All language subtitles for missing_s01e13_white_whale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,410 --> 00:00:08,490 You know what? I've never spent any time in Washington. 2 00:00:09,470 --> 00:00:13,190 I'm kind of glad Carl sent us here. Carl didn't send us a case, Jess. It's just 3 00:00:13,190 --> 00:00:14,190 mine. 4 00:00:14,970 --> 00:00:16,030 John. Look. 5 00:00:16,309 --> 00:00:20,470 Hey. How you doing? Good, how you doing? Good. You guys know each other? Yeah, 6 00:00:20,490 --> 00:00:23,490 John Murray was the legend around the Washington Ox. Now he's just a rookie. 7 00:00:23,650 --> 00:00:24,650 Very calming presence. 8 00:00:25,050 --> 00:00:26,970 And by that she means I knocked on the lunchroom. 9 00:00:28,610 --> 00:00:30,230 Hi, I'm Jess Mastroianni. Hi. 10 00:00:30,510 --> 00:00:32,150 How are you doing? Good. I've heard of you. 11 00:00:32,689 --> 00:00:35,290 We ought to get together, just you and I in a racing form. 12 00:00:37,259 --> 00:00:39,240 Anything new on Alexis Mandeville? No. 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,500 Still missing. 14 00:00:40,800 --> 00:00:41,800 You ought to check it out. 15 00:00:42,060 --> 00:00:43,060 Any signs of violence? 16 00:00:43,320 --> 00:00:45,540 The signs are thumping. I don't know exactly of what. 17 00:00:48,520 --> 00:00:52,800 So the daughter arrives home around 1730 yesterday afternoon, and here's this. 18 00:00:53,360 --> 00:00:54,600 Well, that's a different time. 19 00:00:57,180 --> 00:00:58,740 Well, none of them seems to be all right. 20 00:00:59,200 --> 00:01:02,940 The mother went to lunch with her friend around 1400, so that gives us our 21 00:01:02,940 --> 00:01:04,580 window. Can we get the daughter in here? 22 00:01:04,989 --> 00:01:07,030 Sure. Officer, could you bring Sarah in, please? 23 00:01:16,990 --> 00:01:17,990 Hello, Sarah. 24 00:01:18,190 --> 00:01:19,190 It's you. 25 00:01:19,350 --> 00:01:20,149 Yes, it is. 26 00:01:20,150 --> 00:01:22,450 Have you been... I don't want to talk to you. 27 00:01:23,170 --> 00:01:24,170 Sarah. 28 00:01:26,310 --> 00:01:27,310 Sarah. 29 00:01:29,070 --> 00:01:30,310 Do you know where your father is? 30 00:01:30,930 --> 00:01:33,710 No. And now I don't know where my mother is either. 31 00:01:34,170 --> 00:01:35,470 We spoke to your father recently? 32 00:01:36,110 --> 00:01:37,810 He hasn't been a part of my life for years. 33 00:01:38,510 --> 00:01:39,510 Thanks to you. 34 00:01:39,750 --> 00:01:42,770 Your mother's life could be in jeopardy. Look, don't start this again, okay? 35 00:01:43,970 --> 00:01:44,970 Just find her. 36 00:01:45,270 --> 00:01:46,270 Please. 37 00:01:47,190 --> 00:01:48,190 She's all I have left. 38 00:01:48,810 --> 00:01:50,110 I'm trying to find her. 39 00:01:50,390 --> 00:01:51,550 Your father might be involved. 40 00:01:52,550 --> 00:01:53,550 Oh, I guess. 41 00:01:54,310 --> 00:01:55,370 Oh, what is he now, huh? 42 00:01:55,650 --> 00:01:56,690 The what? The clock killer? 43 00:01:57,050 --> 00:01:58,048 Is that it? 44 00:01:58,050 --> 00:02:00,050 He leaves a bunch of clocks whenever he takes a victim? 45 00:02:00,950 --> 00:02:04,010 You know, that's as crazy as the other horrible stuff you accused him of. I 46 00:02:04,010 --> 00:02:05,630 to speak to your father. Go away. 47 00:02:06,110 --> 00:02:08,190 You know, why don't you go ruin some other lives for a change? 48 00:02:35,400 --> 00:02:38,340 This dream is real. 49 00:02:39,220 --> 00:02:41,220 Take a look around. 50 00:02:41,440 --> 00:02:43,980 The truth will be revealed. 51 00:02:46,000 --> 00:02:49,900 This dream is real. 52 00:02:50,840 --> 00:02:54,200 See it with the heart and your mind. 53 00:03:23,299 --> 00:03:26,420 Alexis Manderville went missing yesterday in Washington, D .C. 54 00:03:26,960 --> 00:03:30,240 Manderville's her maiden name. She went back to it after she divorced this guy, 55 00:03:30,440 --> 00:03:31,960 Charles Edward Denton. 56 00:03:32,200 --> 00:03:33,460 He looks harmless enough. 57 00:03:33,950 --> 00:03:34,950 I want you to see me. 58 00:03:35,350 --> 00:03:36,510 It's a triple B killer. 59 00:03:36,790 --> 00:03:41,090 That's what the media called him because of his M .O .B. Bind, burn, butcher. 60 00:03:44,030 --> 00:03:50,330 I believe he was responsible for the death of six people in Delaware seven 61 00:03:50,330 --> 00:03:51,330 ago. 62 00:03:54,850 --> 00:03:58,610 The killer apparently selected them at random. People seem to have nothing in 63 00:03:58,610 --> 00:04:00,770 common except for the horrible way in which they died. 64 00:04:01,450 --> 00:04:04,830 The evidence from one of the murders led us to a Charles Edward Denton, 65 00:04:04,850 --> 00:04:07,230 professor at Madigan University. 66 00:04:08,610 --> 00:04:12,910 Brooke caught him, put the cuffs on him herself, but we couldn't convict. 67 00:04:13,710 --> 00:04:16,269 Two hung juries and the DA decided not to proceed. 68 00:04:16,890 --> 00:04:20,610 I knew that Denton was the killer. If I could have connected the victims, I 69 00:04:20,610 --> 00:04:21,610 could have proved it. 70 00:04:22,170 --> 00:04:23,290 So what, he just walked? 71 00:04:23,690 --> 00:04:28,030 Not exactly. When he was arrested, he was convinced that his wife betrayed 72 00:04:28,610 --> 00:04:29,910 So he attacked her. 73 00:04:30,430 --> 00:04:33,150 He hit her about three or four times before we managed to pull him off. 74 00:04:33,550 --> 00:04:35,330 Let me guess, you got him on spousal abuse? 75 00:04:35,650 --> 00:04:36,650 That was Brooke's idea. 76 00:04:39,150 --> 00:04:41,990 We found a judge who saw things our way. He got two and a half years. 