All language subtitles for missing_s01e07_this_is_your_life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,870 --> 00:00:12,170 What? There's an Amanda Buckley here to see you. 2 00:00:13,890 --> 00:00:14,890 You're kidding. 3 00:00:16,650 --> 00:00:18,310 Tell her I'll meet her in the lounge. 4 00:00:18,890 --> 00:00:20,070 She's with her husband. 5 00:00:20,690 --> 00:00:23,110 Well, then tell them I'll meet them both in the lounge. 6 00:00:36,870 --> 00:00:37,870 Hello, Alan. 7 00:00:42,640 --> 00:00:44,340 This is my husband, George. 8 00:00:48,920 --> 00:00:52,600 I appreciate the ride to work, but I am not going to let you change the subject. 9 00:00:53,720 --> 00:00:55,060 So she was a princess. 10 00:00:55,660 --> 00:01:00,260 Wow. That's pretty tough to compete with. Well, she was technically a 11 00:01:00,720 --> 00:01:04,959 Her father was a faun, which is a king, but she didn't live in any castles or 12 00:01:04,959 --> 00:01:06,120 anything. Well, that's a relief. 13 00:01:06,380 --> 00:01:07,720 And you're not competing with her. 14 00:01:08,080 --> 00:01:09,080 End of story. 15 00:01:10,179 --> 00:01:12,800 End of story. Wait a minute. You two were engaged. 16 00:01:13,580 --> 00:01:16,940 She moved back to the camera rooms after your senior year, and you never heard 17 00:01:16,940 --> 00:01:17,940 from her again. 18 00:01:18,560 --> 00:01:19,940 Yep. The end. 19 00:01:20,780 --> 00:01:21,980 Don't you want to know what happened? 20 00:01:22,920 --> 00:01:25,420 No. No, I don't. She changed her mind. 21 00:01:26,000 --> 00:01:29,540 And I wasn't, like, prepared to fly all the way to Africa just to confirm that 22 00:01:29,540 --> 00:01:30,540 I'd been dumped. 23 00:01:31,340 --> 00:01:32,740 Why am I telling you all this? 24 00:01:33,400 --> 00:01:38,000 Because it's early, and you're lightheaded, and I accept full 25 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 that. 26 00:01:42,530 --> 00:01:46,770 Speaking of being lightheaded, I'm going to get the citation on Friday night. 27 00:01:47,450 --> 00:01:48,710 Like a parking ticket citation? 28 00:01:49,650 --> 00:01:54,750 No, no, it's a... I work with the community a lot. 29 00:01:55,390 --> 00:01:59,230 And it's one of those political affairs, and you know that things can be kind of 30 00:01:59,230 --> 00:02:03,910 boring sometimes, and I guess I was just wondering if... Political things are 31 00:02:03,910 --> 00:02:06,150 never boring for me, so I'd love to go. 32 00:02:07,960 --> 00:02:09,500 What are you going to run for governor or something? 33 00:02:12,740 --> 00:02:13,800 Yeah, something. 34 00:02:14,180 --> 00:02:15,380 Yeah, maybe Congress. 35 00:02:18,300 --> 00:02:19,300 What do you think? 36 00:02:19,700 --> 00:02:20,599 Good idea. 37 00:02:20,600 --> 00:02:22,180 You vote for me? I'd totally vote for you. 38 00:02:29,870 --> 00:02:33,290 Hey. Hi, Brooke. I need your help. What's up? We have to find someone. 39 00:02:33,510 --> 00:02:35,370 This friend of mine. Sonny, we're on. 40 00:02:35,730 --> 00:02:36,629 Ex -bureau. 41 00:02:36,630 --> 00:02:38,450 She married a guy with a business in Terre Haute. 42 00:02:38,690 --> 00:02:40,470 She now works for the police department there. 43 00:02:40,950 --> 00:02:41,809 She's sick. 44 00:02:41,810 --> 00:02:42,549 How sick? 45 00:02:42,550 --> 00:02:44,130 She'll die without a bone marrow transplant. 