All language subtitles for missing_s01e15_father_figure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,400 Thanks for the ride, Mike. Oh, no problem. 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,800 One day you'll get rid of that beater and get a savings of your own, huh? That 3 00:00:13,800 --> 00:00:14,860 day won't be soon enough. 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,580 Now you sound like my wife. 5 00:00:18,740 --> 00:00:19,740 Oh. 6 00:00:20,220 --> 00:00:21,320 I forgot my briefcase. 7 00:00:22,100 --> 00:00:23,078 I'll be right back. 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,280 I'll wait right here, Lisa. Okay. 9 00:01:25,600 --> 00:01:26,980 I thought it was cool. 10 00:01:27,400 --> 00:01:28,400 I thought it was cool. 11 00:01:28,800 --> 00:01:30,800 It was just angry and violent. 12 00:01:31,280 --> 00:01:32,280 Whatever. 13 00:01:33,940 --> 00:01:35,960 You're having a good time, aren't you? 14 00:01:36,980 --> 00:01:40,100 We're out on the town like normal people. We're having a good time. Yeah. 15 00:01:41,840 --> 00:01:42,840 It's Sunny. 16 00:01:43,520 --> 00:01:45,640 Hello? Who the hell is this? It's Jess. 17 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 Sunny? 18 00:01:47,240 --> 00:01:50,220 Oh, Jess, I hit the wrong speed dial. I was trying to call Alfie. 19 00:01:51,680 --> 00:01:53,880 Are you okay? It's like one in the morning. 20 00:01:54,380 --> 00:01:57,200 Oh, no, everything is great. I just had a real good fight with Alfie. I dumped a 21 00:01:57,200 --> 00:02:00,020 bowl of salad on his head. Why'd you dump salad on your husband's head? 22 00:02:00,420 --> 00:02:03,160 Because he said I was driving him nuts. Like he could never be the other way 23 00:02:03,160 --> 00:02:05,960 around. So I figured I'd go out for a drive and call him back so he could 24 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 apologize to me. 25 00:02:07,240 --> 00:02:08,660 You know what? I need to buy some more lettuce. 26 00:02:12,660 --> 00:02:13,660 What was that? 27 00:02:14,580 --> 00:02:15,620 I don't know. 28 00:02:20,460 --> 00:02:23,140 I'd like you to meet Special Agent Jack Burgess of the Maryland Bureau. 29 00:02:23,440 --> 00:02:24,440 Agent Burgess? 30 00:02:24,760 --> 00:02:27,940 I understand you're from Maryland, Agent Hazlitt. The Maryland Bureau is 31 00:02:27,940 --> 00:02:29,840 investigating the disappearance of Michael Devereaux. 32 00:02:30,300 --> 00:02:33,500 He's a molecular biologist who's developed a fat -busting drug called 33 00:02:33,500 --> 00:02:36,840 lipolyside. You inject it wherever you want to lose weight, and you lose weight 34 00:02:36,840 --> 00:02:38,000 right there, nowhere else. 35 00:02:38,260 --> 00:02:42,000 Nice. Does that mean I can stop working out ten hours a week? The only thing is 36 00:02:42,000 --> 00:02:45,420 that Devereaux is the only one who understands the drug's molecular 37 00:02:45,540 --> 00:02:46,459 whatever that is. 38 00:02:46,460 --> 00:02:48,680 The bottom line is Michael Devereaux is missing. 39 00:02:49,080 --> 00:02:50,920 and what he knows could be worth billions. 40 00:02:51,280 --> 00:02:52,540 You want us to help find him? 41 00:02:52,800 --> 00:02:54,180 He might have some inside knowledge. 42 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 About what? 43 00:02:57,720 --> 00:03:00,180 Michael Devereaux worked for Lipodyne Pharmaceuticals. 44 00:03:01,100 --> 00:03:03,740 And Lipodyne's head of security is my father. 45 00:03:06,060 --> 00:03:08,160 If Sam has led a suspect here... 46 00:03:19,900 --> 00:03:22,420 Take a look around. 47 00:03:22,620 --> 00:03:25,260 The truth will be revealed. 48 00:03:26,620 --> 00:03:31,140 Oh, this dream is real. 49 00:03:31,960 --> 00:03:36,120 See it with the heart and your mind will. 50 00:03:53,769 --> 00:04:00,410 Be straight with me, Agent Burgess. Do you think my 51 00:04:00,410 --> 00:04:02,670 father's involved with Devereaux's disappearance or not? 52 00:04:02,950 --> 00:04:05,890 Well, I'm just starting my investigation, and all I know for sure 53 00:04:05,890 --> 00:04:08,470 Devereaux is gone, and he is a man with a very valuable secret. 54 00:04:09,530 --> 00:04:11,030 So what exactly do you want from me? 55 00:04:11,290 --> 00:04:13,510 I want to know who I'm dealing with when I question your father. 56 00:04:13,990 --> 00:04:14,990 We're not very close. 57 00:04:15,150 --> 00:04:16,149 I know that. 58 00:04:21,610 --> 00:04:24,270 He's head of security for a company whose security's been compromised. 59 00:04:24,510 --> 00:04:27,530 He has an outstanding military record. He's honest to a fault. 60 00:04:27,790 --> 00:04:29,210 You think he's a serious suspect? 61 00:04:30,090 --> 00:04:31,090 I don't think so. 62 00:04:31,470 --> 00:04:33,190 So then what you're saying is you need our help. 63 00:04:33,570 --> 00:04:35,470 I'm aware of your team's high solve rate. 64 00:04:36,330 --> 00:04:39,710 Okay. There's a lot of pressure from on high to get this thing solved quickly, 65 00:04:39,790 --> 00:04:41,990 and as you said, there's big money involved. 66 00:04:42,410 --> 00:04:43,710 Not to mention a man's life. 67 00:04:44,110 --> 00:04:46,030 I can't help you. Why not, Brooke? 68 00:04:46,350 --> 00:04:48,050 That would be a conflict of interest, Alan. 69 00:04:48,560 --> 00:04:51,740 If your father was a suspect, it would be a conflict of interest, but he's not. 70 00:04:52,140 --> 00:04:54,680 So let's introduce Agent Burgess to the rest of the team. 71 00:04:57,280 --> 00:04:58,280 Okay. 72 00:04:58,880 --> 00:05:00,280 Come with me. 73 00:05:06,780 --> 00:05:08,340 Hey. Hey. 74 00:05:09,060 --> 00:05:10,640 You patch things up with Alfie? 75 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 No. 76 00:05:14,820 --> 00:05:16,320 I seem a little wired lately. 