77 00:04:42,310 --> 00:04:43,770 And did they allow you any more time? 78 00:04:44,610 --> 00:04:48,090 Constantly. They tried everything to break him, but they couldn't get him to 79 00:04:48,090 --> 00:04:49,090 admit to anything. 80 00:04:49,650 --> 00:04:51,410 Couldn't even get him to profile abnormally. 81 00:04:53,890 --> 00:04:56,610 Fred's a monster. He would tie people to a chair and burn them. 82 00:04:59,130 --> 00:05:01,490 After he was sentenced, he looked right at me and said, 83 00:05:02,470 --> 00:05:04,290 No time will come, Miss Hasliff. 84 00:05:08,970 --> 00:05:10,430 I was sure he'd kill again. 85 00:05:10,730 --> 00:05:14,130 These guys can stop themselves for a while, but something usually sets them 86 00:05:14,630 --> 00:05:16,590 Failure. Perception of failure. 87 00:05:18,910 --> 00:05:19,909 Hi, Alan. 88 00:05:19,910 --> 00:05:22,350 Brooke, I need your help on something urgently. 89 00:05:22,990 --> 00:05:27,190 D .C. has a missing persons case of one Alexis Mandeville. I need you to get to 90 00:05:27,190 --> 00:05:29,670 Washington ASAP and lend all possible assistance. 91 00:05:30,030 --> 00:05:31,030 Take Jess with you. 92 00:05:31,190 --> 00:05:32,790 I did. We're already in D .C. 93 00:05:33,210 --> 00:05:36,410 And Alexis Mandeville is actually... Charles Denton's wife. We know that. 94 00:05:37,250 --> 00:05:39,190 Get this bastard, Brooke. I will. 95 00:05:43,970 --> 00:05:47,150 I'm assuming you've had Denton covered since his wife's been missing? 96 00:05:47,790 --> 00:05:49,310 Well, we would if we knew where he was. 97 00:05:49,710 --> 00:05:51,830 He lives in Shreveport, Atlanta, and Savannah. 98 00:05:52,850 --> 00:05:54,570 Left Savannah about three months ago. 99 00:05:55,150 --> 00:05:56,149 Whereabouts unknown. 100 00:05:56,150 --> 00:05:57,150 I'll get Sonny on it. 101 00:05:57,830 --> 00:05:59,390 You brought the door in for questioning. 102 00:05:59,910 --> 00:06:01,670 Well, let's hope that goes better than the last time. 103 00:06:02,150 --> 00:06:02,649 It will. 104 00:06:02,650 --> 00:06:03,650 You're going to talk to her. 105 00:06:12,150 --> 00:06:13,910 So, what are you, a friendly agent? 106 00:06:15,410 --> 00:06:16,550 I'm not an agent. 107 00:06:17,990 --> 00:06:18,990 Oh, what? 108 00:06:19,150 --> 00:06:20,190 An intern or something? 109 00:06:21,680 --> 00:06:27,040 No, it's, um... No, it's nothing like that. I'm... You know, I don't even 110 00:06:27,040 --> 00:06:28,280 know what questions to ask you here. 111 00:06:29,780 --> 00:06:36,000 So, this is about, um... I don't know. I thought that maybe I would listen. 112 00:06:36,520 --> 00:06:38,340 Well, I don't have anything to tell you. 113 00:06:46,180 --> 00:06:47,180 Okay. 114 00:06:49,380 --> 00:06:51,220 Maybe you... Good. Tell me about your father. 115 00:06:53,160 --> 00:06:54,340 I don't know that much about him. 116 00:06:55,540 --> 00:06:56,540 I lost him. 117 00:06:57,800 --> 00:06:59,420 I lost my dad, too, last year. 118 00:06:59,980 --> 00:07:00,980 Not like this. 119 00:07:01,920 --> 00:07:04,640 Not with everybody thinking he's some sick killer. 120 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 What about your mother? 121 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 Oh, she believed it. 122 00:07:10,740 --> 00:07:12,460 All the stuff in the papers and on the TV. 123 00:07:14,660 --> 00:07:16,420 She actually believed he did those horrible things. 124 00:07:18,100 --> 00:07:19,400 He hit her. I know. 125 00:07:20,140 --> 00:07:21,700 And he shouldn't have done that, I mean, obviously. 126 00:07:22,620 --> 00:07:25,020 But she didn't believe in him. 127 00:07:25,660 --> 00:07:28,120 You know, I mean, she was trying to take me away from him. 128 00:07:30,360 --> 00:07:31,520 You've been talking to your father? 129 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 No, I haven't. 130 00:07:34,120 --> 00:07:35,620 You're seeing his side of things. 131 00:07:36,040 --> 00:07:37,420 What? I can think for myself. 132 00:07:37,900 --> 00:07:40,840 I know that you can. It's just the way that you put it. 133 00:07:41,580 --> 00:07:42,840 I mean, you're not wrong. 134 00:07:43,120 --> 00:07:45,080 I mean, you want to find him and know him. 135 00:07:50,890 --> 00:07:51,890 Did you know your father? 136 00:07:54,690 --> 00:07:57,810 I thought I did. 137 00:07:59,530 --> 00:08:02,070 It got a little more complicated after he died. 138 00:08:07,410 --> 00:08:11,210 Look, Sarah, I can tell that you've seen your dad. 139 00:08:12,750 --> 00:08:15,310 And I know that you're worried about your mom. We are too. 140 00:08:18,190 --> 00:08:21,950 And I'm not saying that your dad did anything here. I just think that you'll 141 00:08:21,950 --> 00:08:25,770 your mom back quicker if you help us. And if you want to do that, you have to 142 00:08:25,770 --> 00:08:26,770 tell us where he is. 143 00:08:27,670 --> 00:08:28,670 You've got to. 144 00:08:37,710 --> 00:08:40,490 He's at 387 DuPont, apartment 12. 145 00:08:47,820 --> 00:08:49,100 Brooke Veronica Haslett. 146 00:08:49,360 --> 00:08:52,200 How the hell are you? I'm not here to socialize, Denton. 147 00:08:52,460 --> 00:08:53,460 No. 148 00:08:55,740 --> 00:08:56,740 And you are? 149 00:08:57,480 --> 00:08:58,820 Uh, Jeff Mastriani. 150 00:08:59,340 --> 00:09:00,340 Also with the FBI? 151 00:09:01,180 --> 00:09:02,180 Kind of, yeah. 152 00:09:02,600 --> 00:09:04,860 Kind of is a meaningless expression, young woman. 153 00:09:05,260 --> 00:09:08,820 Uh, I consult with the FBI. 154 00:09:10,380 --> 00:09:12,800 What does the FBI want with me? 155 00:09:13,080 --> 00:09:14,900 The safe return of Alexis Mandeville. 156 00:09:15,700 --> 00:09:16,780 Has she gone somewhere? 