46 00:02:44,390 --> 00:02:46,110 Her brother is the only possible donor. 47 00:02:46,450 --> 00:02:47,450 But there's a problem. 48 00:02:50,910 --> 00:02:52,330 I don't know where my brother is. 49 00:02:54,190 --> 00:02:55,890 Charlie. Charles Buckley. 50 00:02:56,550 --> 00:02:58,510 We had a falling out a couple of years ago. 51 00:02:59,470 --> 00:03:00,429 How come? 52 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 Does it matter? 53 00:03:03,090 --> 00:03:09,570 Oh, uh, no, it doesn't. There's no sign of Charlie at the 54 00:03:09,570 --> 00:03:11,210 last address I had. 55 00:03:11,690 --> 00:03:17,330 I sent bulletins to police in every city I could think of. 56 00:03:18,150 --> 00:03:21,250 I posted his photograph on the net. 57 00:03:22,210 --> 00:03:26,790 Nothing. So I contacted the Bureau, found out Al was here. 58 00:03:28,270 --> 00:03:29,270 Al? 59 00:03:31,060 --> 00:03:32,320 Amanda and I go back a ways. 60 00:03:32,820 --> 00:03:35,060 After Quantico, we were posted together in New Orleans. 61 00:03:37,480 --> 00:03:40,020 Look, we really have to find Charlie Buckley quick. 62 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 Because I'm home. 63 00:03:42,720 --> 00:03:46,200 Without Charlie, Amanda will die. 64 00:03:49,260 --> 00:03:50,960 Oh, I don't think this should be a problem. 65 00:03:52,820 --> 00:03:54,380 Sonny, I'll get right on it. 66 00:04:00,590 --> 00:04:01,790 Okay, here's the deal. 67 00:04:02,830 --> 00:04:04,870 Charlie Buckley isn't missing at all. 68 00:04:05,190 --> 00:04:06,670 Charlie Buckley doesn't exist. 69 00:04:32,170 --> 00:04:33,450 Thank you. 70 00:05:05,870 --> 00:05:09,750 I was tracking Charlie Buckley's life pretty well. He graduated, got married, 71 00:05:09,850 --> 00:05:13,870 got a job selling ad space in a magazine called Business Sense. Had a kid, then 72 00:05:13,870 --> 00:05:17,470 six months ago, the whole family gone, professionally erased. 73 00:05:17,810 --> 00:05:18,810 How professionally? 74 00:05:19,030 --> 00:05:20,210 Pretty damn professional. 75 00:05:20,610 --> 00:05:24,130 He didn't do it himself. No, no, this is the kind of thing a big law enforcement 76 00:05:24,130 --> 00:05:28,590 agency does. We could do it, a big criminal organization could do it, 77 00:05:28,590 --> 00:05:30,970 even high -level hackers. So everything is erased. 78 00:05:31,490 --> 00:05:35,230 Everything except for a 17 -year -old bank account, which hasn't been touched 79 00:05:35,230 --> 00:05:36,029 all that time. 80 00:05:36,030 --> 00:05:37,230 Maybe he forgot about it? 81 00:05:37,570 --> 00:05:40,970 Not 40 grand he didn't. The guy sells advertising in a magazine. 82 00:05:41,230 --> 00:05:42,230 Put a flag on it. 83 00:05:43,590 --> 00:05:46,350 They may have erased his name and numbers, but they can't clean 84 00:05:46,770 --> 00:05:48,090 I don't know. They were pretty thorough. 85 00:05:49,090 --> 00:05:50,810 Yeah, but there are some things you can't erase. 86 00:05:51,330 --> 00:05:52,410 Like a man's health. 87 00:05:53,310 --> 00:05:55,190 Charlie Buckley's medical records are long gone. 88 00:05:55,670 --> 00:05:56,670 True. 89 00:05:56,870 --> 00:06:00,070 But check the records of the pharmacies located near his last known address. 