All language subtitles for missing_s01e16_lost_sister

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,980 --> 00:01:00,560 What? Who's chasing you? 2 00:01:01,300 --> 00:01:02,300 Lady, 3 00:01:03,960 --> 00:01:06,240 who's chasing you? 4 00:01:08,580 --> 00:01:14,640 When you start to feel the groove, 5 00:01:15,080 --> 00:01:19,260 it's time to make your body move. 6 00:01:19,560 --> 00:01:23,520 That's right, that's what I said. Come on, look. When you start to feel the 7 00:01:23,520 --> 00:01:24,520 beat. 8 00:01:25,230 --> 00:01:28,790 It's time to generate some need. 9 00:01:31,290 --> 00:01:32,290 Hi. 10 00:01:34,090 --> 00:01:40,950 Hi. Hi. I was just getting down to business over here. 11 00:01:41,170 --> 00:01:44,070 Right. You got a case. Let's go. 12 00:01:44,990 --> 00:01:45,990 Okay. 13 00:01:47,150 --> 00:01:48,150 Okay. 14 00:01:53,510 --> 00:01:54,510 Burke's office is over there. 15 00:01:54,810 --> 00:01:56,070 It's not her case. It's yours. 16 00:01:56,390 --> 00:01:59,070 What? We need a very specific profile for an undercover. 17 00:01:59,750 --> 00:02:00,750 You fit it. 18 00:02:01,350 --> 00:02:04,950 Really? That's... such a disaster. 19 00:02:05,390 --> 00:02:08,070 Jess, you remember Special Agent Jack Burgess from the Maryland office? 20 00:02:08,490 --> 00:02:10,370 Like I remember my first root canal. 21 00:02:10,710 --> 00:02:11,930 Jess, have you ever been to Chicago? 22 00:02:13,110 --> 00:02:14,750 Yeah. As a married woman? 23 00:02:15,430 --> 00:02:21,570 What? I am now your husband, and you are late for your makeover. A much -needed 24 00:02:21,570 --> 00:02:23,310 makeover, I might add. 25 00:02:27,540 --> 00:02:30,360 Valerie who is here to see me? Valerie Hyde. 26 00:02:30,680 --> 00:02:31,880 The FBI's pride. 27 00:02:33,740 --> 00:02:35,260 Where would the Bureau be without it? 28 00:02:36,640 --> 00:02:37,660 How long's it been? 29 00:02:37,920 --> 00:02:42,100 Oh, one year, four months, and a day, which is one year, four months too long. 30 00:02:42,420 --> 00:02:46,700 How you doing? Well, how else would I be doing with Donna Karen's new fall line 31 00:02:46,700 --> 00:02:48,920 available? You look great. Thank you. 32 00:02:49,300 --> 00:02:50,400 Spending my danger pay. 33 00:02:51,620 --> 00:02:54,980 Listen, I have to talk to you. Do you have a minute? 34 00:02:55,310 --> 00:02:56,310 Yes, sir. 35 00:03:06,010 --> 00:03:10,230 Rita Brendan, former file clerk for the FBI right here in Indianapolis. 36 00:03:10,550 --> 00:03:11,409 Is she missing? 37 00:03:11,410 --> 00:03:14,110 Disappeared yesterday after two previous attempts to kidnap her. 38 00:03:14,990 --> 00:03:19,390 Local police have a record of it? They rescued her from the second try at Union 39 00:03:19,390 --> 00:03:20,890 Station Mall Saturday night. 40 00:03:21,330 --> 00:03:24,250 Brought her home, checked her house, made sure she was safe. 41 00:03:24,810 --> 00:03:25,970 No one's seen her since. 42 00:03:26,270 --> 00:03:27,249 Any suspects? 43 00:03:27,250 --> 00:03:28,250 At least one. 44 00:03:28,410 --> 00:03:30,510 The Federal Bureau of Investigation. 45 00:03:54,570 --> 00:04:01,490 is real see it with the heart and your mind will feel 46 00:04:01,490 --> 00:04:10,050 this 47 00:04:10,050 --> 00:04:16,790 dream is real see it with the heart and your 48 00:04:16,790 --> 00:04:17,790 mind 49 00:04:24,950 --> 00:04:29,190 Sunny, this is my old friend, Special Agent Valerie Hyde. Oh, one of the Q6. 50 00:04:30,010 --> 00:04:33,570 She knows about the Q6? Yeah, Tannik was here a few months ago. 51 00:04:33,810 --> 00:04:36,370 Oh, yeah. Shooting her big mouth off, I'm sure. 52 00:04:37,910 --> 00:04:41,350 It's true. I trained at Quantico with Brooke, but I can't tell you anything 53 00:04:41,350 --> 00:04:42,049 about her. 54 00:04:42,050 --> 00:04:43,910 Especially not that thing about the test pilot. 55 00:04:44,450 --> 00:04:45,550 What test pilot? 56 00:04:45,810 --> 00:04:46,810 Oh, my lips are sealed. 57 00:04:47,090 --> 00:04:52,010 6 '2", green eyes, cut out of granite. I wish I could tell you more. We have to 58 00:04:52,010 --> 00:04:53,010 tell her about the case. 59 00:04:55,969 --> 00:04:57,150 Unfortunately. All right. 60 00:04:58,470 --> 00:04:59,449 Rita Brendan. 61 00:04:59,450 --> 00:05:03,970 She worked for the FBI between 1994 and 97 here in Indianapolis. 62 00:05:04,270 --> 00:05:08,710 She blew the whistle on some gray area activities and found herself isolated. 63 00:05:09,170 --> 00:05:13,170 How so? It's true that the office was a little out of control back then, but 64 00:05:13,170 --> 00:05:15,910 going public in their eyes was not the best thing. 65 00:05:16,150 --> 00:05:18,230 Let me guess. They wanted her to work from the inside? 66 00:05:19,030 --> 00:05:20,030 Basically. 67 00:05:20,430 --> 00:05:21,730 So, your boyfriend Fisher. 68 00:05:22,070 --> 00:05:23,070 Hunter. 69 00:05:23,370 --> 00:05:25,110 Right. He's a tree surgeon? 70 00:05:25,730 --> 00:05:26,709 He's a mechanic. 71 00:05:26,710 --> 00:05:28,890 Ah, six -pack in one hand and pipe wrench in the other, huh? 72 00:05:29,470 --> 00:05:32,150 Plumbers use pipe wrenches. Don't try to sound dumber than you are. 73 00:05:32,750 --> 00:05:34,670 So, what do you and Humber talk about? 74 00:05:35,150 --> 00:05:36,150 Country. 75 00:05:37,050 --> 00:05:38,230 Philosophy, carburetors, what? 76 00:05:39,210 --> 00:05:40,210 You're jealous. 77 00:05:40,630 --> 00:05:41,630 I'm not jealous. 78 00:05:42,770 --> 00:05:45,870 Look, don't you have anything better to do? Than what? Than gawking at me? I'm 79 00:05:45,870 --> 00:05:50,110 not gawking at you. I'm examining you for operational ferocity, and no, I 80 00:05:50,110 --> 00:05:52,490 have anything better to do. Because this is hard enough without... 81 00:05:52,880 --> 00:05:55,940 Yeah, making you look like a grown -up. That's quite a challenge. 82 00:05:57,100 --> 00:05:58,820 As soon as I get out of these heels, you are going down. 83 00:05:59,420 --> 00:06:01,240 You ever say that to Hanson? Hunter. 84 00:06:03,360 --> 00:06:04,880 What is this case about, anyway? 85 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 Counterfeit designer merchandise. 86 00:06:08,040 --> 00:06:09,100 That sounds fun. 87 00:06:09,340 --> 00:06:11,900 Not if you're the nine -year -old working in a sweatshop in Malaysia. 88 00:06:12,220 --> 00:06:15,500 This stuff is made by slave labor and distributed by counterfeit racketeers. 89 00:06:16,540 --> 00:06:17,540 Stand up. 90 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 We're going undercover. 91 00:06:22,590 --> 00:06:24,990 We put one foot wrong, and we could get ourselves killed. 92 00:06:25,810 --> 00:06:27,110 People kill over this stuff. 93 00:06:27,370 --> 00:06:29,450 People kill over anything worth millions of dollars. 