157 00:09:17,789 --> 00:09:18,789 She's disappeared. 158 00:09:20,090 --> 00:09:21,090 Oh. 159 00:09:21,730 --> 00:09:23,930 Well, I haven't heard from my ex -wife in years. 160 00:09:24,750 --> 00:09:27,630 But in the unlikely event I should hear from her, I'll let you know. 161 00:09:28,330 --> 00:09:31,630 And now, if you'll excuse me, I'm very busy preparing for a very important 162 00:09:31,630 --> 00:09:32,630 lecture. 163 00:09:33,730 --> 00:09:37,330 So she goes missing and I find you here hiding near her home. 164 00:09:37,910 --> 00:09:38,970 I am not hiding. 165 00:09:39,590 --> 00:09:40,750 You changed your name. 166 00:09:41,110 --> 00:09:42,590 Of course I changed my name. 167 00:09:45,360 --> 00:09:49,540 When my name, Charles Edward Denton, was associated with that noxious phrase, 168 00:09:49,620 --> 00:09:54,740 the triple B killer, thanks to this squalid tabloid society, 169 00:09:55,100 --> 00:09:59,900 and you, of course I changed my name. 170 00:10:01,380 --> 00:10:03,060 Think things through, Brooke. 171 00:10:03,260 --> 00:10:04,260 You're smart. 172 00:10:04,420 --> 00:10:05,560 You can handle it. 173 00:10:06,100 --> 00:10:09,200 What possible motivation would I have for harming Alexis? 174 00:10:09,640 --> 00:10:11,520 Revenge. She ruined your life. 175 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 No. 176 00:10:12,910 --> 00:10:15,630 If I wanted revenge on the person that ruined my life, I would be looking for 177 00:10:15,630 --> 00:10:16,630 you, Brooke. 178 00:10:19,710 --> 00:10:22,230 Where were you yesterday afternoon between 2 and 5 .30? 179 00:10:23,790 --> 00:10:28,290 Right here, preparing a lecture on the greatest work in American literature, 180 00:10:28,570 --> 00:10:29,730 Herman Melville's Moby Dick. 181 00:10:31,130 --> 00:10:32,370 You teach at a university? 182 00:10:32,670 --> 00:10:34,510 No, no. No one will hire me. 183 00:10:35,450 --> 00:10:38,470 So I've been reduced to teaching English as a second language at a local 184 00:10:38,470 --> 00:10:39,470 college. 185 00:10:39,570 --> 00:10:41,790 You teach Moby Dick to people who don't speak English? 186 00:10:42,360 --> 00:10:43,840 Well, they speak it after they read the book. 187 00:10:44,620 --> 00:10:45,620 Have you ever read it? 188 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 Yeah, in college. 189 00:10:48,140 --> 00:10:49,460 And did it change your life? 190 00:10:51,580 --> 00:10:52,580 I don't know. 191 00:10:53,340 --> 00:10:57,500 It was a pretty intense book. I remember the professor spent a whole class 192 00:10:57,500 --> 00:10:58,880 talking about the first three words. 193 00:10:59,100 --> 00:11:00,180 Call me Ishmael. 194 00:11:01,620 --> 00:11:03,800 Significantly not my name is Ishmael. 195 00:11:04,040 --> 00:11:06,060 Right. An assumption of name and identity. 196 00:11:06,680 --> 00:11:09,500 So nothing the narrator says can be taken as truth. 197 00:11:10,920 --> 00:11:14,580 And I've devoted a whole chapter to those words in my manuscript. I've just 198 00:11:14,580 --> 00:11:18,800 completed my life's work, the definitive critical work on Herman Melville's Moby 199 00:11:18,800 --> 00:11:20,920 Dick. It is entitled My White Whale. 200 00:11:21,560 --> 00:11:24,980 And you would find it very interesting, Brooke, because it's about how the 201 00:11:24,980 --> 00:11:27,480 pursuit of one's obsession can lead to one's own destruction. 202 00:11:28,920 --> 00:11:30,020 It's all here in the book. 203 00:11:30,560 --> 00:11:32,020 You would find it very interesting. 204 00:12:23,980 --> 00:12:24,980 The next chapter. 205 00:12:27,480 --> 00:12:29,720 Quadrant. One. 206 00:12:31,360 --> 00:12:32,460 Two. 207 00:12:34,000 --> 00:12:35,100 Three. 208 00:12:36,020 --> 00:12:38,900 Four. Five. 209 00:12:40,680 --> 00:12:41,780 Six. 210 00:12:43,620 --> 00:12:44,720 Water. 211 00:13:08,560 --> 00:13:13,540 Okay, so this is a weird one. There was this man, and he was writing, but he was 212 00:13:13,540 --> 00:13:18,120 an old -fashioned man, or like a man from the past, but he was Charles 213 00:13:18,160 --> 00:13:22,860 And he talked about writing a new chapter called The Quadrant. 214 00:13:24,020 --> 00:13:29,040 And then I saw him whipping this guy, but the guy was also Charles Denton, and 215 00:13:29,040 --> 00:13:34,640 he was counting out the lashes to six, and then he goes, and the water, and 216 00:13:34,640 --> 00:13:36,240 they throw water on the wounds. 217 00:13:37,060 --> 00:13:38,540 It's a chapter called The Quadrant. 218 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Chapter 6? 219 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 No, 118. 220 00:13:42,160 --> 00:13:43,320 It's a big book. 221 00:13:43,840 --> 00:13:47,720 135 chapters, and it's all about symbols, something mean, something else. 222 00:13:48,620 --> 00:13:50,020 Perfect for Denton's mind game. 223 00:13:51,060 --> 00:13:53,880 Okay, so why did my dream choose The Quadrant out of all those chapters? 224 00:13:54,380 --> 00:13:55,520 Well, let's think about that. 225 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 We're in Washington, D .C. 226 00:13:58,780 --> 00:14:00,160 City is laid out in quadrants. 227 00:14:00,620 --> 00:14:02,600 Okay, so maybe the dream comes from a location. 228 00:14:03,460 --> 00:14:04,580 Where does that get us? 229 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Six? 230 00:14:07,050 --> 00:14:09,850 I have water, Water Street at 6th Avenue. 231 00:14:10,090 --> 00:14:11,470 There are piers in the Potomac. 232 00:14:17,430 --> 00:14:18,430 It's Brooke. 