90 00:06:00,650 --> 00:06:02,490 One of them should have his prescriptions on file. 91 00:06:07,410 --> 00:06:08,970 You can't come in here. Why not? 92 00:06:09,190 --> 00:06:10,570 This is the FBI, George. 93 00:06:11,310 --> 00:06:12,310 Amanda's my wife. 94 00:06:12,570 --> 00:06:13,610 I understand that. 95 00:06:14,170 --> 00:06:17,430 Now, the way that this is going to work the best is if you let us do our job. 96 00:06:17,830 --> 00:06:19,330 We are going to find her brother. 97 00:06:19,650 --> 00:06:20,650 Maybe you will. 98 00:06:22,110 --> 00:06:26,430 Amanda seems to have this, I don't know, this faith in you. And I will try to 99 00:06:26,430 --> 00:06:27,430 live up to that. 100 00:06:27,770 --> 00:06:29,610 Now, George, go back to her. 101 00:06:30,160 --> 00:06:32,220 Get her to the hospital. We'll let you know, all right? 102 00:06:37,300 --> 00:06:39,440 You were right. Here are his prescriptions. 103 00:06:40,880 --> 00:06:42,000 That's for high cholesterol. 104 00:06:43,520 --> 00:06:45,920 That's for a pretty rare thyroid problem. 105 00:06:46,500 --> 00:06:48,400 Oh, we have the friendly blue pill. 106 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 Viagra. 107 00:06:53,220 --> 00:06:56,800 And, oh, wait a minute. We might have gotten lucky here. Let me double -check 108 00:06:56,800 --> 00:06:57,800 this beta -hysteine. 109 00:07:03,080 --> 00:07:05,640 That's what I thought. Beta -histine is an experimental drug. 110 00:07:06,380 --> 00:07:07,660 Charlie has Meniere's disease. 111 00:07:08,060 --> 00:07:09,060 What is that? 112 00:07:09,120 --> 00:07:12,120 It's an inner ear disorder. It's pretty harmless, really. It just makes you 113 00:07:12,120 --> 00:07:13,440 dizzy. Takes a lot of prescription. 114 00:07:14,200 --> 00:07:18,720 That thyroid prescription is very unusual. The beta -histine is pretty 115 00:07:18,720 --> 00:07:20,660 if we put them together, I bet we got a profile. 116 00:07:20,960 --> 00:07:23,700 Let's go to the drugstore data bank. See if anyone else is using that 117 00:07:23,700 --> 00:07:24,700 combination of medication. 118 00:07:27,940 --> 00:07:28,940 Okay, we have three hits. 119 00:07:29,680 --> 00:07:31,680 71 years old, no. Vietnamese name, no. 120 00:07:32,430 --> 00:07:37,590 That leaves this one, and the winning pharmacy is located right down the 121 00:07:38,250 --> 00:07:39,250 Wilmington, Indiana. 122 00:07:40,710 --> 00:07:42,530 What was the name he was using at the pharmacy? 123 00:07:42,830 --> 00:07:43,789 Don Halliday. 124 00:07:43,790 --> 00:07:47,650 And we think that Don Halliday is really Charlie Buckley. You hear that? This is 125 00:07:47,650 --> 00:07:50,010 an amazing coincidence, and I don't believe in coincidences. 126 00:07:55,690 --> 00:07:57,110 Who has Marshall? Freeze! 127 00:07:57,350 --> 00:07:59,450 Get your hands up! Let's show us your hands! 128 00:08:00,940 --> 00:08:01,940 I'm FBI. 129 00:08:02,300 --> 00:08:03,300 Where do you keep your ID? 130 00:08:03,580 --> 00:08:04,580 In my purse. 131 00:08:06,660 --> 00:08:08,260 Okay, get inside. Quick. 132 00:08:11,340 --> 00:08:14,920 What in the world are you doing here, Agent Hazlitt? Who are you? 133 00:08:15,320 --> 00:08:17,600 Catherine Chen, Assistant District Attorney. 134 00:08:18,020 --> 00:08:20,600 Miss Chen, I'm trying to find Charles Buckley. 