94 00:06:30,370 --> 00:06:33,270 At least in this operation, we're not going to have to sublimate our natural 95 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 attraction for each other. 96 00:06:34,490 --> 00:06:35,490 Who's sublimating? 97 00:06:36,530 --> 00:06:39,750 I was sublimating. Weren't you sublimating? There was no natural 98 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Never mind. 99 00:06:43,390 --> 00:06:44,470 So, it's not working. 100 00:06:45,750 --> 00:06:46,950 Let's try something else. 101 00:06:48,460 --> 00:06:53,660 So, Rita Brendan quit the FBI and drifted into journalism, got 102 00:06:53,700 --> 00:06:56,380 started living this anarchist underground lifestyle. 103 00:06:56,820 --> 00:07:00,840 In 1999, she wrote a book about an FBI operation in North Dakota. 104 00:07:01,440 --> 00:07:03,100 The book got people fired. 105 00:07:03,400 --> 00:07:06,620 I remember that. The Sawgrass case that got caught with false evidence. 106 00:07:06,880 --> 00:07:10,040 Right. After that, she wrote a second book. It was about a woman named Patty 107 00:07:10,040 --> 00:07:11,320 Galligan. A peace activist? 108 00:07:11,660 --> 00:07:14,700 Who was killed in a car crash in Idaho. And Rita, of course, was convinced that 109 00:07:14,700 --> 00:07:15,760 the FBI murdered her. 110 00:07:16,040 --> 00:07:17,520 So she wrote a book about it. 111 00:07:17,930 --> 00:07:18,930 And name names. 112 00:07:19,070 --> 00:07:22,930 And? The agents who she named sued her for libel and won. 113 00:07:23,190 --> 00:07:26,110 So since then, she's been telling anyone who'll listen that she's going to get 114 00:07:26,110 --> 00:07:27,110 even with the Bureau. 115 00:07:27,170 --> 00:07:31,170 She says she has fresh secrets and it's going to blow the lid off once and for 116 00:07:31,170 --> 00:07:32,670 all. Do you believe her? 117 00:07:32,890 --> 00:07:33,890 I don't know. 118 00:07:33,930 --> 00:07:37,510 But last week, she went to the Justice Department and told them that the FBI 119 00:07:37,510 --> 00:07:40,290 broke into her apartment and trashed it looking for the manuscript. 120 00:07:40,610 --> 00:07:44,310 On Saturday night, two guys in cheap suits tried to grab her off the street 121 00:07:44,310 --> 00:07:45,310 front of 90 witnesses. 122 00:07:45,920 --> 00:07:49,000 On Sunday, she was gone. Chief's suits sound like the FBI. 123 00:07:51,080 --> 00:07:52,080 Oh, yeah. 124 00:07:54,220 --> 00:07:55,220 Come on. 125 00:07:57,140 --> 00:07:58,660 It's time to be sitting down. 126 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 We got to groove, baby. We got to move. 127 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 Party time. 128 00:08:05,060 --> 00:08:07,020 Full of funk. Full of fire. 129 00:08:09,200 --> 00:08:15,160 I like it like that. 130 00:08:22,030 --> 00:08:24,370 So who did Rita Brinden get fired in the Sawgrass case? 131 00:08:24,630 --> 00:08:28,770 The SAIC, a guy named Robert Grossman. You should talk to him. 132 00:08:28,990 --> 00:08:30,710 Is there anyone else that could have taken her? 133 00:08:31,690 --> 00:08:37,409 Well, this may or may not be related, but there is her ex -husband. I've been 134 00:08:37,409 --> 00:08:39,950 investigating him for several months on a separate case. 135 00:08:40,490 --> 00:08:43,370 Harris Suter. We think he killed a cop in Seattle. 136 00:08:43,750 --> 00:08:44,649 And there's a connection? 137 00:08:44,650 --> 00:08:45,650 That's why I'm here. 138 00:08:45,990 --> 00:08:49,110 He killed a cop. He could have kidnapped his ex -wife. 139 00:08:49,410 --> 00:08:50,410 Or worse. 140 00:08:50,460 --> 00:08:51,439 Let's get started. 141 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 There's a problem. 142 00:08:52,680 --> 00:08:55,960 While we're investigating this case, the Inspector General's office will be 143 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 investigating us. 144 00:08:58,280 --> 00:08:59,159 What for? 145 00:08:59,160 --> 00:09:02,580 Rita Brendan went to the Justice Department and told them that the FBI 146 00:09:02,580 --> 00:09:04,400 to kidnap her. And then she disappeared. 147 00:09:05,660 --> 00:09:07,260 I guess I'd want to talk to her, too. 148 00:09:07,520 --> 00:09:10,460 You can come to the meeting with Deputy Inspector Darius Sharp. 149 00:09:12,100 --> 00:09:15,780 So the woman writes the book the FBI doesn't like. Then she disappears. 150 00:09:16,240 --> 00:09:17,800 Well, that doesn't mean the FBI took her. 151 00:09:18,460 --> 00:09:23,240 90 witnesses saw two white men chasing her, early 30s, short hair and suits. 152 00:09:23,660 --> 00:09:24,760 Who's that sound like? 153 00:09:25,000 --> 00:09:26,480 We don't look like that. We're the FBI. 154 00:09:26,780 --> 00:09:30,580 Not only did we not take her, we'll find her. You find her? I'll go back to 155 00:09:30,580 --> 00:09:33,380 Washington. Until then, who's the agent in charge? 156 00:09:33,680 --> 00:09:37,720 I am. Then you're handing me your case notes by tomorrow. Anything else you 157 00:09:37,720 --> 00:09:39,280 find, you give that to me, too. 158 00:09:39,580 --> 00:09:40,780 We're partners now. 159 00:09:49,210 --> 00:09:51,350 Okay, this is cool. I look like a mob wife. 160 00:09:51,590 --> 00:09:54,170 They sure took the Indiana right out of you, didn't they? 161 00:09:54,810 --> 00:09:56,010 What is that supposed to mean? 162 00:09:57,490 --> 00:10:00,570 Santino? Yes, sir. I said, what is that supposed to mean? Button it. 163 00:10:01,290 --> 00:10:03,390 Button it? Does this room have two beds? 164 00:10:03,850 --> 00:10:06,170 The reservation was specifically for a king. 165 00:10:08,110 --> 00:10:12,490 And we won't need you to be turning down the bed this evening. We'll take care 166 00:10:12,490 --> 00:10:13,490 of that. 167 00:10:17,900 --> 00:10:19,120 You got a room with one bed? 168 00:10:19,320 --> 00:10:20,580 King size with satin sheets. 169 00:10:20,980 --> 00:10:21,980 I'm going to strangle you. 170 00:10:22,460 --> 00:10:25,420 Don't look so angry. We're supposed to be married. Anyone married to you would 171 00:10:25,420 --> 00:10:26,420 be angry. 172 00:10:31,360 --> 00:10:34,800 You can't hand over your evidence to the Justice Department or we'll never find 173 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Rita. 174 00:10:36,640 --> 00:10:40,600 Well, I didn't order you to hand over anything, so you could start taking the 175 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 case now. 176 00:10:45,660 --> 00:10:46,920 How many of those you had today? 177 00:10:47,900 --> 00:10:48,900 I don't know. 178 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 Mom. 179 00:10:54,240 --> 00:10:56,480 So you think this guy really killed a cop in Seattle? 180 00:10:57,620 --> 00:10:58,820 In my opinion, yeah. 181 00:11:10,720 --> 00:11:12,580 Let's take some time, Mr. Studer. 