233 00:14:18,850 --> 00:14:20,990 Yes, I do. It's 528 AM. 234 00:14:21,390 --> 00:14:23,430 I need divers at Water and 6th. 235 00:14:27,630 --> 00:14:33,450 There was a body. 236 00:14:33,870 --> 00:14:35,010 She was weighted down. 237 00:14:35,710 --> 00:14:39,400 And he said, Cause of death was blunt force trauma hitting the back of the 238 00:14:39,840 --> 00:14:42,180 Identification? Not yet. How long is she in the water? 239 00:14:42,640 --> 00:14:43,640 Eight to ten hours. 240 00:14:43,840 --> 00:14:45,820 She was with Jeff sometime late yesterday afternoon. 241 00:14:46,620 --> 00:14:47,860 So now we go after Denton. 242 00:14:48,200 --> 00:14:51,000 Well, what does he have to do with it? Well, we found this body using Jeff's 243 00:14:51,000 --> 00:14:54,880 dreams, and she's working on a missing person, Alexis Manderville. So whomever 244 00:14:54,880 --> 00:14:57,960 this is, it's connected to her, and she's connected to Denton. But you're 245 00:14:57,960 --> 00:15:01,160 going to get a search warrant based on that. And the M .O. is nothing like a 246 00:15:01,160 --> 00:15:04,380 triple B murder. It's burning and all that. Well, this isn't an ordinary case, 247 00:15:04,460 --> 00:15:06,120 John. Denton's killed a lot of people. 248 00:15:06,400 --> 00:15:08,880 I'm sorry, before, and I'm right now. I'm not saying you're wrong. I'm saying 249 00:15:08,880 --> 00:15:10,500 you're not going to get a warrant for this. I'm a dream. 250 00:15:10,800 --> 00:15:12,340 Not for murder. Material witness. 251 00:15:13,020 --> 00:15:14,020 Witness to what? 252 00:15:14,660 --> 00:15:16,940 We've been watching Denton's place since yesterday afternoon. 253 00:15:17,280 --> 00:15:20,040 If he hasn't gone in or out... Okay, a search warrant for the premises. 254 00:15:20,380 --> 00:15:24,360 He's a narcissist, so if we just keep in his face, then it'll throw him off 255 00:15:24,360 --> 00:15:25,360 whatever he's got planned. 256 00:15:25,380 --> 00:15:26,520 Let's just get the warrant. 257 00:16:02,570 --> 00:16:05,070 Hey, BID. In fact, we picked you out of the Potomac River. 258 00:16:05,410 --> 00:16:08,950 Her name is Meredith Carruthers, 18 years old, student at Georgetown. 259 00:16:09,330 --> 00:16:10,390 Any connection to Denton? 260 00:16:10,630 --> 00:16:11,630 None that we could find. 261 00:16:12,190 --> 00:16:13,650 Then why is the department abandoned? 262 00:16:14,250 --> 00:16:17,850 Have we figured out how we made it out of here? I checked with the agents at 263 00:16:17,850 --> 00:16:20,910 surveillance duty, and they swear Denton never left this place. 264 00:16:21,150 --> 00:16:22,150 Well, they fell asleep. 265 00:16:22,590 --> 00:16:23,590 He's a good man. 266 00:16:24,530 --> 00:16:27,330 Won't you check this entire building? Interview every tenant. 267 00:16:31,950 --> 00:16:34,850 I thought you figured out the clock thing. I thought it was about the fact 268 00:16:34,850 --> 00:16:36,370 he said, your time has come. 269 00:16:37,350 --> 00:16:40,250 No, that's too simple. Denton likes to play games. That's what he's all about. 270 00:16:40,490 --> 00:16:42,390 I think he's being silly. He has to show it. 271 00:16:43,150 --> 00:16:44,150 Clock means something. 272 00:16:46,070 --> 00:16:47,070 Tablet. 273 00:16:47,290 --> 00:16:50,330 I tried everything, and there's no connection between Denton and the dead 274 00:16:50,330 --> 00:16:53,550 Georgetown student, Meredith Crothers. All the computer gave me was a lousy 275 00:16:53,550 --> 00:16:54,990 coincidence. Try me. 276 00:16:55,350 --> 00:16:58,370 Well, when Denton was in prison, one of the shrinks that tried to break him was 277 00:16:58,370 --> 00:16:59,370 named Meredith Bester. 278 00:16:59,590 --> 00:17:00,590 Uh -huh. 279 00:17:01,550 --> 00:17:04,750 I don't think this means anything, but Meredith Bester's maiden name is 280 00:17:04,750 --> 00:17:07,390 Crothers. They're definitely not the same person, but it's a strange 281 00:17:07,390 --> 00:17:08,869 coincidence. Thanks, honey. 282 00:17:10,190 --> 00:17:13,970 I think it's about changing names. How did Denton change his name to William 283 00:17:13,970 --> 00:17:15,630 Wilson? That's crap. 284 00:17:16,250 --> 00:17:20,210 I just remembered because it was the title of this short story that we read 285 00:17:20,210 --> 00:17:24,450 American Lip, which was the same class where we read Moby Dick. 286 00:17:24,790 --> 00:17:29,310 It was, um, what was it? It was a story by Edgar Allan Poe. 287 00:17:30,190 --> 00:17:31,790 And it was about these two guys. 288 00:17:32,050 --> 00:17:34,670 They had the same name, and one of them killed the other guy. 289 00:17:35,210 --> 00:17:36,850 Brooke, we got something in the basement. 290 00:17:37,730 --> 00:17:38,730 I'll be right back. 291 00:17:44,010 --> 00:17:46,250 Pete, the delivery guy, got knocked out from behind. 292 00:17:46,850 --> 00:17:50,410 Denson went out in his uniform, got into his delivery car, and took off. 293 00:17:50,990 --> 00:17:52,950 Surveillance confirms it was about three hours ago. 294 00:17:53,210 --> 00:17:55,630 That doesn't tell us where he is now. I'm going back to the Mandeville. They 295 00:17:55,630 --> 00:17:56,630 must have missed something. 296 00:18:19,720 --> 00:18:26,240 My grandfather's clock was too tall for the shelf, so it stood 90 years on the 297 00:18:26,240 --> 00:18:32,060 floor. It was taller by half than the old man himself, but it weighed not a 298 00:18:32,060 --> 00:18:33,120 penny ounce more. 299 00:18:33,740 --> 00:18:40,480 But it stopped short, never to go again when the old man 300 00:18:40,480 --> 00:18:41,520 died. 301 00:19:00,679 --> 00:19:02,080 Hamlet. Dean Paracol. 302 00:19:02,660 --> 00:19:03,639 What about him? 303 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 You know him, right? 