77 00:05:17,040 --> 00:05:18,940 Please. Don't start on me, too. 78 00:05:21,300 --> 00:05:23,300 I just don't think you're over the Charles Denton case. 79 00:05:24,640 --> 00:05:27,500 I mean, you were next to a bomb. Having a near -death experience would make 80 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 anyone crazy. 81 00:05:32,160 --> 00:05:35,100 Coyle sent me to a shrink. I aced it in two sessions. I got it back together. 82 00:05:35,960 --> 00:05:38,380 It's any going to a shrink is not like taking a tablet. 83 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 I'm over it. 84 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 Never been better. 85 00:05:42,860 --> 00:05:45,200 Not everyone can adjust to working with a psychic. 86 00:05:45,880 --> 00:05:48,940 She's all yours. I'm more of a nuts and bolts type of guy. The less I have to do 87 00:05:48,940 --> 00:05:50,240 with her and the astral plane, the better. 88 00:05:51,480 --> 00:05:53,820 Agent Bridges, Special Consultant Jess Mastroianni. 89 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 Hi, call me Jack. 90 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 Jess. 91 00:06:00,120 --> 00:06:02,440 I just said you are not what I imagined. 92 00:06:03,220 --> 00:06:04,220 Oh, no? 93 00:06:04,660 --> 00:06:08,380 Well, when they said psychic, I thought big hair, macrame, sun and candles. 94 00:06:09,180 --> 00:06:10,920 Right. Well, sorry to disappoint you. 95 00:06:11,540 --> 00:06:12,540 I'm not disappointed. 96 00:06:12,780 --> 00:06:14,380 And I don't believe in that whole psychic thing. 97 00:06:15,130 --> 00:06:16,130 Horse ghost. 98 00:06:16,490 --> 00:06:17,490 Well, 99 00:06:17,750 --> 00:06:20,010 that's okay. I haven't decided if I believe in you yet. 100 00:06:22,030 --> 00:06:23,030 Uh, hi. 101 00:06:24,970 --> 00:06:27,410 Yeah, Sonny Estrada, evidence analyst. 102 00:06:27,790 --> 00:06:29,530 Hi. I've heard good things about you. 103 00:06:29,810 --> 00:06:31,150 Yeah, I'm surprised you remembered them. 104 00:06:32,250 --> 00:06:34,250 Agent Bridges has asked us for our help. 105 00:06:35,930 --> 00:06:39,290 This is, uh, Michael Devereaux. He's 39. 106 00:06:39,890 --> 00:06:41,750 He's a molecular biochemist. 107 00:06:41,990 --> 00:06:45,220 Finished. Two nights ago, from a parking lot outside of his place of employ in 108 00:06:45,220 --> 00:06:48,920 Baltimore. He works for Lipidine Pharmaceuticals, a small company with a 109 00:06:48,920 --> 00:06:50,100 -changing product for weight loss. 110 00:06:50,920 --> 00:06:54,840 Targeted weight loss, actually. Wherever you inject it, you get slimmer. There 111 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 and nowhere else. 112 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 Does it really work? 113 00:06:57,280 --> 00:07:00,400 In clinical trials, like a charm. Problem is, Debra holds the key. 114 00:07:01,320 --> 00:07:03,840 I've never been so motivated to find somebody in my life. 115 00:07:04,040 --> 00:07:06,460 Come on, honey, you don't buy into that whole body image crap. 116 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 You don't? 117 00:07:09,600 --> 00:07:10,600 No. 118 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 Ah, ladies. 119 00:07:12,670 --> 00:07:17,570 As usual, time is not on our side here, and we do need to talk to Devereaux's co 120 00:07:17,570 --> 00:07:21,390 -workers. He was in the parking lot one moment and gone the next. I'd gone 121 00:07:21,390 --> 00:07:25,910 inside to get my notes, so... I have no idea what happened. Has he been stressed 122 00:07:25,910 --> 00:07:26,910 out lately? 123 00:07:27,410 --> 00:07:29,670 Well, the whole team has. This is a big -ticket project. 124 00:07:30,570 --> 00:07:32,970 Why is Devereaux the key to producing lipolyside? 125 00:07:34,350 --> 00:07:38,990 Okay, um... Michael designed the tether for lipolyside, and it has a complex 126 00:07:38,990 --> 00:07:40,770 molecular topology that only he understood. 127 00:07:41,350 --> 00:07:42,920 Oh. Take your word for it. 128 00:07:43,940 --> 00:07:46,560 So without him, we can't make liposuction production. 129 00:07:46,840 --> 00:07:48,900 So everybody's back to their diets in the gym. 130 00:07:50,120 --> 00:07:51,620 Who would benefit from his disappearance? 131 00:07:52,540 --> 00:07:53,540 Lots of people. 132 00:07:53,620 --> 00:07:58,360 Pharmaceutical companies, the diet business, fitness centers, plastic 133 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 You name it. 134 00:08:03,840 --> 00:08:05,980 You know, Brooke, I cannot wait to meet your father. 135 00:08:14,540 --> 00:08:16,580 I knew the FBI was coming. I didn't think that you would be here. 136 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 Well, I am. 137 00:08:20,940 --> 00:08:22,860 Good. Come on in. Come on in. 138 00:08:25,980 --> 00:08:28,000 This is Special Agent Jack Burgess. 139 00:08:28,540 --> 00:08:29,780 You must be my daughter's partner. 140 00:08:30,220 --> 00:08:31,220 Actually, that would be me. 141 00:08:31,460 --> 00:08:32,460 Jess Mastroianni. 142 00:08:33,260 --> 00:08:34,260 Oh, sorry. 143 00:08:34,340 --> 00:08:36,440 Brooke is not very big on keeping people up to date. 144 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 You look terrific. 145 00:08:42,190 --> 00:08:44,970 What can you tell us about Mr. Devereaux's disappearance, Mr. Haslett? 146 00:08:45,250 --> 00:08:46,410 Oh, it's no big mystery. 147 00:08:47,770 --> 00:08:50,530 He's looking to sell the PoliCide to the highest bidder. 148 00:08:51,190 --> 00:08:52,350 Make himself a rich man. 149 00:08:52,890 --> 00:08:53,990 How can you be so sure? 150 00:08:54,670 --> 00:08:55,970 Well, this is a small company. 151 00:08:56,670 --> 00:08:59,290 Eventually, the PoliCide would make him rich, but it would take years. 152 00:09:00,370 --> 00:09:02,670 Bigger company, faster payday. 