135 00:08:20,900 --> 00:08:21,920 What's going on? 136 00:08:22,540 --> 00:08:24,500 I'm Special Agent Brooke Hazlitt, FBI. 137 00:08:24,800 --> 00:08:28,080 I'm looking for Charles Buckley. That's my husband. You're looking for Charlie? 138 00:08:28,280 --> 00:08:32,169 Mary. How many times have I told you? You and Charles are in the Witness 139 00:08:32,169 --> 00:08:33,390 Protection Program, aren't you? 140 00:08:33,990 --> 00:08:34,990 Come in, please. 141 00:08:45,410 --> 00:08:51,270 On October 12th of last year, I went into a fruit store on Grant Avenue in 142 00:08:51,270 --> 00:08:52,270 Francisco. 143 00:08:53,010 --> 00:08:54,010 Chinatown. 144 00:08:55,050 --> 00:08:56,870 It was a little out of my way, I guess. 145 00:08:57,930 --> 00:09:02,290 In fact, my neighbor Kevin Young was there too because this door had good 146 00:09:02,290 --> 00:09:03,290 produce. 147 00:09:08,590 --> 00:09:14,370 A man 148 00:09:14,370 --> 00:09:16,470 came into the door. 149 00:10:14,320 --> 00:10:16,300 Have you ever heard of the Wahing Dragons, Agent Haslam? 150 00:10:16,840 --> 00:10:20,640 Yes, it's a triad that controlled criminal activities in a lot of Chinese 151 00:10:20,640 --> 00:10:23,560 communities. What Mary witnessed was the execution of two people. 152 00:10:23,760 --> 00:10:25,780 The store owner refused to pay protection. 153 00:10:26,520 --> 00:10:30,480 Now the killings are currently being prosecuted and Mary's a witness, which 154 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 makes her my responsibility. 155 00:10:32,560 --> 00:10:34,140 She takes a stand in seven days. 156 00:10:34,800 --> 00:10:36,720 That's why there are no records of Charlie Buckley. 157 00:10:37,120 --> 00:10:41,180 They moved us here to Bloomington six weeks ago and gave us a new name, 158 00:10:41,300 --> 00:10:42,300 Halliday. 159 00:10:42,400 --> 00:10:46,770 Agent. Care to let me in on why you're looking for Charles Buckley? His sister 160 00:10:46,770 --> 00:10:47,770 is very ill. 161 00:10:48,050 --> 00:10:51,390 Amanda? She'll die unless she gets a bone marrow transplant from Charlie. 162 00:10:55,410 --> 00:11:01,870 Charlie's, uh... He's, uh... He's disappeared. 163 00:11:02,550 --> 00:11:03,730 They haven't taken him. 164 00:11:04,010 --> 00:11:06,270 They're gonna kill him. We don't know that, Mary. 165 00:11:06,670 --> 00:11:08,350 Let's not jump to conclusions, okay? 166 00:11:12,040 --> 00:11:13,780 Miss Penn, can I talk to you for a minute? 167 00:11:17,320 --> 00:11:20,580 I would have appreciated it if you told me sooner that Charlie had disappeared. 168 00:11:21,460 --> 00:11:22,239 Oh, really? 169 00:11:22,240 --> 00:11:23,240 Yes, really. 170 00:11:23,280 --> 00:11:24,400 What is going on here? 171 00:11:25,280 --> 00:11:28,220 From what I understand, Charles went out to the local convenience store 172 00:11:28,220 --> 00:11:31,080 yesterday afternoon and never came back. And your working theory is? 173 00:11:31,320 --> 00:11:32,360 He left witness protection. 174 00:11:33,460 --> 00:11:35,060 Voluntarily. Based on what? 175 00:11:35,440 --> 00:11:38,100 Well, if the triad had taken him, they'd be making all sorts of threats. 176 00:11:38,360 --> 00:11:40,020 Don't testify or we'll kill your husband. 177 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 There's been silence. 