304 00:19:05,140 --> 00:19:07,280 He worked with me on the first Denton trial. 305 00:19:07,820 --> 00:19:11,520 He's the Bureau's explosives expert, taught me everything I know. Okay, now 306 00:19:11,520 --> 00:19:14,660 may not necessarily mean anything, but he's been reported missing. He never 307 00:19:14,660 --> 00:19:16,360 returned from a weekend hiking trip. 308 00:19:17,040 --> 00:19:20,340 Denton, give me the information. Where's Paracol last seen? 309 00:19:20,720 --> 00:19:22,520 We can't afford to split focus here, Brooke. 310 00:19:23,320 --> 00:19:26,240 I'll follow up on Dean Paracol. You find Alexis Manderville. 311 00:19:28,810 --> 00:19:29,930 I'm on my way to D .C. 312 00:19:31,690 --> 00:19:33,090 Dean Paracall's gone missing. 313 00:19:33,350 --> 00:19:34,350 Hiking trip. 314 00:19:34,370 --> 00:19:37,410 Doesn't mean that something's necessarily wrong. People go missing all 315 00:19:37,410 --> 00:19:38,049 in the woods. 316 00:19:38,050 --> 00:19:40,910 The last time Charles didn't walk because I didn't know the connection 317 00:19:40,910 --> 00:19:42,670 the victims. Maybe this time it's me. 318 00:19:42,990 --> 00:19:45,450 What is the connection between Alexis Mandeville and you? 319 00:19:45,850 --> 00:19:48,570 I'm the reason she left Denton. I know Dean Paracall. 320 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 Everybody knew Dean. 321 00:19:49,790 --> 00:19:52,950 It's not coming together, Brooke. It's like different pieces of different 322 00:19:52,950 --> 00:19:53,950 puzzles. 323 00:19:54,190 --> 00:19:56,530 Well, maybe this will help. I had a dream about clocks. 324 00:19:57,090 --> 00:19:59,540 Really? Denton was singing about them. 325 00:19:59,740 --> 00:20:00,840 What was he singing? 326 00:20:01,400 --> 00:20:05,800 It was, um, my grandfather's clock was too big for the show. 327 00:20:06,760 --> 00:20:09,560 Old song about my grandfather's clock. 328 00:20:10,640 --> 00:20:12,900 Clock's a great big clock. 329 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 What? 330 00:20:15,860 --> 00:20:17,060 Nothing. Muttering. 331 00:20:18,220 --> 00:20:22,600 Well, what's here in Washington, D .C.? The great big clock. Naval office has a 332 00:20:22,600 --> 00:20:24,040 match clock on Massachusetts Avenue. 333 00:20:43,110 --> 00:20:44,630 Van Alexis Mandeville. Where? 334 00:20:45,550 --> 00:20:46,550 She's been decapitated. 335 00:20:51,890 --> 00:20:54,790 When I was seven years old, I saw a cat get hit by a car. 336 00:20:55,470 --> 00:20:57,370 And I had nightmares about that for years. 337 00:20:59,750 --> 00:21:02,830 So I just saw a head in a bag. You didn't see it. 338 00:21:03,370 --> 00:21:06,930 Okay, I was next to it, and I saw you look in the bag, and I can imagine what 339 00:21:06,930 --> 00:21:07,930 would look like. 340 00:21:08,830 --> 00:21:09,930 I'm going to have nightmares forever. 341 00:21:15,720 --> 00:21:17,200 Well, we found Dean Paracall. 342 00:21:17,860 --> 00:21:20,660 He was in his pickup truck at the entrance to the hiking trail. 343 00:21:21,320 --> 00:21:22,580 His truck was blown up. 344 00:21:23,220 --> 00:21:25,840 Forensics are on site right now, and they're pretty certain we're talking 345 00:21:25,840 --> 00:21:26,860 an incendiary device. 346 00:21:27,240 --> 00:21:27,979 A bomb. 347 00:21:27,980 --> 00:21:28,980 That's a new one for Denton. 348 00:21:29,320 --> 00:21:30,460 Unless it wasn't Denton. 349 00:21:30,840 --> 00:21:33,740 But he's got a pretty specific M .O., the triple B thing. 350 00:21:34,360 --> 00:21:37,180 But serial killers almost never change their pattern. 351 00:21:37,440 --> 00:21:41,500 A really good one would. One who knows that investigators key in on one 352 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 M .O. 353 00:21:43,740 --> 00:21:44,740 Hold on. 354 00:21:47,719 --> 00:21:53,440 bludgeoning don't you see you see what his little game is the triple b killer 355 00:21:53,440 --> 00:21:57,300 used a bomb on paracall and he bludgeoned a woman in the canal and 356 00:21:57,300 --> 00:22:03,260 manderville was decapitated beheaded triple b all right i'm heading back to 357 00:22:03,260 --> 00:22:05,180 city i should be there in about an hour okay 358 00:23:01,930 --> 00:23:04,290 Brooke? Did you knock? 359 00:23:04,490 --> 00:23:05,490 Brooke? 360 00:23:14,550 --> 00:23:15,950 Brooke? 361 00:23:18,130 --> 00:23:19,530 Brooke? 362 00:24:05,870 --> 00:24:09,010 That can't be. He just tried to abduct Jess a half an hour ago. He's got to 363 00:24:09,010 --> 00:24:10,650 still be in the area. I want him found. 364 00:24:12,290 --> 00:24:13,290 You okay? 365 00:24:14,070 --> 00:24:15,130 Just some bruises. 366 00:24:15,750 --> 00:24:18,830 I figure I'll stop shaking by the time I'm 40 and then I'll be fine. 367 00:24:20,210 --> 00:24:21,210 I'm sorry, Jess. 368 00:24:22,290 --> 00:24:23,290 It's not your fault. 369 00:24:24,250 --> 00:24:27,730 Yes, it is. Denton went after you because of me. I know it connects the 370 00:24:27,730 --> 00:24:28,730 this time. It's me. 371 00:24:28,790 --> 00:24:29,870 I should have seen it coming. 372 00:24:31,470 --> 00:24:32,550 Do you want to get some sleep? 373 00:24:34,650 --> 00:24:39,170 No. No, I want to stay in this room surrounded by people in uniforms with 374 00:24:40,910 --> 00:24:41,910 Brooke? 375 00:24:50,750 --> 00:24:52,930 So is Jessica going to be all right? No thanks to me. 376 00:24:53,230 --> 00:24:55,370 I should have known when I got that call from the lobby. 377 00:24:55,810 --> 00:24:56,930 Who the hell called you anyway? 