153 00:09:03,310 --> 00:09:04,310 What's the rush? 154 00:09:04,430 --> 00:09:05,430 Debt. 155 00:09:05,770 --> 00:09:06,749 Big ones. 156 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 Like what? 157 00:09:07,970 --> 00:09:09,030 Gambling? Drugs? 158 00:09:09,710 --> 00:09:10,710 Wife. 159 00:09:13,390 --> 00:09:14,390 No word yet, Sam? 160 00:09:15,010 --> 00:09:20,450 Sorry. So, is it true the longer these cases go unsolved, the less chances are 161 00:09:20,450 --> 00:09:21,490 that the person will be found? 162 00:09:22,310 --> 00:09:24,530 Statistically, yes, but every case is different. 163 00:09:25,970 --> 00:09:28,630 These are scarlet. I asked her for oxblood. 164 00:09:32,190 --> 00:09:35,230 I know, it's just when I'm upset, I shop. 165 00:09:35,830 --> 00:09:37,830 You're Michael's second wife, right? 166 00:09:38,490 --> 00:09:39,490 What about it? 167 00:09:39,630 --> 00:09:40,630 I'll tell you, listen. 168 00:09:40,990 --> 00:09:43,150 How aware are you of your financial situation? 169 00:09:43,630 --> 00:09:44,690 Michael looks after it. 170 00:09:45,330 --> 00:09:46,490 He's an excellent provider. 171 00:09:47,230 --> 00:09:48,970 Did he ever mention anything about debt? 172 00:09:49,290 --> 00:09:50,410 Must have alimony payments. 173 00:09:50,810 --> 00:09:51,810 We're not in debt. 174 00:09:52,470 --> 00:09:53,590 Period. The end. 175 00:09:54,390 --> 00:09:58,390 Did he ever mention anything to you about, um, the policy? 176 00:09:59,130 --> 00:10:00,470 Of course he did. 177 00:10:00,970 --> 00:10:07,030 I mean, a drug that makes you thin anywhere you want to be thin is, well, 178 00:10:07,030 --> 00:10:08,130 the answer to everything. 179 00:10:09,420 --> 00:10:11,520 Is there any chance that your husband wasn't kidnapped? 180 00:10:12,060 --> 00:10:14,640 Maybe he was trying to sell the drug to the highest bidder. 181 00:10:15,200 --> 00:10:16,640 Michael would never do that. 182 00:10:16,980 --> 00:10:19,100 Which you would say if you were working it with him. 183 00:10:21,900 --> 00:10:23,140 That simply isn't true. 184 00:10:25,060 --> 00:10:27,000 Someone took my husband. 185 00:10:28,920 --> 00:10:30,560 Please, you have to find him. 186 00:10:31,640 --> 00:10:33,220 Bring him back to me. 187 00:10:36,060 --> 00:10:37,200 Before they kill him. 188 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Sorry, it just popped out. 189 00:10:45,840 --> 00:10:47,020 Well, you believe me now, Brooke? 190 00:10:47,420 --> 00:10:51,280 You wouldn't be the first man to ever go bad trying to please a demanding woman. 191 00:10:51,920 --> 00:10:55,000 Is the idea of trying to please a family member really that foreign to you, Dad? 192 00:10:55,280 --> 00:10:57,460 Your boss didn't seem too happy when you spoke up. 193 00:10:58,120 --> 00:11:02,400 It wasn't my interview. Are you a full -time jerk, or do I just keep catching 194 00:11:02,400 --> 00:11:05,780 the off moments? Put it any way you want. You're still wildly attracted to 195 00:11:22,860 --> 00:11:23,860 Can't sleep? 196 00:11:24,780 --> 00:11:25,780 Wide awake. 197 00:11:32,680 --> 00:11:33,900 Waiting for me? 198 00:11:37,840 --> 00:11:38,840 I don't know. 199 00:11:40,260 --> 00:11:41,540 I don't like you. 200 00:11:45,480 --> 00:11:47,200 You're just so smug. 201 00:11:50,480 --> 00:11:51,780 What are you going to do about it? 202 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 Nice. 203 00:12:28,200 --> 00:12:29,520 You're ripping my heart out. 204 00:12:49,780 --> 00:12:50,780 Hi. 205 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Can't sleep? 206 00:12:57,440 --> 00:12:59,360 No, I, uh... No, why? 207 00:12:59,860 --> 00:13:00,860 You look tired? 208 00:13:02,920 --> 00:13:04,020 No, I don't look tired. 209 00:13:04,800 --> 00:13:05,860 A little haunted, then. 210 00:13:06,560 --> 00:13:07,560 Psychic stuff keeping you up? 211 00:13:08,400 --> 00:13:13,120 No, uh... Hey, how would you like it if I told you you look terrible today? 212 00:13:13,600 --> 00:13:14,479 Do I? 213 00:13:14,480 --> 00:13:16,040 No. Well, then you wouldn't say it. 214 00:13:17,600 --> 00:13:19,900 I was just having a talk with some of our guys in white collar. 215 00:13:20,420 --> 00:13:21,860 It must be hard enough for a conversation. 216 00:13:22,820 --> 00:13:24,880 You're doing a wiretap on a guy named Lawrence Keyleth. 217 00:13:26,170 --> 00:13:27,310 Officially, he's a customs broker. 218 00:13:27,630 --> 00:13:30,790 Unofficially, he's a fence for big -ticket items, works on whatever's worth 219 00:13:30,790 --> 00:13:34,050 while, weapons, jewels, pharmaceuticals. So if you were looking to make a score 220 00:13:34,050 --> 00:13:36,150 off a stolen Fat Blessing product, he would be your guy? 221 00:13:36,570 --> 00:13:37,570 No. 222 00:13:37,790 --> 00:13:41,150 Wiretap picked up a call from a voice -scramble cell phone. There's no way to 223 00:13:41,150 --> 00:13:47,450 the voice from the call, but the thing is that the phone belongs to... Brooke's 224 00:13:47,450 --> 00:13:48,450 father. 225 00:13:49,150 --> 00:13:50,150 Are you sure? 226 00:13:51,790 --> 00:13:53,790 Have you talked to Brooke about that? I thought you'd seen a freak. 227 00:13:54,070 --> 00:13:55,070 No, she won't. 228 00:13:55,870 --> 00:13:58,670 Brooke. You think my father kidnapped Devereaux to get the formula? 229 00:13:58,990 --> 00:14:01,430 If you could be objective for a second. Let's try rational. 230 00:14:01,670 --> 00:14:03,790 He wouldn't use the encrypted line to call a fence. 231 00:14:04,410 --> 00:14:06,490 He knows we'd look into it. Someone else used it. 232 00:14:06,890 --> 00:14:08,550 Well, there's one sure way to find out. 233 00:14:08,930 --> 00:14:11,690 The call set up a meeting between the caller and Keeler at 3 p .m. today. 234 00:14:12,230 --> 00:14:15,510 Well, set up a stakeout and see who shows. 