182 00:11:13,150 --> 00:11:17,730 It's blank. I'm tired. So walk back here and I won't shoot you. Don't shoot me, 183 00:11:17,750 --> 00:11:21,470 Agent Hyde. I bet you have a weapon on you. No one will blink if I did shoot 184 00:11:21,470 --> 00:11:22,910 you, so walk back. 185 00:11:29,690 --> 00:11:30,690 You guys kill me. 186 00:11:34,210 --> 00:11:35,210 Hands on the car. 187 00:11:35,850 --> 00:11:36,850 Easy. 188 00:11:37,250 --> 00:11:38,250 Where's Rita Harris? 189 00:11:38,670 --> 00:11:41,250 You'd know better than me. Yeah, how would I know? You took her. 190 00:11:42,000 --> 00:11:43,740 The Bureau's been on her for months. Come on. 191 00:11:44,200 --> 00:11:46,660 Watching her, threatening her. They broke into her place looking for that 192 00:11:47,080 --> 00:11:48,760 Okay? She's terrified. 193 00:11:49,120 --> 00:11:51,320 And how would her ex -husband know how she was feeling? 194 00:11:52,400 --> 00:11:53,400 We talked. 195 00:11:53,880 --> 00:11:56,980 Tell her about the police officer you killed? Are we done or what? Where were 196 00:11:56,980 --> 00:11:57,980 you on Sunday? 197 00:11:59,660 --> 00:12:05,480 I was planning a protest against the World Trade Organization, okay? 198 00:12:05,960 --> 00:12:08,500 Yeah. With a room full of people, okay? Give me some names. 199 00:12:09,140 --> 00:12:10,840 Oh, like you want me to rat out my friends? 200 00:12:11,180 --> 00:12:12,180 Is that it? 201 00:12:12,220 --> 00:12:15,600 No alibi. Well, I've been looking for a reason to hold him. Let's put him in the 202 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 car. Okay, take it easy. 203 00:12:17,540 --> 00:12:18,540 Okay? 204 00:12:18,760 --> 00:12:20,160 Don't tell him it was me, all right? 205 00:12:20,920 --> 00:12:23,700 You presume you've got a room with one bed because you enjoy sleeping on the 206 00:12:23,700 --> 00:12:27,620 floor? That is our cover. We're supposed to be hot for each other. 207 00:12:27,880 --> 00:12:29,780 You lead a rich, fantasy life. 208 00:12:30,600 --> 00:12:33,560 The real Santinos are swingers. 209 00:12:37,740 --> 00:12:39,360 They mean to other people. 210 00:12:39,740 --> 00:12:42,680 Other couples, they get together and swing. 211 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 Oh, my God. 212 00:12:45,800 --> 00:12:49,380 Don't worry, I'm not going to make you swing if you don't want to. No, no, I 213 00:12:49,380 --> 00:12:52,400 realize that. That's why I haven't murdered you yet. All I'm saying is that 214 00:12:52,400 --> 00:12:54,040 have to look like you're attracted to me. 215 00:12:54,420 --> 00:12:58,260 Well, I am Jess Mastroianni. I'm not Meryl Streep. Oh, like it's any easier 216 00:12:58,260 --> 00:12:59,600 me? I mean, who would marry you anyway? 217 00:13:00,220 --> 00:13:06,160 Someone with great taste and bright green eyes and a butt that says 218 00:13:06,460 --> 00:13:07,259 A butt? 219 00:13:07,260 --> 00:13:09,300 Don't say anything. Yours doesn't know. 220 00:13:09,540 --> 00:13:14,000 Oh, yeah? How would you know? Because I don't mean that. I didn't look. 221 00:13:14,500 --> 00:13:19,600 Oh, my God. You are so attracted to me. Oh, my God. You are so delusional. 222 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 All right, Jess. 223 00:13:22,680 --> 00:13:26,720 I know this is going to be really hard for you, working so closely together 224 00:13:26,720 --> 00:13:29,820 me and being so hot for me, but you're just going to have to deal with it. I am 225 00:13:29,820 --> 00:13:32,900 hot for you. Who would set me up to stay with them in a hotel room in Chicago? 226 00:13:40,330 --> 00:13:41,370 Behind me! 227 00:13:41,990 --> 00:13:42,990 Jack, do something! 228 00:13:43,210 --> 00:13:44,210 No! 229 00:13:44,850 --> 00:13:46,950 Jack! No! No! 230 00:13:47,270 --> 00:13:48,270 I'll go! 231 00:13:48,510 --> 00:13:50,050 No! Jess. 232 00:13:52,670 --> 00:13:53,670 You're screaming. 233 00:13:55,030 --> 00:13:57,410 I... I just heard something. 234 00:14:06,670 --> 00:14:09,530 What I'm saying is you seem a bit preoccupied. Yeah, well, you would be 235 00:14:09,530 --> 00:14:10,530 preoccupied, too. 236 00:14:11,090 --> 00:14:13,790 Sleeping dreams are bad enough, but there's a word for having dreams when 237 00:14:13,790 --> 00:14:17,110 are awake, and it is delusional. So you're a little delusional. I can be 238 00:14:17,110 --> 00:14:18,110 attractive in a girl. 239 00:14:18,890 --> 00:14:20,870 Okay, first of all, I am not a girl. I am a woman. 240 00:14:21,110 --> 00:14:23,990 And second of all, my brother is delusional. I'm sorry. I didn't know. 241 00:14:24,910 --> 00:14:27,950 He's, um... He's mentally ill. 242 00:14:28,810 --> 00:14:29,810 All right. 243 00:14:29,890 --> 00:14:31,030 What do you think the dream meant? 244 00:14:32,410 --> 00:14:33,269 I don't know. 245 00:14:33,270 --> 00:14:36,310 Uh... I mean, the leather overcoat, that might have had something to do with the 246 00:14:36,310 --> 00:14:38,090 high fashion thing, but who's the woman in trouble? 247 00:14:39,470 --> 00:14:40,470 I don't know. 248 00:14:40,850 --> 00:14:41,850 Okay, but here's the thing. 249 00:14:43,870 --> 00:14:45,610 We're about to go see a very serious guy. 250 00:14:46,030 --> 00:14:48,390 The more you think about the dream, the less you're going to think about the 251 00:14:48,390 --> 00:14:50,430 situation, and that could get us both killed. 252 00:14:53,070 --> 00:14:54,070 Okay. 253 00:14:54,130 --> 00:14:55,130 Are you good? 254 00:14:56,670 --> 00:14:57,670 I'm good. 255 00:15:08,750 --> 00:15:09,750 Like, you don't want to kill me. 256 00:15:13,430 --> 00:15:14,910 All right, I'll forget this tomorrow. 257 00:15:15,290 --> 00:15:16,290 Maybe it's an arranged marriage. 258 00:15:45,980 --> 00:15:47,540 Well, Mrs. 259 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 Santino. 260 00:15:50,760 --> 00:15:54,080 I hear very good things about you. 261 00:15:54,600 --> 00:15:55,600 Reliable supplier. 262 00:15:56,460 --> 00:15:57,880 Very hot wife. 263 00:15:58,860 --> 00:16:01,560 So far you've delivered on half your reputation. 264 00:16:02,600 --> 00:16:04,560 The other half is even more exciting. 265 00:16:05,360 --> 00:16:06,960 Oh, I doubt that. 266 00:16:08,240 --> 00:16:10,060 Senora, come sit with me. 267 00:16:20,940 --> 00:16:23,140 And when may I see your goods? 268 00:16:25,500 --> 00:16:26,900 When did you have in mind? 269 00:16:27,280 --> 00:16:28,700 I was thinking tomorrow afternoon. 270 00:16:29,240 --> 00:16:33,120 I got leather and overcoat samples, Gucci, Prada, whatever you need. 271 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 Tomorrow, then. 272 00:16:37,660 --> 00:16:38,660 Ten o 'clock. 273 00:16:39,300 --> 00:16:40,300 In our room. 274 00:16:40,580 --> 00:16:44,000 Yes, well, that would save you the trouble of bringing illegal goods 275 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 hotel. 