:38,280
Hazlitt. There are about a dozen places
in St. Louis that still sell Kodiak
590
00:37:38,280 --> 00:37:41,160
cologne. Mostly barbershops and men's
clothing stores.
591
00:37:41,420 --> 00:37:44,620
Is there any place near a five -star
hotel that sells it? How about inside
592
00:37:45,000 --> 00:37:48,760
The men's store at the Hill Guard, 333
Wazow Avenue.
593
00:37:48,980 --> 00:37:50,300
Call Wyrick. Tell him I'll meet him
there.
594
00:38:20,400 --> 00:38:21,440
You're like your sister
595
00:38:58,640 --> 00:38:59,640
What should I do?
596
00:39:01,000 --> 00:39:04,380
Let her in. Maybe she's telling the
truth. If she's not, you'll know.
597
00:39:10,460 --> 00:39:12,740
Did he hurt you? He's never going to
hurt anyone again.
598
00:39:16,640 --> 00:39:18,500
You see what he really is, don't you?
599
00:39:21,560 --> 00:39:22,660
He wants to kill us.
600
00:39:24,060 --> 00:39:25,060
Just like the others.
601
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
It's Francie.
602
00:39:27,420 --> 00:39:28,500
My sister's come back.
603
00:39:28,720 --> 00:39:30,220
She has. We aren't alone.
604
00:39:36,040 --> 00:39:37,040
You count.
605
00:39:56,520 --> 00:39:57,520
This is wrong.
606
00:39:58,080 --> 00:40:01,140
What we're seeing isn't real. It can't
be. These are innocent men. No.
607
00:40:01,600 --> 00:40:03,240
No, they're not. They're killers.
608
00:40:04,720 --> 00:40:07,240
Francie would know that better than
anybody.
609
00:40:09,240 --> 00:40:12,280
You're not Francie. She's tricking you.
She's one of them.
610
00:40:53,670 --> 00:40:56,850
So you're sure this is over? Jess isn't
delusional? She never was. Brianna
611
00:40:56,850 --> 00:41:00,750
Norton was delusional. And somehow
Jess's visions were channeling Brianna's
612
00:41:00,750 --> 00:41:01,790
paranoid fantasies.
613
00:41:02,350 --> 00:41:04,710
Somehow? I thought you were the expert.
614
00:41:07,090 --> 00:41:10,250
You've worked more closely with Jess
than anyone else, Agent Hazlitt.
615
00:41:11,250 --> 00:41:13,130
Do you have any idea how our visions
work?
616
00:41:15,330 --> 00:41:16,330
No.
617
00:41:17,010 --> 00:41:18,130
And I'm not unique.
618
00:41:19,810 --> 00:41:21,950
Now, I would like a chance to learn
more.
619
00:41:22,950 --> 00:41:25,970
Jess barely survived the FBI's last
attempt to test her powers.
620
00:41:26,550 --> 00:41:30,370
I doubt she's ready for another try. I'm
not the FBI agent, Hazlitt. I'm a
621
00:41:30,370 --> 00:41:31,370
doctor.
622
00:41:31,930 --> 00:41:35,710
Now, I might be able to help Jess master
her abilities to keep something like
623
00:41:35,710 --> 00:41:36,790
this from ever happening again.
624
00:41:39,910 --> 00:41:40,910
It's Jess's call.
625
00:41:41,890 --> 00:41:43,170
I wouldn't do it any other way.
626
00:41:53,550 --> 00:41:54,550
Hey, Jess.
627
00:41:55,570 --> 00:41:56,570
Hi.
628
00:41:58,690 --> 00:41:59,690
How you doing?
629
00:42:01,810 --> 00:42:05,230
I'm a little jumpy still, obviously.
630
00:42:07,270 --> 00:42:08,270
I'm good.
631
00:42:10,790 --> 00:42:11,790
Brooke,
632
00:42:13,530 --> 00:42:14,530
I'm sorry.
633
00:42:15,370 --> 00:42:16,830
You've got nothing to be sorry about.
634
00:42:18,010 --> 00:42:19,010
I do.
635
00:42:22,030 --> 00:42:23,230
But I, uh...
636
00:42:24,410 --> 00:42:25,830
What I thought about you.
637
00:42:27,790 --> 00:42:30,530
I know that you would never do anything
to hurt me. I know that.
638
00:42:31,490 --> 00:42:33,630
Jess, look, everything you said was
right.
639
00:42:34,850 --> 00:42:40,110
The FBI was using you, telling you lies,
playing with your mind, and
640
00:42:40,110 --> 00:42:43,430
I betrayed you by helping them do it.
641
00:42:46,870 --> 00:42:49,350
I may never trust the FBI again, but you
were...
642
00:42:50,180 --> 00:42:52,880
You were just trying to save people's
lives and you had to make some hard
643
00:42:52,880 --> 00:42:53,880
choices.
644
00:42:54,700 --> 00:43:00,160
I understand that Whatever you think
that you did to me
645
00:43:00,160 --> 00:43:06,940
Okay Forgive you
51283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.