235 00:14:22,760 --> 00:14:26,020 I got 20 bucks, so there is no way Brooks Dad made that call. 236 00:14:37,220 --> 00:14:38,460 Looks like I lose. 237 00:14:59,500 --> 00:15:00,700 Good afternoon, Mr. Haslett. 238 00:15:04,740 --> 00:15:05,740 What? 239 00:15:06,520 --> 00:15:08,120 You know who Lawrence Keeler is? 240 00:15:08,360 --> 00:15:09,780 Well, I certainly hope so. 241 00:15:10,380 --> 00:15:13,220 The man is known by most federal law enforcement agencies. 242 00:15:14,240 --> 00:15:15,360 Oh, now, wait a minute. 243 00:15:18,420 --> 00:15:21,020 You don't think that I'm involved with Devereaux's disappearance? 244 00:15:21,580 --> 00:15:23,780 That was my theory. She fought it. 245 00:15:24,320 --> 00:15:25,320 I won. 246 00:15:28,720 --> 00:15:30,080 But he's not fighting it right now. 247 00:15:31,180 --> 00:15:35,160 Brooke, never let personal issues cloud your judgment. 248 00:15:35,660 --> 00:15:36,660 It isn't personal. 249 00:15:36,820 --> 00:15:40,740 Look, here's the deal, Mr. Haslett. We have you talking to Lawrence Keeler, a 250 00:15:40,740 --> 00:15:43,800 black market fence known to deal in pharmaceuticals. You do the math. 251 00:15:46,220 --> 00:15:51,600 The math is very simple. I found Devereaux's PDA with Keeler's number in 252 00:15:51,600 --> 00:15:52,579 wanted to know why. 253 00:15:52,580 --> 00:15:53,580 Did he tell you? 254 00:15:53,680 --> 00:15:55,800 No, he said he didn't know who Michael Devereaux was. 255 00:15:56,020 --> 00:15:57,200 And you believed him. 256 00:15:58,920 --> 00:16:00,540 I'm naturally suspicious of everyone. 257 00:16:00,960 --> 00:16:03,340 Is that why you didn't tell us that you were going to see Keeler? 258 00:16:04,000 --> 00:16:07,840 Brooke, Devereaux disappeared on my watch. 259 00:16:08,480 --> 00:16:10,660 It was my duty to try to get him back. 260 00:16:11,760 --> 00:16:12,760 Duty. 261 00:16:13,880 --> 00:16:15,660 Well, it seems to come down to that word, doesn't it? 262 00:16:34,970 --> 00:16:35,970 It's clear? 263 00:17:25,420 --> 00:17:26,420 This should be good. 264 00:17:27,720 --> 00:17:34,660 Uh, okay. Uh, well, Tia Devereaux was kissing a, uh, a man. 265 00:17:34,840 --> 00:17:37,060 So there's a whole voyeuristic element to these dreams. 266 00:17:38,100 --> 00:17:39,100 Which man? 267 00:17:40,820 --> 00:17:42,320 Um, Hunter. 268 00:17:43,660 --> 00:17:45,360 Uh, my boyfriend. 269 00:17:46,420 --> 00:17:47,800 Dr. Freud, no emergency. 270 00:17:48,100 --> 00:17:49,180 Okay, would you give it a rest? 271 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Sorry. Sorry. 272 00:17:53,909 --> 00:17:58,530 And then Michael Devereaux walked in and he pulled a gun on Tia and she pulled a 273 00:17:58,530 --> 00:18:01,070 gun on him and they shot each other in the heart. 274 00:18:01,430 --> 00:18:04,430 And then you were there. 275 00:18:04,730 --> 00:18:05,730 Me? 276 00:18:06,750 --> 00:18:09,170 And you offered me a box of heart -shaped chocolates. 277 00:18:09,410 --> 00:18:11,550 I could say something right now, but... Don't. 278 00:18:12,170 --> 00:18:14,030 Yeah. Maybe it's about hearts. 279 00:18:15,290 --> 00:18:19,330 Or maybe it's a love triangle and Devereaux's disappearance has nothing to 280 00:18:19,330 --> 00:18:20,330 with the Apollo side. 281 00:18:20,610 --> 00:18:23,310 Tia was the second wife, so maybe the first wife had an axe to grind. 282 00:18:23,690 --> 00:18:25,330 Abatea was cheating on Michael on your dream. 283 00:18:28,490 --> 00:18:29,790 What about Maggie Goodhart? 284 00:18:30,130 --> 00:18:32,250 Who? The well -known diet empire. 285 00:18:32,710 --> 00:18:35,250 Elisa said that the diet industry was upset about lipolyside. 286 00:18:36,090 --> 00:18:37,650 Well, maybe we should go talk to Maggie. 287 00:18:38,110 --> 00:18:39,510 Okay, I'll talk to Elisa. 288 00:18:42,030 --> 00:18:45,890 Yeah, the Maggie Goodhart people were very interested in lipolyside. It could 289 00:18:45,890 --> 00:18:46,890 put them out of business. 290 00:18:47,710 --> 00:18:48,710 What'd they do about it? 291 00:18:49,410 --> 00:18:51,050 They tried to hire our team away. 292 00:18:52,140 --> 00:18:55,860 It was a very lucrative offer, actually. Maggie Goodhart herself came to see us. 293 00:18:56,500 --> 00:18:57,840 Why did you say no to the offer? 294 00:18:58,860 --> 00:19:01,540 I polisized too good a drug to let greed kill it. 295 00:19:02,580 --> 00:19:05,360 It targets fat and plaque cells, which harden arteries. 296 00:19:05,600 --> 00:19:07,680 It has the potential to save millions of lives. 297 00:19:07,940 --> 00:19:11,360 Rather than it being about saving lives, though, it's about fitting into smaller 298 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 genes. 299 00:19:13,220 --> 00:19:14,800 Lipodyne is a small biotech company. 300 00:19:15,260 --> 00:19:16,700 Research and testing for heart disease? 301 00:19:17,020 --> 00:19:18,160 Very expensive process. 302 00:19:19,149 --> 00:19:23,210 Our goal was to make money on fat reduction and then move on to heart 303 00:19:23,930 --> 00:19:25,950 How did Maggie respond when you turned him down? 304 00:19:26,530 --> 00:19:27,530 She wasn't happy. 305 00:19:29,630 --> 00:19:32,790 Let Paul find his chemical liposuction. It'll never work. 306 00:19:33,090 --> 00:19:36,130 Well, the man who created it is missing. We think he may have been abducted. 307 00:19:36,350 --> 00:19:39,550 Or maybe he overdosed on his drug and melted into a fat globule. 308 00:19:39,930 --> 00:19:41,750 It's pretty cold when it's going to hurt. 309 00:19:42,230 --> 00:19:44,350 Who are you, the FBI's Junior Miss Program? 310 00:19:46,050 --> 00:19:47,050 Excuse me? 311 00:19:47,520 --> 00:19:50,840 Look, I'm no longer interested in Martin Devereaux or his drugs. 312 00:19:51,360 --> 00:19:54,020 But his drug could put a serious dent in your company's business. 