276 00:16:46,060 --> 00:16:47,540 See, Mr. Santino. 277 00:16:49,710 --> 00:16:52,330 I need discretion as much as value. 278 00:16:55,410 --> 00:16:59,470 Without discretion, I am sometimes required to kill people. 279 00:17:00,850 --> 00:17:05,369 Now, I can say that frankly to you because I don't know you, so I don't 280 00:17:05,369 --> 00:17:06,410 I have to kill you later. 281 00:17:07,849 --> 00:17:14,089 But if you become my friends, well, then it would be too hard to kill you. 282 00:17:15,609 --> 00:17:17,010 Sounds safer to be friends. 283 00:17:19,110 --> 00:17:20,609 thoughts exactly, senora. 284 00:17:27,210 --> 00:17:28,290 I'm worried about Rita. 285 00:17:28,590 --> 00:17:31,730 She was a friend as well as a business relationship. I was hoping you had some 286 00:17:31,730 --> 00:17:33,970 news. Actually, you were hoping that you could help us? 287 00:17:34,850 --> 00:17:37,550 Yeah, in any way I can. Please, sit down. Make yourself comfortable. 288 00:17:42,250 --> 00:17:43,370 You're publishing your book. 289 00:17:44,530 --> 00:17:46,770 Yeah. In spite of her history of libel, too. 290 00:17:47,290 --> 00:17:48,530 Some things you do for business. 291 00:17:48,960 --> 00:17:50,100 Some things you do for the truth. 292 00:17:50,540 --> 00:17:53,120 She lost a libel case. That means she lied. 293 00:17:53,920 --> 00:17:57,040 She went in front of a jury that was sympathetic to the FBI. That doesn't say 294 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 anything about the truth. 295 00:17:58,260 --> 00:17:59,660 So you think there's truth in the book? 296 00:17:59,940 --> 00:18:01,920 I think it's one of the most important things I've ever read. 297 00:18:02,740 --> 00:18:04,080 And I'm honored to publish it. 298 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 Can I read it? 299 00:18:05,620 --> 00:18:07,640 Sure. Send you a copy when it comes out. 300 00:18:08,840 --> 00:18:09,840 I meant now. 301 00:18:11,320 --> 00:18:14,380 The only advance copy is going to the inspector's office at the Justice 302 00:18:14,380 --> 00:18:17,100 Department. We're working with a very fine man over there. 303 00:18:17,860 --> 00:18:18,860 Darius Sharp. 304 00:18:19,100 --> 00:18:22,500 But if it becomes part of an investigation on justice, it might 305 00:18:22,500 --> 00:18:26,300 publications. I would rather be delayed than dead, thank you very much. 306 00:18:26,800 --> 00:18:29,620 Look, the truth can wait a little bit as long as it comes out in the end, right? 307 00:18:31,040 --> 00:18:33,020 You wouldn't know truth if it bit you in the ass. 308 00:18:37,080 --> 00:18:40,040 Your friend has a nice, compact manner of expression. 309 00:18:40,620 --> 00:18:42,060 She should think about writing sometime. 310 00:18:42,900 --> 00:18:43,900 Thanks for your time. 311 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 You're welcome. 312 00:18:48,240 --> 00:18:49,780 Have people lost their minds? 313 00:18:50,020 --> 00:18:53,660 That would explain monster truck shows. That guy thinks we kidnapped Rita 314 00:18:53,660 --> 00:18:57,040 Brendon. I know the Bureau isn't perfect, but we're not going around 315 00:18:57,040 --> 00:18:57,939 the law. 316 00:18:57,940 --> 00:18:59,140 We're the ones trying to help. 317 00:18:59,880 --> 00:19:03,840 Padlet. Hey, we found the FBI agent that Rita Brendon got fired, Robert 318 00:19:03,840 --> 00:19:06,000 Grossman. I'll get the car and meet you down there. 319 00:19:06,540 --> 00:19:10,340 Where is he? Well, here's the thing. He's got an address in Phoenix, but he 320 00:19:10,340 --> 00:19:11,700 hasn't been there for at least a week. 321 00:19:11,940 --> 00:19:15,200 Get the Phoenix office on him. It's already in motion, but I have something 322 00:19:15,200 --> 00:19:16,780 for you that you're not going to like. Try me. 323 00:19:17,110 --> 00:19:20,190 I had my team check out Rita Brendan's apartment. It was bugged. 324 00:19:20,770 --> 00:19:21,890 Why wouldn't I like that? 325 00:19:22,310 --> 00:19:23,310 We did it. 326 00:19:24,030 --> 00:19:25,030 Which we? 327 00:19:25,050 --> 00:19:28,430 The FBI with the Radon 2312 listening device. 328 00:19:28,630 --> 00:19:31,130 The latest technology. We don't even have it in the office yet. 329 00:19:32,230 --> 00:19:33,450 Where else could it be found? 330 00:19:34,170 --> 00:19:35,930 You can't buy them at the Sharper Image. 331 00:19:36,270 --> 00:19:39,790 Take all court surveillance orders, Bureau -wide. I did. No one authorized 332 00:19:39,790 --> 00:19:40,990 listening run on Rita Brendan. 333 00:19:41,430 --> 00:19:43,710 Somebody in the Bureau just went ahead and did it illegally. 334 00:19:44,300 --> 00:19:48,040 Who? I don't know for sure, but we've got a partial print on the lamp it was 335 00:19:48,040 --> 00:19:48,839 stuck to. 336 00:19:48,840 --> 00:19:51,400 And there's a 60 % chance it's Valerie Hyde's fingerprint. 337 00:19:51,920 --> 00:19:54,120 Your friend was listening to Rita Brendan. 338 00:19:55,200 --> 00:19:57,380 So let me get this straight. You're supposed to be my husband? 339 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Yes. 340 00:19:58,780 --> 00:20:01,840 And this disgusting little... Deadly killer? 341 00:20:02,060 --> 00:20:05,320 Deadly killer was coming on to me and you just stood there? Yes, like a guy 342 00:20:05,320 --> 00:20:06,980 wants to make a deal with the deadly killer, yes. 343 00:20:07,240 --> 00:20:10,120 Okay, a husband would want to shoot the deadly killer for coming on to his wife. 344 00:20:11,980 --> 00:20:12,980 Not. 345 00:20:13,110 --> 00:20:14,710 If the husband has a reputation as a swinger. 346 00:20:16,190 --> 00:20:17,190 Along with his wife. 347 00:20:17,490 --> 00:20:20,650 I don't know what you're so angry about. Things are going great. Moroni's going 348 00:20:20,650 --> 00:20:23,630 to offer us the buy tomorrow, and we'll be able to drop him for 15 to 20. Just 349 00:20:23,630 --> 00:20:25,310 as soon as he has me for his love monkey. 350 00:20:25,830 --> 00:20:28,330 Colorful phrase, but you've got to admit it's a small price to pay. 351 00:20:28,730 --> 00:20:29,790 Love monkeys like peanuts. 352 00:20:31,110 --> 00:20:33,110 You know what is so great about you? 353 00:20:33,390 --> 00:20:35,130 There's so many things, it's hard to pick just one. 354 00:20:36,130 --> 00:20:39,520 No matter. how obnoxious you are, I can always count on you to get worse. 355 00:20:39,840 --> 00:20:43,020 Well, I find it very interesting that you're so anxious for me to play the 356 00:20:43,020 --> 00:20:46,820 of the protective lover. I think that it reveals some of your real feelings. 