178 00:11:41,710 --> 00:11:42,689 So he just left? 179 00:11:42,690 --> 00:11:44,130 Witness protection's tough on everyone. 180 00:11:44,630 --> 00:11:47,870 Our other witness, Kevin Young, he refused to enter the program at all. 181 00:11:48,310 --> 00:11:50,150 And spouses walk out all the time. 182 00:11:50,790 --> 00:11:51,910 I think that's what Charlie did. 183 00:11:52,130 --> 00:11:54,590 Well, you should know that the police have initiated a search for him. 184 00:11:54,870 --> 00:11:58,130 His sister put his photograph out nationwide, so the triad has got to know 185 00:11:58,130 --> 00:11:59,370 he's no longer in protective custody. 186 00:12:00,150 --> 00:12:02,070 Charlie's in an awful lot of trouble. Yes, he is. 187 00:12:09,090 --> 00:12:10,090 Who are you? 188 00:12:10,190 --> 00:12:13,980 Uh, Hi, I'm a special consultant, Master Annie, FBI. 189 00:12:15,680 --> 00:12:16,680 Call me Jeff. 190 00:12:16,960 --> 00:12:20,860 I didn't know FBI agents could be, you know, like babes. 191 00:12:22,320 --> 00:12:29,120 I'm not an agent. That is, not that I consider myself a... Who 192 00:12:29,120 --> 00:12:30,120 are you? 193 00:12:30,200 --> 00:12:31,200 Good question. 194 00:12:31,660 --> 00:12:35,800 I'm supposed to be Mitchell Halliday, but you're really Troy Buckley. 195 00:12:39,280 --> 00:12:40,400 Are you going to find my dad? 196 00:12:41,060 --> 00:12:42,060 I hope so. 197 00:12:43,040 --> 00:12:44,280 We've got a really good celebrate. 198 00:12:45,020 --> 00:12:46,120 He didn't just leave, you know. 199 00:12:47,120 --> 00:12:48,180 Something happened to him. 200 00:12:49,240 --> 00:12:50,280 We'll do our best, Troy. 201 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 I promise. 202 00:12:52,660 --> 00:12:53,920 You're kind of young to be FBI. 203 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 How'd you get the job? 204 00:12:56,140 --> 00:12:57,140 Well, 205 00:12:57,260 --> 00:12:59,500 what I did was I got hit by lightning. 206 00:13:00,600 --> 00:13:02,860 I was hoping there might be a course you could take or something. 207 00:13:04,800 --> 00:13:08,340 So why don't you tell me about your dad, what kind of guy he is. 208 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 That kind of thing. 209 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 He's a great guy. 210 00:13:11,940 --> 00:13:14,740 That prosecutor thinks he just got bored and ran off. 211 00:13:15,520 --> 00:13:16,840 But he would never do that. 212 00:13:17,340 --> 00:13:18,560 He'd have to have a reason. 213 00:13:19,100 --> 00:13:20,520 A really good reason. 214 00:13:51,310 --> 00:13:53,750 So there was no trace at the Bloomington bus or train station? 215 00:13:54,090 --> 00:13:55,290 What about the municipal airport? 216 00:13:55,650 --> 00:13:59,490 Nothing. Okay. Check private airports, heliports, used car lot. 217 00:14:01,630 --> 00:14:02,790 Sunny. Thank you. 218 00:14:04,350 --> 00:14:06,990 Something the matter? No, nothing at all. Nothing at all except for the fact 219 00:14:06,990 --> 00:14:10,810 that I cannot track Charlie Buckley because all that stuff has been erased. 220 00:14:11,350 --> 00:14:15,030 And if he left voluntarily, he's not traveling on the name of Don Halliday. 221 00:14:15,030 --> 00:14:17,010 essentially I'm trying to find a guy who has no identity. 