378 00:24:57,250 --> 00:24:58,250 She did. 379 00:25:04,720 --> 00:25:05,720 Take the cuffs off. 380 00:25:06,060 --> 00:25:07,460 Are you kidding me? 381 00:25:07,680 --> 00:25:11,100 She could have gotten just killed. She didn't know. Just take the cuffs off. 382 00:25:19,120 --> 00:25:25,920 So when my father called to talk about mom, and I was 383 00:25:25,920 --> 00:25:31,000 crying, and he was crying, he was crying his heart out. 384 00:25:33,680 --> 00:25:36,920 And he says, Hazel's never going to leave me alone now. 385 00:25:38,160 --> 00:25:39,580 You have to try to convince her. 386 00:25:40,100 --> 00:25:41,100 Call her. 387 00:25:41,440 --> 00:25:42,740 Talk to her down in the lobby. 388 00:25:45,060 --> 00:25:47,500 So he used you to draw me away and get to Jess. 389 00:25:48,960 --> 00:25:49,960 Yeah. 390 00:25:51,060 --> 00:25:52,060 I know that now. 391 00:25:57,400 --> 00:26:02,780 And it's like all those other times when we were laughing and talking. 392 00:26:05,040 --> 00:26:06,280 Looks like it meant nothing. 393 00:26:09,500 --> 00:26:13,180 More than nothing, because he was just using me. 394 00:26:15,540 --> 00:26:16,540 Manipulating me. 395 00:26:19,520 --> 00:26:22,380 I swear to God, I didn't know your friend was going to get attacked. 396 00:26:22,660 --> 00:26:23,660 I know. 397 00:26:30,760 --> 00:26:32,180 I've lost everyone now. 398 00:26:54,090 --> 00:26:55,990 I don't know how I'm going to go on now. 399 00:26:57,150 --> 00:27:01,250 I think it'll be hard, but you'll be okay. 400 00:27:03,970 --> 00:27:05,350 Denton's coming after you, Brooke. 401 00:27:05,610 --> 00:27:08,590 Of course, Denton's coming after people around me. Yeah, well, now we're going 402 00:27:08,590 --> 00:27:09,590 after him. 403 00:27:10,070 --> 00:27:13,010 God hunt us all if we do not hunt him to his death. 404 00:27:13,730 --> 00:27:14,589 What's that? 405 00:27:14,590 --> 00:27:16,190 Ah, it's a moment, Dick. 406 00:27:17,050 --> 00:27:20,430 It's about good and evil, life and death, obsession. 407 00:27:21,030 --> 00:27:22,030 It's full of symbols. 408 00:27:22,480 --> 00:27:25,360 Everything stands for something else, and something in there is the key to 409 00:27:25,360 --> 00:27:28,100 whole thing. Well, I'm the one who connects the victims this time. Going 410 00:27:28,100 --> 00:27:31,640 people I know. We don't have the resources to protect them all. You make 411 00:27:31,640 --> 00:27:32,860 list. I'll worry about the resources. 412 00:27:35,180 --> 00:27:37,180 There's only one person I trust to put that together. 413 00:27:39,040 --> 00:27:41,460 Okay, there's almost 50 names on the list so far. 414 00:27:42,400 --> 00:27:44,120 It'll take a few hours to get them all protected. 415 00:27:44,980 --> 00:27:46,800 Denton's in the DC area. That's their priority. 416 00:27:47,300 --> 00:27:50,220 We already have teams watching your father, his wife, his kids. 417 00:27:50,640 --> 00:27:52,240 We haven't been able to locate your mother yet. 418 00:27:52,740 --> 00:27:54,420 Neither will Denton. She's on the wet coat. 419 00:27:54,720 --> 00:27:56,020 And, Eric, it's a lot of the country. 420 00:27:56,260 --> 00:27:57,260 Still in China. 421 00:27:57,400 --> 00:28:00,140 What about the Q6, Sonny, all of Brooke's friends from Quantico? 422 00:28:00,600 --> 00:28:03,560 Well, the ones that are in the Bureau are guarding the ones that aren't. 423 00:28:03,980 --> 00:28:08,000 One other thing. Can you do a check on the names of Denton's victims seven 424 00:28:08,000 --> 00:28:09,920 ago? You know their names by heart. 425 00:28:10,420 --> 00:28:11,660 See who else has a family. 426 00:28:12,520 --> 00:28:15,580 Okay, yeah, well, I got nothing better to do at four in the morning. 427 00:28:16,060 --> 00:28:19,680 I just put out an APB on Denton, in the district, Virginia, and Maryland. 428 00:28:19,980 --> 00:28:21,440 Airports, bus stations, everything. 429 00:28:28,960 --> 00:28:32,320 I'll chase you through prodigious flames before I give up. 430 00:28:32,820 --> 00:28:34,660 And kill you round Goodham. 431 00:28:47,180 --> 00:28:48,620 So Denton wants me dead. 432 00:28:49,020 --> 00:28:50,300 Tell me something I don't know. 433 00:28:50,880 --> 00:28:54,160 Let's concentrate on what he said in your dream. I'll chase you to 434 00:28:54,160 --> 00:28:55,960 flame. Yeah, I looked it up. 435 00:28:56,900 --> 00:29:00,440 The good hope line is like one in the book, but it's not exactly the same, 436 00:29:00,440 --> 00:29:01,440 might be significant. 437 00:29:01,540 --> 00:29:02,740 Sonny's got something for you. 438 00:29:03,220 --> 00:29:04,220 Go ahead, Sonny. 439 00:29:04,300 --> 00:29:08,040 I got some interesting results in the name search I did on Denton's victims. 440 00:29:08,040 --> 00:29:09,200 going to fax it to you right now. 441 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Great. 442 00:29:10,660 --> 00:29:13,980 And by the way, for someone who loves their privacy, you sure have a lot of 443 00:29:13,980 --> 00:29:15,080 friends and acquaintances. 444 00:29:15,300 --> 00:29:16,420 The list is up to 95. 445 00:29:17,130 --> 00:29:18,350 And they're all accounted for. 446 00:29:18,790 --> 00:29:19,790 Good. Thanks, honey. 447 00:29:20,050 --> 00:29:22,690 Go get some sleep. I'm going to get something to eat before I drop. 448 00:30:13,040 --> 00:30:17,060 I have an agent who's been abducted. I want every possible unit out there on 449 00:30:17,060 --> 00:30:20,520 street, and I want them out there until she's found. Do I make myself clear? 450 00:30:30,440 --> 00:30:31,440 Hey. 451 00:30:31,840 --> 00:30:32,840 What you doing? 452 00:30:33,220 --> 00:30:36,640 I'm just been sitting here, trying to get a feel for where Sunny is by being 453 00:30:36,640 --> 00:30:38,180 around her things, but I'm not getting anywhere. 