357 00:20:47,360 --> 00:20:50,200 As if you have any idea what real feelings are. 358 00:20:51,200 --> 00:20:55,080 You know, I think you have got a lot of displaced energy, Jess. 359 00:20:56,000 --> 00:20:58,160 Yeah, well, you wouldn't want me to place it where I want to. 360 00:20:59,620 --> 00:21:00,620 No. 361 00:21:01,760 --> 00:21:05,600 You lied to me. I protected you. You're my friend. That's why I protected you. 362 00:21:06,239 --> 00:21:07,600 You bugged me to Brendan's apartment. 363 00:21:07,900 --> 00:21:10,780 With my team, yes. And when you asked me to help you find her, you were already 364 00:21:10,780 --> 00:21:11,780 pursuing her illegally. 365 00:21:13,300 --> 00:21:14,620 Did your team kidnap her? 366 00:21:14,820 --> 00:21:18,120 No. We were following her and pressuring her. Why? 367 00:21:18,340 --> 00:21:21,820 To get information on her husband. That's who we're after. He killed a cop. 368 00:21:22,020 --> 00:21:24,620 I don't even think that's relevant anymore, Valerie. What you're doing is 369 00:21:24,620 --> 00:21:25,620 illegal. 370 00:21:25,780 --> 00:21:28,520 And now you've made me complicit in this. You're not complicit. 371 00:21:28,740 --> 00:21:31,600 Really? If I don't go to the Justice Department right now and tell them what 372 00:21:31,600 --> 00:21:33,540 know, then I'm sharing this with you. Then do it. 373 00:21:34,360 --> 00:21:35,540 Hand them your case notes. 374 00:21:37,520 --> 00:21:39,340 Sometimes you can't control the outcome, Brooke. 375 00:21:40,000 --> 00:21:43,360 If we're going to solve anything, if we're going to do anything we're 376 00:21:43,360 --> 00:21:46,420 to do, we don't just bend the rules. Sometimes they break. 377 00:21:47,500 --> 00:21:49,400 That's the way the world works for most of us. 378 00:21:51,060 --> 00:21:57,860 Is this a bad 379 00:21:57,860 --> 00:21:59,580 time? No, come on in, Sonny. 380 00:22:00,360 --> 00:22:03,360 All right, so there's still no sign of the missing FBI guy in Phoenix. 381 00:22:03,760 --> 00:22:06,460 So he might have Rita. He could, but check this out. 382 00:22:06,910 --> 00:22:09,050 Rita had a new alarm system installed in her place. 383 00:22:09,390 --> 00:22:12,590 I tracked down the guy who did it. Turns out she told him she needed it because 384 00:22:12,590 --> 00:22:13,810 she was afraid of her ex -husband. 385 00:22:14,090 --> 00:22:15,090 Harris Suter. 386 00:22:15,990 --> 00:22:16,990 When was this? 387 00:22:17,150 --> 00:22:18,150 Last week. 388 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 I'll keep you going. 389 00:22:39,540 --> 00:22:41,260 FBI! Drop your weapon! 390 00:22:53,740 --> 00:22:54,940 Well, theater's dead. 391 00:23:09,559 --> 00:23:13,580 Sonny, I need an evidence team and a medical examiner. 392 00:23:16,900 --> 00:23:18,520 It's pitch black out there in the hospital. 393 00:23:19,820 --> 00:23:20,860 Looks like a 9mm. 394 00:23:22,460 --> 00:23:25,000 Lots of people use 9mms besides the Bureau. 395 00:23:40,490 --> 00:23:42,790 I have a gentleman in my office named Darius Sharp. 396 00:23:43,310 --> 00:23:46,290 He's the Deputy Inspector General at the Department of Justice. Sound familiar 397 00:23:46,290 --> 00:23:46,889 to you? 398 00:23:46,890 --> 00:23:47,509 Mm -hmm. 399 00:23:47,510 --> 00:23:49,830 He said he asked you to hand over your case notes on the Rita Brindon 400 00:23:49,830 --> 00:23:53,050 disappearance. Actually, he asked Valerie for hers. Well, now he's asking 401 00:23:53,050 --> 00:23:56,230 yours. Well, I would hand them to him if I knew he'd use them to help find Rita. 402 00:24:00,130 --> 00:24:01,130 All right, look. 403 00:24:01,530 --> 00:24:04,430 Do we have anything new on it, aside from her ex getting shot? 404 00:24:07,850 --> 00:24:08,850 No, not yet. 405 00:24:08,930 --> 00:24:09,930 But I might be close. 406 00:24:10,220 --> 00:24:10,999 We'll get closer. 407 00:24:11,000 --> 00:24:13,800 If we don't find her before justice gets a hold of this, we won't find her at 408 00:24:13,800 --> 00:24:14,820 all. I'll talk to him. 409 00:24:23,360 --> 00:24:26,960 Look, if the Bureau had nothing to hide, you'd welcome this investigation. 410 00:24:27,660 --> 00:24:29,880 Mr. Sharp, this is not a matter of hiding. 411 00:24:30,140 --> 00:24:31,540 We're on the same side here. 412 00:24:31,760 --> 00:24:35,800 Are we? The FBI has a long history of subverting the Constitution and breaking 413 00:24:35,800 --> 00:24:36,419 the law. 414 00:24:36,420 --> 00:24:38,960 Ruby Ridge, Waco. But that's what it is, history. 415 00:24:39,870 --> 00:24:43,070 You can't seriously believe that the Bureau kidnapped this woman. I hope 416 00:24:43,070 --> 00:24:44,870 right, but we won't know until we look. 417 00:24:45,070 --> 00:24:47,830 The minute that this goes to Washington, it becomes political. 418 00:24:48,170 --> 00:24:51,910 And any chances of finding Rita Brendan alive or otherwise diminish rapidly. 419 00:24:52,810 --> 00:24:53,810 Let me find her. 420 00:24:54,210 --> 00:24:57,350 Then you can decide where to place the blame. The longer I wait, the more 421 00:24:57,350 --> 00:24:59,250 the Bureau has to cover up its wrongdoing. 422 00:24:59,490 --> 00:25:01,090 So I'm asking for your notes. 423 00:25:01,310 --> 00:25:04,390 I'm afraid I can't do that. I'll have a subpoena within three hours, and you'll 424 00:25:04,390 --> 00:25:05,229 have to. 425 00:25:05,230 --> 00:25:06,950 Then I guess I have three more hours to work. 426 00:25:07,490 --> 00:25:08,490 Mr. Sharp. 427 00:25:09,110 --> 00:25:11,630 Thank you so much for your time. You've made yourself perfectly clear. 428 00:25:15,350 --> 00:25:16,350 Do your thing. 429 00:25:20,410 --> 00:25:22,190 All right, we can see the whole room. 430 00:25:22,590 --> 00:25:26,750 And the camera is hidden. 431 00:25:27,090 --> 00:25:30,370 Why do I get the impression that that is not the first time you've ever said 432 00:25:30,370 --> 00:25:33,170 that? That's not even the first time I've said it in a hotel room. 433 00:25:34,050 --> 00:25:36,770 It's one time in Maui. Okay, I withdraw the comment. 434 00:25:37,160 --> 00:25:38,800 And you can stop handling my merchandise. 435 00:25:39,320 --> 00:25:42,040 You have been trying to get me to handle your merchandise since we checked in. 436 00:25:43,480 --> 00:25:47,380 Why is it that everything you say has to turn into a suggestive comment? 437 00:25:48,020 --> 00:25:50,220 Me? You were the one who always does that. 438 00:25:50,520 --> 00:25:52,920 You just did it. Two times in a row. 439 00:25:53,840 --> 00:25:57,440 Well, because I've learned to make preemptive strikes against you, you're 440 00:25:57,440 --> 00:25:58,720 rubbing off on me. 441 00:25:59,540 --> 00:26:03,180 Don't say it. What? Whatever it is that you were thinking. I was thinking that I 442 00:26:03,180 --> 00:26:04,660 would like you to stop handling my merchandise. 