313 00:19:54,340 --> 00:19:57,180 It could have a year ago, but we've aggressively rebranded ourselves. 314 00:19:57,580 --> 00:20:01,360 We promote healthy living through our menus and exercise programs, 315 00:20:01,360 --> 00:20:03,180 spas, restaurants, fitness clubs. 316 00:20:03,720 --> 00:20:05,040 Business has never been better. 317 00:20:05,320 --> 00:20:08,120 Oh, that's still an expensive and time -consuming method compared to 318 00:20:08,120 --> 00:20:11,440 LaPollazide. Health and happiness don't come cheaply or quickly, and you're 319 00:20:11,440 --> 00:20:12,860 deluding yourself if you think otherwise. 320 00:20:15,500 --> 00:20:18,020 if you'll excuse me. Actually, we're not done with you yet, Miss Goodheart. 321 00:20:19,200 --> 00:20:22,220 Well, I think any further questions can be answered by my lawyers. 322 00:20:22,480 --> 00:20:23,620 Well, we just need... We're done. 323 00:20:26,500 --> 00:20:27,500 Thank you. 324 00:20:31,660 --> 00:20:33,040 I overstepped my boundaries. 325 00:20:33,360 --> 00:20:34,400 You did great. 326 00:20:35,080 --> 00:20:36,180 You put her on the defensive. 327 00:20:37,180 --> 00:20:38,180 Yeah? 328 00:20:38,360 --> 00:20:39,360 Yeah. 329 00:20:39,640 --> 00:20:43,000 The second that she says the word lawyers, she's admitting something is 330 00:20:43,550 --> 00:20:45,910 I'm going to get the boys over in white collar to set up a top. 331 00:20:47,510 --> 00:20:48,750 But... Hey, hey, hey. 332 00:20:49,830 --> 00:20:52,590 You're working with me now. All right? You got something to say to a suspect? 333 00:20:53,290 --> 00:20:54,290 You say it. 334 00:20:56,330 --> 00:20:57,330 Okay. 335 00:20:57,630 --> 00:20:58,630 Thanks. 336 00:20:59,190 --> 00:21:00,850 I'm not such a big jerk now, am I? 337 00:21:01,870 --> 00:21:02,870 I don't know. 338 00:21:03,230 --> 00:21:04,230 Can I drive? 339 00:21:18,740 --> 00:21:20,300 Lisa said you were here. What's going on? 340 00:21:25,040 --> 00:21:28,060 Look, she said you were asking about Maggie Goodhart and her people. 341 00:21:28,380 --> 00:21:31,120 I checked them out last year, and they're strictly above board. 342 00:21:31,340 --> 00:21:32,740 She seemed to think Maggie had motive. 343 00:21:33,020 --> 00:21:36,920 Brooke, with all due respect, she's a molecular biologist. 344 00:21:37,240 --> 00:21:40,400 There's no reason to dismiss her theory. What reason do you dismiss my theory 345 00:21:40,400 --> 00:21:43,220 that Michael did this on his own? Is it because it's my theory? 346 00:21:43,420 --> 00:21:44,339 Of course not. 347 00:21:44,340 --> 00:21:45,340 Are you sure about that? 348 00:21:45,680 --> 00:21:47,440 Dad, please, I'm just trying to do my job. 349 00:21:50,960 --> 00:21:52,120 We still have no news. 350 00:21:52,460 --> 00:21:53,460 Oh, God. 351 00:21:55,200 --> 00:21:56,520 You have to find Michael. 352 00:21:56,980 --> 00:21:58,500 This can't be good for his heart. 353 00:21:59,800 --> 00:22:01,000 And he's got heart problems? 354 00:22:03,300 --> 00:22:05,480 He didn't want it known for insurance. 355 00:22:06,240 --> 00:22:10,880 They wouldn't cover him, but he has a weak heart and stress is bad for him. 356 00:22:11,120 --> 00:22:14,180 Was he taking any medication or seeing a doctor for the problem? 357 00:22:15,240 --> 00:22:16,740 Yeah, to both. 358 00:22:24,040 --> 00:22:27,400 has a conference, and it looks like your hunch about Deverell's heart condition 359 00:22:27,400 --> 00:22:28,259 is paying off. 360 00:22:28,260 --> 00:22:32,300 We just got word from Baltimore PD about a missing cardiologist from the Bayard 361 00:22:32,300 --> 00:22:33,300 Street Clinic, a Dr. 362 00:22:33,740 --> 00:22:35,480 Halford Ronning. Any leads? 363 00:22:35,880 --> 00:22:39,740 Yeah, we got a big one. Dr. Ronning's got an active two -way pager. Baltimore 364 00:22:39,740 --> 00:22:41,440 Bureau's zeroing in on his location. 365 00:22:41,640 --> 00:22:44,260 They've narrowed it to within a five -block radius of Camden Yard. 366 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 We're about 35 minutes from there. I'm there in 15. 367 00:23:07,150 --> 00:23:08,149 What do you got? 368 00:23:08,150 --> 00:23:09,610 Signal's emanating from inside that building. 369 00:23:09,990 --> 00:23:13,310 Let's get paramedics here, prep for cardiac emergency. 370 00:23:13,910 --> 00:23:15,890 Could be any number of hospitals in there. Let's go. 371 00:23:59,389 --> 00:24:00,389 The doctor. 372 00:24:28,270 --> 00:24:29,270 What are you doing here? 373 00:24:29,630 --> 00:24:30,630 Caught it on the scanner. 374 00:24:31,230 --> 00:24:33,610 The RT guy says the victim was a cardiologist. 375 00:24:33,910 --> 00:24:34,910 Yeah. 376 00:24:34,990 --> 00:24:36,850 Looks like maybe Devereaux was held here, too. 377 00:24:37,690 --> 00:24:40,070 That's why I said he had a heart problem. Maybe he had a heart attack. 378 00:24:40,630 --> 00:24:43,250 Kidnappers need him alive, so they snatched a cardiologist. 379 00:24:43,970 --> 00:24:45,930 But once he saved Devereaux, then he's a problem. 380 00:24:46,390 --> 00:24:47,550 These guys are serious. 381 00:24:52,390 --> 00:24:53,390 Where's Agent Hassel? 382 00:24:58,600 --> 00:24:59,660 No sign of Devereaux? 383 00:25:00,360 --> 00:25:01,400 I'm in his car outside. 384 00:25:03,660 --> 00:25:05,660 What the hell did I do? Pump him full of drugs? 385 00:25:06,060 --> 00:25:07,340 Probably sodium panethyl. 386 00:25:07,600 --> 00:25:08,740 Isn't that truth serum? 387 00:25:09,180 --> 00:25:12,080 Devereaux hasn't told him anything. If he had, we'd be looking at his body 388 00:25:12,080 --> 00:25:15,860 now. So, Michael didn't disappear on his own. 389 00:25:16,700 --> 00:25:19,560 Well, we don't know anything for sure until we find out what's in that IV. 390 00:25:20,000 --> 00:25:22,720 You don't have to heal me, Brooke. I know I was wrong. 