454 00:30:39,500 --> 00:30:41,100 I can't take it. I'm getting out of here. 455 00:30:41,500 --> 00:30:43,420 I'm going back to the scene. There must be something there. 456 00:30:44,140 --> 00:30:45,140 Well, what should I do? 457 00:30:46,800 --> 00:30:47,800 Find Sonny. 458 00:30:48,140 --> 00:30:49,140 Where should I start? 459 00:30:49,380 --> 00:30:50,380 I don't know. 460 00:30:50,920 --> 00:30:51,920 Think laterally. 461 00:30:51,980 --> 00:30:54,140 Think about your dreams. Think about Denton. 462 00:30:55,000 --> 00:30:56,060 Just do something, Jess. 463 00:31:59,659 --> 00:32:01,060 You don't scare me. 464 00:32:02,140 --> 00:32:03,160 That's what they all say. 465 00:32:03,840 --> 00:32:05,120 It's true, you don't. 466 00:32:05,700 --> 00:32:09,640 But that's what you get off on, right? Fear makes you feel powerful, but you're 467 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 not. 468 00:32:11,320 --> 00:32:13,280 You can kill me, but you can't scare me. 469 00:32:14,940 --> 00:32:17,860 I grant that you may not be afraid of, say, physical pain. 470 00:32:18,830 --> 00:32:21,350 It's a pity I enjoy administering physical pain. 471 00:32:22,050 --> 00:32:24,350 But I'm reminded of Melville's words himself. 472 00:32:24,750 --> 00:32:26,470 Ignorance is the parent of fear. 473 00:32:27,050 --> 00:32:31,490 And you derive your courage from knowledge. And I'm about to take that 474 00:32:31,490 --> 00:32:35,070 you. And give you randomness. 475 00:32:37,510 --> 00:32:41,150 That is a random letter generator. It's going to spit out letters every 30 476 00:32:41,150 --> 00:32:43,750 seconds until such time as a certain combination occurs. 477 00:32:44,110 --> 00:32:47,030 And what combination, you ask? 478 00:32:49,830 --> 00:32:51,550 BBB? As a matter of fact, yes. 479 00:32:53,570 --> 00:32:57,130 You think you're such a genius? You're not. You're so easy to read. 480 00:32:57,390 --> 00:33:01,690 You live in a fantasy world. You obviously have adequacy issues, so you 481 00:33:01,690 --> 00:33:02,690 kill people. 482 00:33:05,510 --> 00:33:10,210 When the combination BBB occurs, it will set off that timer, and two minutes 483 00:33:10,210 --> 00:33:11,210 after that, boom! 484 00:33:14,050 --> 00:33:15,770 You may not be afraid of death. 485 00:33:16,780 --> 00:33:19,640 But not knowing when you might die will drive you out of your mind. 486 00:33:31,000 --> 00:33:32,320 You gonna stay out there all day? 487 00:33:32,820 --> 00:33:35,040 Until I find something that leads to Sonny, yes. 488 00:33:35,740 --> 00:33:40,180 Stop punishing yourself, Brooke. It's not your fault. It is my fault. I had 489 00:33:40,180 --> 00:33:43,600 covering everybody from grade school to second cousins twice removed. And who 490 00:33:43,600 --> 00:33:44,720 didn't I cover? Sonny. 491 00:33:46,250 --> 00:33:47,870 I don't want to hear about it anymore, Brooke. 492 00:33:48,670 --> 00:33:52,950 We have ground and air sweeps. Local authorities are contributing all the 493 00:33:52,950 --> 00:33:56,330 support they can spare. We have televised bulletins every 20 minutes. 494 00:33:56,670 --> 00:33:59,430 We will find Sunny if she's still... If she's still alive. 495 00:34:01,490 --> 00:34:02,490 We'll find her. 496 00:34:02,510 --> 00:34:04,670 I think he's keeping her hostage to get to me. 497 00:34:04,970 --> 00:34:05,970 Well, let's hope you're right. 498 00:34:10,409 --> 00:34:11,750 Testing, testing, one, two, three. 499 00:34:12,590 --> 00:34:15,110 Thank you all. I welcome you for coming this afternoon. 500 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 Very good. 501 00:34:22,980 --> 00:34:24,179 All seems in order. 502 00:34:29,080 --> 00:34:31,080 Ah, I caught you. 503 00:34:31,679 --> 00:34:32,679 You look frightened. 504 00:34:33,000 --> 00:34:35,719 I look bored, because I am. 505 00:34:35,940 --> 00:34:37,540 Don't reduce yourself, just feel it. 506 00:34:39,100 --> 00:34:40,100 Let's see. 507 00:34:40,239 --> 00:34:46,840 The odds of this triple B combo going off are 17 ,526 to 1, so I'm not holding 508 00:34:46,840 --> 00:34:47,840 my breath. 509 00:34:48,239 --> 00:34:49,239 False assumption. 510 00:34:49,639 --> 00:34:53,100 Where? You assumed that I was fair, that I wrote the program randomly. Does that 511 00:34:53,100 --> 00:34:54,159 sound like me? 512 00:34:59,640 --> 00:35:01,080 Now it's time to make a phone call. 513 00:35:07,240 --> 00:35:08,240 Brooke, 514 00:35:08,340 --> 00:35:09,340 Denton here. 515 00:35:12,520 --> 00:35:13,780 I want to speak to Sonny. 516 00:35:14,020 --> 00:35:15,740 Oh, I want you to speak to Sonny, Brooke. 517 00:35:16,000 --> 00:35:18,780 I invite you to speak to Sonny, but face to face I insist. 518 00:35:20,200 --> 00:35:23,800 I will tell you where to come, but you must come alone, or I'll have to kill 519 00:35:23,800 --> 00:35:24,800 now instead of later. 520 00:35:27,080 --> 00:35:29,260 Okay. Listen very carefully. 521 00:35:30,480 --> 00:35:33,000 Drive to the avionics field in the northeast end. 522 00:35:33,600 --> 00:35:34,800 Locate hangar number 13. 523 00:35:36,400 --> 00:35:41,000 Knock on the side door three times and I shall answer. And, Brooke, you must 524 00:35:41,000 --> 00:35:45,220 resist the impulse to kill me, because if I die, Sonny dies. 525 00:35:45,930 --> 00:35:49,590 And the same rule goes for your goons. Anyone but you and a little spitfire 526 00:35:49,590 --> 00:35:50,590 dies. Agreed? 527 00:35:51,210 --> 00:35:52,210 Agreed. 528 00:36:03,870 --> 00:36:05,570 Alan, Denton called. It's on. 529 00:36:06,130 --> 00:36:07,390 Avionics field, hangar 13. 