443 00:26:05,450 --> 00:26:06,670 I can't believe that these things are fake. 444 00:26:08,010 --> 00:26:09,010 How do you make them? 445 00:26:09,070 --> 00:26:10,070 We don't. 446 00:26:10,290 --> 00:26:13,030 Moroni knows his stuff, so if I tried to sell him a counterfeit piece from the 447 00:26:13,030 --> 00:26:16,350 evidence locker, he would know where it came from. It could tip him off. 448 00:26:16,650 --> 00:26:20,630 On the other hand, if I represent a new source of goods that are 449 00:26:20,630 --> 00:26:25,110 indistinguishable from the real thing... Do you mean that these are all real 450 00:26:25,110 --> 00:26:26,110 designer items? 451 00:26:26,650 --> 00:26:27,650 Yeah. 452 00:26:28,410 --> 00:26:29,410 Oh, my God. 453 00:26:29,510 --> 00:26:30,510 Don't get any ideas. 454 00:26:32,270 --> 00:26:33,470 Yes, Moroni and his guys. 455 00:26:35,699 --> 00:26:37,520 Sometimes they can get a little edgy during a bye. 456 00:26:38,280 --> 00:26:44,540 And any, even the slightest slip -up could panic them, and it might get us 457 00:26:44,540 --> 00:26:45,540 killed. 458 00:26:47,620 --> 00:26:48,620 Okay. 459 00:26:48,980 --> 00:26:50,240 So we're in this together? 460 00:26:51,860 --> 00:26:52,860 All the way. 461 00:26:53,560 --> 00:26:55,240 So whatever you do, don't be nervous. 462 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 Because if you are... 463 00:27:04,540 --> 00:27:07,140 Well, how could I be nervous now that you've put my mind at rest? 464 00:27:27,560 --> 00:27:29,620 Mr. Maroney, nice to see you. Come in. 465 00:27:29,860 --> 00:27:30,860 Mr. Santino. 466 00:27:31,140 --> 00:27:32,140 Gentlemen, please. 467 00:27:33,140 --> 00:27:34,140 Bellissimo. 468 00:27:34,740 --> 00:27:36,580 How beautiful you look today. 469 00:27:36,900 --> 00:27:37,900 Mil gracias. 470 00:27:38,820 --> 00:27:39,920 Would you gentlemen a drink? 471 00:27:40,380 --> 00:27:41,380 Soon. 472 00:27:41,560 --> 00:27:44,420 First the business, then the pleasure. 473 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 Here's the merchandise. 474 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 I'm not blind. 475 00:27:48,160 --> 00:27:51,960 As promised, only the best cannot tell these from the real deal. 476 00:27:52,900 --> 00:27:54,000 Maybe you can't. 477 00:27:55,360 --> 00:27:56,640 The themes aren't right. 478 00:27:57,240 --> 00:27:58,260 Handle's too thin. 479 00:27:59,540 --> 00:28:03,120 Obviously, I can't pay much for such poor imitations. 480 00:28:04,560 --> 00:28:06,760 The price may be important, but so is provenance. 481 00:28:07,160 --> 00:28:10,560 I don't deal in stolen goods or in anything traceable. I'll be the judge of 482 00:28:10,560 --> 00:28:11,560 that. 483 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 What the hell is this? 484 00:28:41,010 --> 00:28:42,070 Let's get the hell out of here. 485 00:28:42,710 --> 00:28:45,010 Mr. Maroney, it's... Let's go. 486 00:28:45,410 --> 00:28:46,410 Easy, easy. 487 00:28:57,570 --> 00:29:00,950 Okay, the locals couldn't type the bullet that killed Suter, so I got them 488 00:29:00,950 --> 00:29:04,650 hand it over, and I found some fragments in the affected area, his left temporal 489 00:29:04,650 --> 00:29:08,870 lobe. Darius Sharp is using the fact that we've taken possession of the 490 00:29:08,870 --> 00:29:11,490 as an indication of a bureau cover -up. What? 491 00:29:12,030 --> 00:29:14,770 That's ridiculous. This is a perfectly clean chain of evidence. 492 00:29:14,990 --> 00:29:16,410 Hey, I know that, and you know that. 493 00:29:16,750 --> 00:29:19,410 Sharp is spinning it his way, so you better have something good for me. 494 00:29:19,650 --> 00:29:21,370 I have something, but it's not good. 495 00:29:21,870 --> 00:29:25,190 I pieced together the fragments, and the bullet that killed him came from a Sig 496 00:29:25,190 --> 00:29:26,190 228. 497 00:29:27,390 --> 00:29:29,770 A bureau gun. We're not the only ones who have them. 498 00:29:30,090 --> 00:29:31,330 Cops do. The military. 499 00:29:32,090 --> 00:29:35,550 Darius Sharp is coming with a subpoena for your case files in an hour, Brooke. 500 00:29:35,550 --> 00:29:36,550 hope you have a strategy. 501 00:29:37,150 --> 00:29:38,470 I do. I won't comply. 502 00:29:38,670 --> 00:29:41,810 I mean one that works, because that one will get you put in jail, and I won't be 503 00:29:41,810 --> 00:29:44,010 able to stop it. Give me the details on the autopsy. 504 00:29:49,810 --> 00:29:50,810 It wasn't us. 505 00:29:51,850 --> 00:29:53,330 Then we'd have to find out who it was. 506 00:29:54,870 --> 00:29:58,510 Listen, our talk yesterday, I've made it part of my case. 507 00:29:58,970 --> 00:30:00,190 If I destroy it... 508 00:30:00,600 --> 00:30:03,640 I'm breaking the law, but if I hand them over... We'll never find Rita Brendan. 509 00:30:03,920 --> 00:30:06,840 And you and your team will go to jail? And if you don't hand them over, then 510 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 you'll go to jail. 511 00:30:08,320 --> 00:30:09,360 It's pretty clear, Brooke. 512 00:30:10,240 --> 00:30:11,840 Come on, we've always known what was right. 513 00:30:13,440 --> 00:30:14,440 Give them the file. 514 00:30:24,260 --> 00:30:26,160 I'm here for Special Agent Brooke Haslett. 515 00:30:32,970 --> 00:30:37,950 Agent Hazlitt, I have a subpoena ordering you to surrender all files 516 00:30:37,950 --> 00:30:41,170 the kidnapping of Rita Brendan and the murder of Harris Souter. 517 00:30:41,450 --> 00:30:43,370 I'm sorry, I can't comply with that request. 518 00:30:43,790 --> 00:30:47,810 This is a court order. I can acquire the file with or without your cooperation, 519 00:30:48,230 --> 00:30:49,830 Hazlitt. If you find it, yes. 520 00:30:50,170 --> 00:30:53,750 I thought you might say that. I also came armed with a search warrant. 521 00:30:54,170 --> 00:30:55,170 Marshal? 522 00:30:56,690 --> 00:30:59,950 Judge Hazlitt, you're under arrest for contempt of court. 523 00:31:00,290 --> 00:31:01,670 You have the right to remain silent. 524 00:31:02,310 --> 00:31:05,890 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 525 00:31:06,150 --> 00:31:07,470 You have a right to an attorney. 526 00:31:07,790 --> 00:31:11,250 You cannot afford an attorney. One will be appointed to you by the court. Do you 527 00:31:11,250 --> 00:31:12,250 understand these rights? 528 00:31:12,410 --> 00:31:13,550 Yes, I'm familiar with them. 529 00:31:29,590 --> 00:31:30,610 Keep looking, guys. 530 00:31:31,100 --> 00:31:32,640 Inspector Sharp wants that file found. 531 00:31:38,360 --> 00:31:41,300 Hey, I don't want you touching it. That's evidence. I don't want it 532 00:31:41,300 --> 00:31:42,300 contaminated. 533 00:31:45,340 --> 00:31:46,340 What's in here? 534 00:31:47,840 --> 00:31:49,600 Dry ice and a human brain. You want to see? 535 00:31:52,940 --> 00:31:53,940 Anything? 