391 00:25:28,129 --> 00:25:30,950 Uh, why don't you and I go and check out Devereux's car? 392 00:25:37,410 --> 00:25:38,730 Go ahead and say it, Brooke. 393 00:25:39,310 --> 00:25:41,810 I was wrong about Michael. It's why you were wrong. 394 00:25:42,090 --> 00:25:46,450 Anyone who puts his family before work is weak in your eye. 395 00:25:46,770 --> 00:25:50,450 That's why you accused Michael? Being a thief? That's why you abandoned us? Good 396 00:25:50,450 --> 00:25:54,510 Lord, Brooke, we've been down this road. I didn't leave you, your mother, or 397 00:25:54,510 --> 00:25:57,270 your sisters. I went wherever the army needed me. 398 00:25:57,500 --> 00:26:00,020 And wherever that was, I sent home as much as I possibly could. 399 00:26:00,900 --> 00:26:05,080 But my duty to my country comes before anything else. And I'm sorry if you 400 00:26:05,080 --> 00:26:06,080 see that. 401 00:26:06,400 --> 00:26:07,660 Didn't justify what you did. 402 00:26:08,760 --> 00:26:11,340 Look, I know you had it rough being the oldest. 403 00:26:12,240 --> 00:26:14,980 And your mother went through a terrible time. A terrible time? 404 00:26:35,050 --> 00:26:36,050 Jack, look at this. 405 00:26:45,110 --> 00:26:49,670 It's a parking pass from Maggie Goodhart Lifestyle. 406 00:26:50,530 --> 00:26:55,150 Didn't Maggie say that they hadn't had contact with Devereaux for over a year? 407 00:26:55,450 --> 00:26:57,910 Yeah. And this was dated last Monday. 408 00:26:58,750 --> 00:26:59,750 Maggie lied. 409 00:27:01,190 --> 00:27:03,250 Then it's time to take out Maggie Goodhart. 410 00:27:20,920 --> 00:27:21,920 Father, son. 411 00:27:24,420 --> 00:27:25,860 I'd rather not talk about it. 412 00:27:27,460 --> 00:27:31,560 Oh, that's the, uh, Sonny Estrada get -off -my -case approach. 413 00:27:31,820 --> 00:27:34,060 It adds work and wonders for her. 414 00:27:37,240 --> 00:27:38,660 My dad and I are so alike. 415 00:27:40,720 --> 00:27:41,720 I don't think. 416 00:27:42,540 --> 00:27:43,700 He had the military. 417 00:27:44,240 --> 00:27:45,440 I have the FBI. 418 00:27:46,740 --> 00:27:49,060 He was devoted to his job. That's all he cared about. 419 00:27:49,900 --> 00:27:51,340 That's not always a bad thing. 420 00:27:51,740 --> 00:27:54,280 Yeah, but he essentially abandoned us when I was 15. 421 00:27:55,660 --> 00:27:57,820 I had to take care of my sisters and look after my mother. 422 00:27:59,880 --> 00:28:00,880 Was she sick? 423 00:28:01,180 --> 00:28:02,180 She drank. 424 00:28:03,080 --> 00:28:04,340 When he was gone, it was worse. 425 00:28:05,140 --> 00:28:08,940 I would get my sisters ready for school, make their lunches. 426 00:28:11,400 --> 00:28:14,520 All day long, I'd wonder what we'd find when we got back. Would she be in a 427 00:28:14,520 --> 00:28:17,160 happy mood? Would she be passed out? Worse? 428 00:28:17,710 --> 00:28:19,430 And did he know what was going on? 429 00:28:20,250 --> 00:28:21,250 He didn't, he didn't. 430 00:28:24,530 --> 00:28:25,409 How's it? 431 00:28:25,410 --> 00:28:26,369 Rug sunny. 432 00:28:26,370 --> 00:28:29,350 Lap test confirmed sodium pentothal. It's hard in the heart. 433 00:28:29,790 --> 00:28:30,790 That's what I thought it was. 434 00:28:35,010 --> 00:28:36,010 She needs help. 435 00:28:36,770 --> 00:28:38,430 Except that she won't listen to anyone. 436 00:28:41,930 --> 00:28:45,990 Well, if it isn't our old friend and international smuggling maven, Lawrence 437 00:28:45,990 --> 00:28:46,990 Keeler. 438 00:28:54,800 --> 00:28:56,000 This be Maggie Goodhart? 439 00:29:04,080 --> 00:29:05,080 Keeler! 440 00:29:05,760 --> 00:29:06,760 FBI. 441 00:29:07,060 --> 00:29:08,620 I need to ask you a few questions. 442 00:29:09,960 --> 00:29:11,220 Whoa, hold on! Hold on! 443 00:29:12,460 --> 00:29:14,500 Get out of the car! Out of the car! Get out of the car. 444 00:29:15,560 --> 00:29:17,360 What are you doing, Goodhart? 445 00:29:20,840 --> 00:29:21,840 Hands on the car. 446 00:29:28,200 --> 00:29:31,040 Hey, you guys. Nice tip for a little walk down to the station, isn't it? 447 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 Give me your hand. 448 00:29:43,580 --> 00:29:45,740 So, let's compare their stories. 449 00:29:46,140 --> 00:29:49,420 Maggie said her company manufactured a weight loss powder that was banned by 450 00:29:49,420 --> 00:29:53,180 FDA. So she hired Keillor to peddle the stuff overseas in the black market. 451 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 That's what Keillor said. 452 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 You buy it? 453 00:29:57,149 --> 00:29:59,870 Well, they're confessing to some pretty shady stuff, so yeah, I do. 454 00:30:00,270 --> 00:30:02,710 What about the links between Keeler and Devereaux's PDA? 455 00:30:03,190 --> 00:30:05,070 Maybe they were planning to throw us off the trail? 456 00:30:07,950 --> 00:30:09,810 Like the parking pass in Devereaux's car. 457 00:30:10,690 --> 00:30:14,250 The kidnappers were trying to buy time to interrogate him. I'll get Sonny to 458 00:30:14,250 --> 00:30:15,650 a full analysis on that parking pass. 459 00:30:33,960 --> 00:30:35,520 I thought you were too busy for coffee. 460 00:30:36,440 --> 00:30:37,440 I am. 461 00:30:38,580 --> 00:30:41,220 I... I... Well, I wasn't. 462 00:30:41,600 --> 00:30:44,120 And I wasn't... Come into my office. 463 00:30:44,800 --> 00:30:45,960 Away from the office. 464 00:30:47,020 --> 00:30:49,120 How do you 465 00:30:49,120 --> 00:30:54,600 work here? 466 00:30:55,180 --> 00:30:56,180 I'm online. 467 00:30:56,360 --> 00:30:57,360 Coffee is good. 468 00:30:57,980 --> 00:31:00,120 And no one can find me here if I don't want them to. 469 00:31:00,620 --> 00:31:03,180 Oh, can we get another coffee cup? 470 00:31:08,780 --> 00:31:09,960 Obviously, I wanted you to. 471 00:31:11,640 --> 00:31:15,520 Why is that so that you could tell me that you've often been a jerk to me, but 472 00:31:15,520 --> 00:31:16,580 you are terribly sorry? 