530 00:36:07,670 --> 00:36:08,670 I gotta go now. 531 00:36:08,870 --> 00:36:10,130 Wait five minutes and go. 532 00:36:10,350 --> 00:36:13,490 If he sees any activity... He won't know we're there till it's time. Somebody 533 00:36:13,490 --> 00:36:14,490 get me a vest! 534 00:36:15,259 --> 00:36:18,940 So tactical we have a target total discretion get the chopper up in the air 535 00:36:18,940 --> 00:36:19,940 miles off 536 00:36:43,950 --> 00:36:45,410 You are so melodramatic. 537 00:36:46,130 --> 00:36:47,130 You're under arrest. 538 00:36:48,110 --> 00:36:51,570 If I press this button, Sonny Estrada dies. 539 00:36:52,070 --> 00:36:53,090 I don't believe you. 540 00:36:53,490 --> 00:36:55,510 After everything I've done, you don't believe me? 541 00:36:59,150 --> 00:37:00,530 Be it on your head, then. 542 00:37:04,690 --> 00:37:06,750 Come on, I'll take you to it. You can see for yourself. 543 00:37:07,950 --> 00:37:09,170 Just throw the gun away. 544 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Well, take my car. 545 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 Professor. 546 00:37:31,420 --> 00:37:32,420 Lecture. 547 00:37:51,879 --> 00:37:52,879 Good hope. 548 00:38:00,300 --> 00:38:01,300 Sunny. 549 00:38:01,960 --> 00:38:03,500 You all right, Sunny? I'm fine. 550 00:38:05,500 --> 00:38:06,419 What do you want? 551 00:38:06,420 --> 00:38:08,880 I want you to listen. I want you to unload your gun. 552 00:38:09,220 --> 00:38:10,940 I already threw it away. Please, please. 553 00:38:39,470 --> 00:38:43,550 As is the case with Moby Dick, my subject matter today will be varying and 554 00:38:44,530 --> 00:38:49,350 I intend to speak of good and evil, of choice and free will. 555 00:38:50,710 --> 00:38:53,350 Free will is impossible in the absence of choice. 556 00:38:54,150 --> 00:38:55,330 Do you understand that? 557 00:38:56,770 --> 00:38:59,750 So when I kill people, am I executing my free will? 558 00:39:00,110 --> 00:39:01,310 I have no choice. 559 00:39:01,710 --> 00:39:02,710 You always have a choice. 560 00:39:02,950 --> 00:39:04,010 So you don't understand. 561 00:39:04,460 --> 00:39:06,360 You choose to kill people, innocent people. 562 00:39:06,600 --> 00:39:09,580 No, I'm driven to kill people, and thanks to you and that stupid triple B 563 00:39:09,580 --> 00:39:13,180 business, no one understood my true genius. 564 00:39:13,540 --> 00:39:17,860 So you use symbols, substitutions like Moby Dick. One thing stands for another. 565 00:39:18,280 --> 00:39:22,040 Your first six victims had the same names of people you wanted dead, but if 566 00:39:22,040 --> 00:39:23,760 killed them, it would lead to you. 567 00:39:25,520 --> 00:39:29,480 So you use symbols of them instead, people with their same names. 568 00:39:31,840 --> 00:39:33,720 But now... Now? 569 00:39:34,830 --> 00:39:36,090 I bided my time. 570 00:39:37,110 --> 00:39:39,430 I planned it all very carefully, and I waited. 571 00:39:40,110 --> 00:39:42,010 I waited. I waited for you, Brooke. 572 00:39:50,910 --> 00:39:54,270 I know Brooke didn't make it. We found her car. Just continue the sweep of the 573 00:39:54,270 --> 00:39:56,710 area. I don't particularly care what you think right now. 574 00:39:57,290 --> 00:39:58,290 Hope Hall what? 575 00:39:58,530 --> 00:40:02,520 Uh... Denton said that he had an important lecture to give, so in my 576 00:40:02,520 --> 00:40:04,680 said, it said, good hope, and I entered it in the computer. 577 00:40:05,240 --> 00:40:10,200 Turns out Indiana State has a big old lecture hall called Emerson Hope Hall, 578 00:40:10,380 --> 00:40:12,600 which is closed for renovations this year. 579 00:40:15,360 --> 00:40:16,440 All right, get in the car. 580 00:40:16,700 --> 00:40:19,940 All available units, Hope Lecture Hall, Indiana State, now. 581 00:40:33,070 --> 00:40:34,070 It's time, Brooke. 582 00:40:34,650 --> 00:40:37,650 It's time for you to exercise your free will. So choose. 583 00:40:38,810 --> 00:40:43,190 You can kill me and kill your friend, or you can save Sonny and I go free. 584 00:40:44,690 --> 00:40:47,310 It's ironic, though. No matter what you decide, I win. 585 00:40:48,190 --> 00:40:52,070 I will become your white whale and haunt you forever. 586 00:40:54,550 --> 00:40:55,550 Two minutes. 587 00:40:55,970 --> 00:40:57,710 It's all spelled out here in black and white. 588 00:40:58,990 --> 00:40:59,990 So choose wisely. 589 00:41:07,250 --> 00:41:08,670 Then kill the son of a bitch! 590 00:41:47,759 --> 00:41:49,180 Where are they, you sick son of a bitch? 591 00:41:50,540 --> 00:41:51,540 Where are they? 592 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 We got them. 593 00:41:58,340 --> 00:42:00,260 Get the hell out of here, everybody. It's a bomb. 594 00:42:00,600 --> 00:42:02,520 All right, everybody get out of here and take her with you. 595 00:42:03,760 --> 00:42:06,280 Get out of here. I'm speaking to the both of you. 596 00:42:06,640 --> 00:42:08,220 Read this. Read this. Tell me what to do. 597 00:42:09,140 --> 00:42:11,420 All right, I call the red wire the most important. 598 00:42:11,860 --> 00:42:13,600 Call me Ishmael. Nothing he says is the truth. 599 00:42:14,600 --> 00:42:17,360 He didn't say the red wire is the most important. He said call it. 600 00:42:17,610 --> 00:42:18,610 The most important. 601 00:42:19,270 --> 00:42:20,650 What game? God, I hate this guy. 602 00:42:20,950 --> 00:42:22,570 You guys get out of here. 603 00:42:22,830 --> 00:42:24,350 Okay, what did Dean Pericall say? 604 00:42:26,010 --> 00:42:27,010 Black is safe. 605 00:42:32,110 --> 00:42:33,170 I'm pulling the black one. 606 00:42:34,030 --> 00:42:35,030 Do it. 607 00:43:32,010 --> 00:43:33,010 you 608 00:44:09,130 --> 00:44:10,130 Please believe. 48539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.