536 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 Nothing yet. 537 00:31:59,210 --> 00:32:02,210 The Federal Bureau of Investigation has nothing to hide in this matter. We're 538 00:32:02,210 --> 00:32:05,690 investigating the disappearance of Rita Brindon. We regret that the Justice 539 00:32:05,690 --> 00:32:09,970 Department feels it necessary to investigate us at the same time. This is 540 00:32:09,970 --> 00:32:14,490 we deem as counterproductive. But moments after this statement, the 541 00:32:14,490 --> 00:32:18,790 Department's Deputy Inspector General announced that FBI agent Brooke Haslett 542 00:32:18,790 --> 00:32:22,850 has been arrested for refusing to hand over files relating to the case. Oh my 543 00:32:22,850 --> 00:32:23,850 God. Thanks, Bob. 544 00:32:24,409 --> 00:32:27,650 Okay, things are looking up. I had some fancy talking to do, but Moroni's agreed 545 00:32:27,650 --> 00:32:28,650 to do another sit -down. 546 00:32:29,470 --> 00:32:32,350 Now, he was a little freaked out, but I told him you're on drugs. 547 00:32:32,610 --> 00:32:33,610 Rick's been arrested. 548 00:32:33,870 --> 00:32:35,610 It's a missing journalist case. 549 00:32:35,910 --> 00:32:39,110 The Inspector General's office is proceeding with its investigation. 550 00:32:39,610 --> 00:32:44,450 The Bureau says it has nothing to hide, but its agents defy the courts and act 551 00:32:44,450 --> 00:32:45,850 like some kind of secret police. 552 00:32:46,850 --> 00:32:47,950 Secret police. Stop! 553 00:32:53,010 --> 00:32:55,210 My dreams aren't about this case. They're about Brooke's case. 554 00:32:55,450 --> 00:32:56,610 Call her. Well, she's in jail. 555 00:32:57,110 --> 00:32:59,090 She needs me. Oh, not like I need you. 556 00:32:59,550 --> 00:33:01,010 Thanks for the confession, but I gotta go. 557 00:33:01,210 --> 00:33:02,210 Jess. 558 00:33:03,170 --> 00:33:06,030 Look, we're having a sit -down with Maroney tonight. If you're not there, 559 00:33:06,030 --> 00:33:07,030 gonna walk. 560 00:33:08,230 --> 00:33:09,870 Jess, I appreciate that you have friends. I do. 561 00:33:11,890 --> 00:33:12,890 She's on a mission here. 562 00:33:14,130 --> 00:33:15,210 And that mission needs you. 563 00:33:20,090 --> 00:33:22,230 Find me where that file was. I'd hand it over myself. 564 00:33:22,910 --> 00:33:25,470 Well, good luck. They looked everywhere for it, and they haven't been able to 565 00:33:25,470 --> 00:33:26,469 find it. 566 00:33:26,470 --> 00:33:27,630 Okay, we need to move here. 567 00:33:28,750 --> 00:33:29,850 WWBD. What? 568 00:33:30,190 --> 00:33:31,190 What would Brooke do? 569 00:33:32,670 --> 00:33:35,730 She'd go on the offensive. She'd go right at the DIG. The question is how. 570 00:33:36,830 --> 00:33:38,130 Well, let's beat him at his own game. 571 00:33:38,410 --> 00:33:41,370 If he wants to compete for evidence, let's compete. If he can get a warrant, 572 00:33:41,450 --> 00:33:42,630 maybe we can. For what? 573 00:33:43,150 --> 00:33:45,310 What caused this whole mess? Rita Brendan's book. 574 00:33:45,650 --> 00:33:48,690 Which the publisher refused to show you. Is there a way we can force him to hand 575 00:33:48,690 --> 00:33:49,369 it over? 576 00:33:49,370 --> 00:33:51,810 Well, I bet I know some judges who might not like Darius Sharp. 577 00:33:52,220 --> 00:33:55,640 Okay, so we get a hold of the book and see who has the most to lose. Who 578 00:33:55,640 --> 00:33:58,540 specifically in the Bureau had slammed? That could tell us who had the 579 00:33:58,540 --> 00:34:01,540 motivation to kill Suda or take Rita. But do you think it was someone in the 580 00:34:01,540 --> 00:34:03,180 Bureau? I don't know. 581 00:34:03,600 --> 00:34:06,320 Well, I can tell you this. It's not the ex -agent, the one that had the motive 582 00:34:06,320 --> 00:34:07,319 to hurt Rita Brendan. 583 00:34:07,320 --> 00:34:08,420 The guy who disappeared in Phoenix? 584 00:34:08,659 --> 00:34:12,080 Yep. He reappeared. He was hiking in the mountains with witnesses, so he didn't 585 00:34:12,080 --> 00:34:13,080 kidnap her. 586 00:34:14,719 --> 00:34:15,719 Estrada. 587 00:34:17,900 --> 00:34:19,280 Well, bring it on down. 588 00:34:20,980 --> 00:34:24,719 Well, we may have caught a break. They found an ammo clip from a pistol that 589 00:34:24,719 --> 00:34:25,840 tossed into a storm drain. 590 00:34:26,280 --> 00:34:28,020 Two miles from where Suda was shot. 591 00:34:31,639 --> 00:34:32,639 Alan. Brooke. 592 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 How'd you get me out? 593 00:34:34,760 --> 00:34:38,820 Well, I called the Deputy Attorney General in Washington and I explained to 594 00:34:38,820 --> 00:34:41,780 it's not that we're refusing to hand over the file, it's just that the file 595 00:34:41,780 --> 00:34:42,618 been misplaced. 596 00:34:42,620 --> 00:34:46,260 I told Darius Pointblank that I wasn't going to hand it over. I know, but I 597 00:34:46,260 --> 00:34:48,920 explained to the Deputy that that statement is no longer operative. 598 00:34:49,159 --> 00:34:50,239 What does that mean? 599 00:34:50,480 --> 00:34:54,560 It means that the Attorney General of these United States is not happy to have 600 00:34:54,560 --> 00:34:55,458 this on TV. 601 00:34:55,460 --> 00:34:59,300 So she pressured Sharp to release you. But we only have six hours for you to 602 00:34:59,300 --> 00:35:01,040 hand over your evidence before you go back to the facility. 603 00:35:01,420 --> 00:35:04,700 Unless I find Rita and prove that the FBI had nothing to do with her 604 00:35:04,700 --> 00:35:06,560 disappearance. Well, I suggest we get moving. 605 00:35:06,760 --> 00:35:07,880 Someone wants to talk to you. 606 00:35:08,200 --> 00:35:09,200 Jess is on the phone. 607 00:35:11,720 --> 00:35:12,720 Hi, Jess. 608 00:35:13,160 --> 00:35:14,160 Hi, Brooke. 609 00:35:14,240 --> 00:35:15,640 Jess, I thought you were supposed to be undercover. 610 00:35:16,060 --> 00:35:18,440 I am. You would not believe the clothes I get to wear. 611 00:35:18,830 --> 00:35:19,649 What's up? 612 00:35:19,650 --> 00:35:22,010 Um, I had a dream about your case. 613 00:35:23,470 --> 00:35:27,610 You don't know anything about it. I know. Uh, but I went through a lot with 614 00:35:27,650 --> 00:35:28,650 so just listen. 615 00:35:28,710 --> 00:35:33,590 Um, there were these guys, and they were in these long leather coats, which is 616 00:35:33,590 --> 00:35:36,850 why I thought that it was about our case at first, because they seemed high 617 00:35:36,850 --> 00:35:40,650 fashion, but, um... They were dragging away this woman, and now I realize that 618 00:35:40,650 --> 00:35:41,990 the woman had to represent Rita Brendan. 619 00:35:42,330 --> 00:35:43,550 What makes you think that, Jess? 620 00:35:43,950 --> 00:35:46,650 Well, because she was the emotional center of the dream, and there's no 621 00:35:46,650 --> 00:35:47,650 anywhere in this case. 622 00:35:47,960 --> 00:35:48,879 I think it's yours. 