473 00:31:18,100 --> 00:31:19,100 No. 474 00:31:21,220 --> 00:31:22,300 Hope springs eternal. 475 00:31:23,060 --> 00:31:24,360 I haven't been a jerk to you. 476 00:31:26,300 --> 00:31:28,240 Evidence? I let you drive. 477 00:31:28,740 --> 00:31:32,820 True, true. That reduces you to about 75 % jerk. 478 00:31:33,060 --> 00:31:34,780 So if I let you drive three more times... No, go. 479 00:31:35,100 --> 00:31:36,100 Why not? 480 00:31:37,740 --> 00:31:39,180 You still don't believe in me. 481 00:31:39,900 --> 00:31:42,220 Jess, I don't believe in anything I can't bang my head into. 482 00:31:43,680 --> 00:31:46,940 Beliefs, theories, dreams, they're not my area. 483 00:31:48,360 --> 00:31:49,460 And I'm not either. 484 00:31:53,340 --> 00:31:54,720 You are a tough one. 485 00:31:57,220 --> 00:32:01,340 So, you and Brooke, you guys are like the odd couple. 486 00:32:02,300 --> 00:32:03,300 Okay. 487 00:32:03,860 --> 00:32:04,860 Again, evidence. 488 00:32:06,320 --> 00:32:07,980 She's all wound up and you're not? 489 00:32:09,060 --> 00:32:11,960 You know what, it's just this thing with her father. 490 00:32:12,660 --> 00:32:13,980 She's usually pretty laid back? 491 00:32:17,540 --> 00:32:19,120 No, she's wound up. 492 00:32:23,120 --> 00:32:26,960 Well, I could appreciate the finer points of a dysfunctional relationship 493 00:32:26,960 --> 00:32:27,960 your parents. 494 00:32:28,020 --> 00:32:29,020 Oh, yeah? 495 00:32:29,820 --> 00:32:30,820 Which parent? 496 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 My father. 497 00:32:35,130 --> 00:32:39,170 He's kind of an ex -hippie. He thought that the FBI were stormtroopers who 498 00:32:39,170 --> 00:32:42,170 wiretap people's dental work. 499 00:32:47,490 --> 00:32:48,870 I guess he was half right. 500 00:32:53,930 --> 00:32:56,950 What about you? What does your father think about you being in the Bureau? 501 00:32:58,630 --> 00:33:01,850 Actually, he died about a year ago, before I signed on. 502 00:33:03,290 --> 00:33:04,530 I'm sorry, I didn't know that. 503 00:33:04,840 --> 00:33:05,840 No, it's fine. 504 00:33:06,320 --> 00:33:07,320 Really. 505 00:33:08,480 --> 00:33:11,940 I think probably one of the best things that he did for me was just that he 506 00:33:11,940 --> 00:33:17,520 always trusted that I wouldn't cause permanent damage to myself or to my 507 00:33:17,880 --> 00:33:22,020 Well, you're lucky. I mean, I'm sure he'd be very proud of you if he could 508 00:33:22,020 --> 00:33:23,020 you now. 509 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 Yeah. 510 00:33:27,460 --> 00:33:28,840 Sometimes I think that he can. 511 00:33:31,760 --> 00:33:32,760 I've seen him. 512 00:33:37,899 --> 00:33:41,260 It was a dream, actually. 513 00:33:42,240 --> 00:33:45,180 I don't know why I'm telling you this. 514 00:33:45,800 --> 00:33:47,400 I haven't told anyone this. 515 00:33:51,600 --> 00:33:52,600 It's Deborah. 516 00:33:56,140 --> 00:33:57,400 Oh, my God. 517 00:33:59,060 --> 00:34:00,220 He's having a heart attack. 518 00:34:00,900 --> 00:34:02,800 Jack, call 911. Help him. 519 00:34:04,370 --> 00:34:06,090 Oh, Jess, Jess. Oh, call who? 520 00:34:07,450 --> 00:34:09,690 Jess, there's no one there. 521 00:34:11,090 --> 00:34:12,290 It was Michael Devereaux. 522 00:34:15,130 --> 00:34:16,130 There's no one there. 523 00:34:20,190 --> 00:34:21,190 Sorry. 524 00:34:26,070 --> 00:34:27,070 What the hell was that? 525 00:34:27,810 --> 00:34:29,710 I mean, what the hell was that? 526 00:34:30,010 --> 00:34:33,370 You've had waking visions before, Jess. No, no, no, no, no, no. Those were 527 00:34:33,370 --> 00:34:35,389 different. The first time, I was under hypnosis. 528 00:34:35,690 --> 00:34:37,929 And the second time, I was half asleep. So, no. 529 00:34:38,510 --> 00:34:39,590 There are no negative effects. 530 00:34:40,389 --> 00:34:43,570 This whole thing is like a negative effect. I mean, what would have happened 531 00:34:43,570 --> 00:34:46,310 I was walking across the street or if I were, like, driving or something? 532 00:34:47,929 --> 00:34:50,969 And does this mean that the dream is more reliable or less reliable? 533 00:34:51,250 --> 00:34:53,670 You really weren't much different than you dreamed. Deborah will have a heart 534 00:34:53,670 --> 00:34:57,050 attack. No, no, no. This one was more urgent. He was in some serious pain. 535 00:34:57,470 --> 00:34:59,470 Well, maybe the dream means that... 536 00:34:59,920 --> 00:35:00,920 Time's running out. 537 00:35:01,140 --> 00:35:05,440 Yeah, I think so, but I need to get control. I have to deal with this. 538 00:35:09,680 --> 00:35:10,680 Hey, Tony. 539 00:35:13,860 --> 00:35:15,680 Tony? Look at this thing. 540 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Perpetual motion. 541 00:35:19,420 --> 00:35:20,420 Is everything okay? 542 00:35:20,880 --> 00:35:23,540 Yeah. It just never stops. 543 00:35:25,020 --> 00:35:26,660 Well, it is fascinating, but... 544 00:35:27,600 --> 00:35:30,460 Is there any progress on the parking pass from Devereaux's car? 545 00:35:32,260 --> 00:35:35,320 Yeah. I have that right here. 546 00:35:36,060 --> 00:35:40,620 There were traces of the kind of purified proteins you'd only find in an 547 00:35:40,620 --> 00:35:42,040 advanced pharmaceutical lab. 548 00:35:43,260 --> 00:35:44,840 Don't you think you should be telling Brooke that? 549 00:35:47,900 --> 00:35:49,240 I... Yeah. 550 00:35:52,720 --> 00:35:53,720 I'm sorry. 551 00:35:55,210 --> 00:35:59,090 Your job performance is being seriously compromised here, Sonny. I thought we 552 00:35:59,090 --> 00:36:00,210 talked about you getting help. 553 00:36:01,850 --> 00:36:02,930 I saw the therapist. 554 00:36:03,290 --> 00:36:04,930 And what did they say? And be honest. 555 00:36:09,270 --> 00:36:10,810 I can't handle the counseling. 