623 00:35:48,880 --> 00:35:50,720 So these people were dragging her off? 624 00:35:50,980 --> 00:35:56,240 They were, like, secret police or something, and, uh... And she was 625 00:35:56,240 --> 00:35:58,460 the Lubyanka, don't take me to the Lubyanka. 626 00:35:58,980 --> 00:35:59,980 Whatever that means. 627 00:36:00,180 --> 00:36:02,340 The Lubyanka with the pregnant one by the KGB. 628 00:36:03,280 --> 00:36:07,060 So in your dream, Jess, Rita Brendan's being taken away by a secret police 629 00:36:07,060 --> 00:36:09,680 force. That's exactly what she claims the FBI is. 630 00:36:10,110 --> 00:36:13,470 Okay, here we go. Rita Brendan's manuscript has got nothing. 631 00:36:13,690 --> 00:36:18,410 It's full of conspiracy theory and fantasy, but not one single solid 632 00:36:18,410 --> 00:36:19,410 against the Bureau. 633 00:36:19,990 --> 00:36:23,170 So the only way the publisher can make a lot of money would be from a big 634 00:36:23,170 --> 00:36:24,149 initial order. 635 00:36:24,150 --> 00:36:26,330 The kind that publicity like this would generate. 636 00:36:26,550 --> 00:36:30,090 That's okay as far as that goes, but it's just conjecture. 637 00:36:30,350 --> 00:36:34,370 Well, then how about this? A 13 -round ammo clip from a Sig 228 retrieved from 638 00:36:34,370 --> 00:36:35,370 the sewer. 639 00:36:35,480 --> 00:36:39,140 I traced the serial number, and it was stolen from an army warehouse in 98. 640 00:36:39,500 --> 00:36:43,140 Sold at a gun show last fall and paid for with a credit card that checks to a 641 00:36:43,140 --> 00:36:44,940 shell corporation named Mercy Inc. 642 00:36:45,340 --> 00:36:48,260 Uh, in the dream, the woman was yelling for mercy. 643 00:36:49,420 --> 00:36:52,960 That publisher Billings' first newspaper was a free sheet called The Mercy 644 00:36:52,960 --> 00:36:55,660 Times. What addresses do you have on this guy? 645 00:36:55,960 --> 00:36:59,860 Uh, office, home, a place out on Flat Rock Creek in a little town called 646 00:37:00,460 --> 00:37:01,460 Lubyanka was in Moscow? 647 00:37:01,840 --> 00:37:03,800 I'll send units to cover the house and the office. 648 00:37:04,400 --> 00:37:05,840 We'll take care of the country place, all right? 649 00:37:34,280 --> 00:37:35,360 No turning back now. 650 00:37:38,220 --> 00:37:40,700 Felix, come out with your hands up. 651 00:37:41,960 --> 00:37:45,740 Morris, you said this was supposed to be a publicity stunt. Yeah, well, things 652 00:37:45,740 --> 00:37:46,960 got out of hand. What can I tell you? 653 00:37:47,720 --> 00:37:48,940 Hey, back off or she dies. 654 00:37:49,720 --> 00:37:52,120 I want safe transport out of here. I'm not screwing around. 655 00:37:52,720 --> 00:37:57,100 You're surrounded. Come out with your hands up. I'll kill her, I swear to God. 656 00:38:02,320 --> 00:38:04,700 Where the hell is that tactical team? I need that sharpshooter now! 657 00:38:05,020 --> 00:38:07,960 I can't wait. I don't want any more stories. The press will turn this into 658 00:38:07,960 --> 00:38:09,260 another Ruby Ridge. Filling! 659 00:38:09,980 --> 00:38:10,980 Listen to me! 660 00:38:15,060 --> 00:38:16,060 I'm on arm! 661 00:38:17,880 --> 00:38:21,200 Send Rita out and you can surrender safely! 662 00:38:22,420 --> 00:38:24,300 Send Rita out! 663 00:38:26,500 --> 00:38:27,720 Please do what she said. 664 00:38:29,360 --> 00:38:30,740 Please, you can trust her. You can. 665 00:39:55,290 --> 00:39:57,450 Let me tell you the hard truth. 666 00:39:59,070 --> 00:40:03,570 I'd already become suspicious of you, Mr. Santino. 667 00:40:06,730 --> 00:40:07,810 Survived in this business. 668 00:40:08,840 --> 00:40:10,760 Because I know a setup when I see one. 669 00:40:17,240 --> 00:40:19,420 Then came your display earlier. 670 00:40:22,580 --> 00:40:24,460 You are one crazy bitch, you know that? 671 00:40:25,840 --> 00:40:27,740 No cop is going to act like that. 672 00:40:29,080 --> 00:40:33,640 So I will do business with you. But, Senora, stay off the drugs. 673 00:40:35,320 --> 00:40:37,500 That was actually cough syrup. 674 00:40:51,180 --> 00:40:52,320 cough syrup thing was genius. 675 00:40:52,820 --> 00:40:53,920 They worked well together. 676 00:40:55,180 --> 00:40:59,180 You know, you could have a future at this thing if you had the right partner. 677 00:40:59,760 --> 00:41:01,380 I already have a partner. 678 00:41:02,860 --> 00:41:05,420 Well, then maybe we could discuss another kind of partnership. 679 00:41:06,280 --> 00:41:08,980 You don't give up, do you? Okay, I'll settle for dinner. 680 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 I have a boyfriend. 681 00:41:10,700 --> 00:41:11,740 And that deprives you of hunger? 682 00:41:13,480 --> 00:41:16,480 Okay, one meal, no starter, no drink. No drink, no drink? 683 00:41:18,660 --> 00:41:20,360 What, are you afraid you'll do something you'll regret? 684 00:41:22,060 --> 00:41:24,800 What I regret is having this conversation. Goodbye. 685 00:41:31,820 --> 00:41:32,820 She's tough. 686 00:41:34,300 --> 00:41:35,300 She's good, yeah. 687 00:41:43,160 --> 00:41:45,160 Rita Brendan is telling us everything. 688 00:41:45,460 --> 00:41:50,260 She and the publisher cooked up the kidnapping as a publicity stunt to 689 00:41:50,260 --> 00:41:51,259 the book. 690 00:41:51,260 --> 00:41:55,160 Sarita told the Justice Department that the FBI was following her. She had two 691 00:41:55,160 --> 00:41:57,160 of her friends chase her in front of witnesses. 692 00:41:57,360 --> 00:42:00,800 Then she went into hiding, and Justice figured she had really been taken. 693 00:42:01,740 --> 00:42:03,440 And got instant publicity. 694 00:42:03,760 --> 00:42:07,180 Her ex -husband figured out what was going on. And the publisher couldn't 695 00:42:07,180 --> 00:42:09,180 anyone knowing, so he killed the guy. 696 00:42:09,860 --> 00:42:14,980 Oh, uh... I found your file. 697 00:42:19,340 --> 00:42:21,200 Brooke, you don't have to say anything. Yes, I do. 698 00:42:21,920 --> 00:42:23,620 You put everything on the line for me. 699 00:42:25,300 --> 00:42:26,740 I did that because you're my friend. 700 00:42:31,080 --> 00:42:32,640 I still think what you did was wrong. 701 00:42:35,160 --> 00:42:36,160 I know. 702 00:42:38,780 --> 00:42:39,780 Walk me to the door. 703 00:42:43,520 --> 00:42:47,020 Who are you calling? 704 00:42:47,460 --> 00:42:48,460 My boyfriend. 705 00:42:49,070 --> 00:42:52,030 As you can see, I'm conflicted. And I'm starving. 706 00:42:53,670 --> 00:42:55,330 Sometimes at dinner. 707 00:42:56,110 --> 00:42:57,470 Just at dinner. 708 00:42:57,870 --> 00:42:58,870 No answer? 709 00:42:59,670 --> 00:43:00,970 I'll drop you off after. 710 00:43:02,290 --> 00:43:03,290 After what? 711 00:43:04,510 --> 00:43:05,510 Dinner. 712 00:43:06,910 --> 00:43:07,910 What do you think? 58227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.