556 00:36:11,110 --> 00:36:14,770 I know too much about shrinks, what they're going to say, what their next 557 00:36:14,770 --> 00:36:15,770 is. 558 00:36:16,330 --> 00:36:17,450 I'm lying to them. 559 00:36:17,670 --> 00:36:18,670 I'm lying to myself. 560 00:36:24,680 --> 00:36:26,220 I have to find you someone you can't lie to. 561 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 Call Brooke first. 562 00:36:32,120 --> 00:36:33,120 Okay. 563 00:36:46,600 --> 00:36:49,820 So whoever put that path in the car was recently in a biotech lab? 564 00:36:50,420 --> 00:36:53,820 Yes. Well, Deverell worked in a lab. He could have left the parking pass there. 565 00:36:54,339 --> 00:36:57,600 Yeah, but the stuff on the cart had a short half -life. It degrades quickly, 566 00:36:57,600 --> 00:37:00,080 the sample from the parking pass couldn't have been there for more than 567 00:37:00,080 --> 00:37:03,640 hours. Meaning it was put there after Devereaux's abduction. By someone from 568 00:37:03,640 --> 00:37:05,440 lab who knew you were following the Goodhart connection. 569 00:37:05,840 --> 00:37:06,840 Thanks. 570 00:37:08,320 --> 00:37:09,320 Elisa. 571 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 Elisa Mogherjee? 572 00:37:11,520 --> 00:37:13,100 She's the one who turned us on to Goodhart. 573 00:37:14,400 --> 00:37:18,080 Well, nothing ever popped up on her background check two years ago, and 574 00:37:18,080 --> 00:37:19,980 been a loyal employee. Are you sure about this? 575 00:37:20,480 --> 00:37:21,480 I mean... 576 00:37:21,710 --> 00:37:24,010 She's been here every day since Devereaux disappeared. 577 00:37:24,310 --> 00:37:26,610 She didn't do the actual kidnapping, Dad. She just put it together. 578 00:37:26,830 --> 00:37:28,470 These few people working with her. 579 00:37:29,990 --> 00:37:30,990 Like who? 580 00:37:34,470 --> 00:37:35,470 Elisa. 581 00:37:36,070 --> 00:37:37,230 We need a word with you. 582 00:38:09,230 --> 00:38:10,230 Give it up. 583 00:38:11,230 --> 00:38:12,230 It's over. 584 00:38:13,450 --> 00:38:16,650 Where's Devereaux? I don't know. He's dying, Elisa. Not my problem. 585 00:38:17,830 --> 00:38:20,190 You want to be charged with his death along with Dr. Ronning's? 586 00:38:24,250 --> 00:38:25,250 It's over. 587 00:38:26,130 --> 00:38:28,410 I had nothing to do with Ronning's. That wasn't my idea. 588 00:38:29,010 --> 00:38:31,490 Well, if you don't tell us where Devereaux is, his death will be your 589 00:38:32,630 --> 00:38:33,630 Where is he? 590 00:38:35,810 --> 00:38:36,810 My brother has him. 591 00:38:37,630 --> 00:38:39,750 on his friend's salvage barge from Pier 4. 592 00:38:46,750 --> 00:38:49,750 You're going to be all right, Mike. 593 00:38:49,970 --> 00:38:52,470 Thanks, Sam. It's good to see your face coming through that door. 594 00:38:52,910 --> 00:38:54,230 Thanks for not giving up on me. 595 00:38:56,930 --> 00:38:57,930 Good girl. 596 00:38:59,350 --> 00:39:00,790 Michael. Ah, baby. 597 00:39:01,759 --> 00:39:05,860 Oh, honey, please tell me you're okay. I'm fine, sweetie. You look so worried. 598 00:39:05,980 --> 00:39:08,100 Oh, it was terrible. My nerves were shocked. 599 00:39:15,540 --> 00:39:15,980 You 600 00:39:15,980 --> 00:39:25,000 know, 601 00:39:25,040 --> 00:39:26,460 I've seen my share of combat. 602 00:39:26,840 --> 00:39:30,200 I don't think I can say I've ever saved anyone's life. 603 00:39:30,880 --> 00:39:32,540 But you do that all the time, don't you? 604 00:39:34,840 --> 00:39:37,660 Brooke, I'm very proud of you. 605 00:39:38,660 --> 00:39:41,680 Dad. Oh, no, no, no, no. Let me say this for once. 606 00:39:42,100 --> 00:39:49,020 For all the times that I never said it, for everything you did for our family, I 607 00:39:49,020 --> 00:39:55,680 know I put you in one hell of a spot, but I knew that I could depend on you if 608 00:39:55,680 --> 00:39:57,260 wasn't there, if I didn't make it. 609 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 I was 15. 610 00:40:01,319 --> 00:40:03,860 Yeah. Yeah, you were 15 going on 30. 611 00:40:05,100 --> 00:40:07,100 You were too young to see it, but I could see it. 612 00:40:09,260 --> 00:40:13,920 You weren't the toughest on the outside, but, oh, on the inside? 613 00:40:17,200 --> 00:40:22,720 You were the type that if there was a job to be done, you wouldn't back down. 614 00:40:22,720 --> 00:40:25,500 matter what you had to do to get it done, you'd do it. 615 00:40:27,640 --> 00:40:29,140 Sure you're not talking about yourself? 616 00:40:32,120 --> 00:40:35,500 Okay. I guess we're more alike than you realized, than I realized. 617 00:40:37,700 --> 00:40:42,880 The fact is, Brooke, I need you back in my life. 618 00:40:44,840 --> 00:40:49,220 I can't tell you how much it broke my heart to leave you guys every time. 619 00:40:49,880 --> 00:40:50,880 Mine too. 620 00:40:52,280 --> 00:40:56,040 If I could, if I could do it all over again, I'd... You wouldn't change a 621 00:40:59,169 --> 00:41:00,169 It's not who you are. 622 00:41:34,049 --> 00:41:35,910 Hi. What are you doing back here? 623 00:41:36,150 --> 00:41:39,850 Another case. I was just meeting with some of the boys over in Deep 624 00:41:39,950 --> 00:41:41,090 I thought I might find you here. 625 00:41:41,370 --> 00:41:43,250 Well, here I am. 626 00:41:45,170 --> 00:41:48,610 Just wanted to say that I'd love to do this again. 627 00:41:49,950 --> 00:41:51,710 You believe in psychics now? 628 00:41:53,450 --> 00:41:54,450 No. 629 00:41:55,110 --> 00:41:57,570 But I do believe in you. 630 00:42:04,140 --> 00:42:05,540 No, you don't. You are lying. 631 00:42:07,220 --> 00:42:08,900 You believed me for a second there, didn't you? 632 00:42:09,520 --> 00:42:12,000 You are a total jerk. 633 00:42:13,820 --> 00:42:18,140 But an irresistible jerk. 634 00:42:30,040 --> 00:42:31,100 In your dreams. 49781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.