222 00:14:17,210 --> 00:14:18,210 Okay, okay, okay. 223 00:14:19,520 --> 00:14:20,880 Let's use that to our advantage. 224 00:14:21,620 --> 00:14:24,840 Now, you have to use cash for everything. Does that get us anywhere? 225 00:14:26,240 --> 00:14:27,400 Yes, yes, you're right. 226 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 Thank you. 227 00:14:29,120 --> 00:14:32,900 Hey, I had a dream. It was about a birthday party. Whose birthday party? 228 00:14:33,220 --> 00:14:36,740 I don't know. There was this boy there, but he was kind of all covered in 229 00:14:36,740 --> 00:14:43,000 shadow. I don't know if it was his birthday or... I guess his dream doesn't 230 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 us very much. 231 00:14:44,220 --> 00:14:45,900 It might be. We just have to figure out how. 232 00:14:46,320 --> 00:14:48,520 Yeah. Oh, and there were these, um... 233 00:14:48,730 --> 00:14:49,730 What do you call them? 234 00:14:49,890 --> 00:14:53,130 Thingamabob's little toys that spun around and made it look like there were 235 00:14:53,130 --> 00:14:55,830 butterflies coming out of cocoons. 236 00:14:57,310 --> 00:14:59,530 Like metamorphosis? A new life? 237 00:15:00,370 --> 00:15:01,370 Maybe. 238 00:15:01,850 --> 00:15:05,710 Was it something that connected to Charlie or Mary or Kevin Young, that 239 00:15:05,710 --> 00:15:06,710 witness? 240 00:15:07,290 --> 00:15:08,290 No, nothing. 241 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 Great. 242 00:15:44,080 --> 00:15:45,100 What's going on? 243 00:15:46,180 --> 00:15:47,340 Somebody help me. 244 00:15:48,420 --> 00:15:51,780 It's probably just a false alarm, but maybe we should go downstairs. 245 00:15:53,560 --> 00:15:56,940 We shouldn't use the elevator just in case. We should take the stairs. 246 00:16:05,320 --> 00:16:07,120 So you think the triad have Charlie Buck? 247 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 No, I don't. 248 00:16:09,320 --> 00:16:10,940 I think he left the safe house on his own. 249 00:16:11,480 --> 00:16:15,240 The evidence shows no sign of a struggle, and there's been no contact 250 00:16:15,240 --> 00:16:19,200 kidnappers. But we know Amanda posted a photograph of Charlie on the Internet, 251 00:16:19,420 --> 00:16:22,220 which means the triad know he's out there. 252 00:16:22,740 --> 00:16:26,280 And if they get to him before we do, Amanda doesn't make it. 253 00:16:27,160 --> 00:16:28,160 Yeah. 254 00:16:32,900 --> 00:16:33,900 I'm not good with death. 255 00:16:35,860 --> 00:16:37,340 Especially when it's someone I care about. 256 00:16:39,960 --> 00:16:41,600 We'll find her, brother. She'll be all right. 257 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 Brooke. 258 00:16:48,220 --> 00:16:55,120 Amanda and I were... And it's 259 00:16:55,120 --> 00:16:56,340 something I always wonder about. 260 00:17:04,940 --> 00:17:05,899 Yeah, I understand. 261 00:17:05,900 --> 00:17:09,180 Husband seems like a nice guy. Yeah, he does. I'm going back to Bloomington. 262 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 You? Back to the hospital. 263 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 Will that do any good? 264 00:17:12,660 --> 00:17:13,660 I think so. 265 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Hadlet. Hey. 266 00:17:27,160 --> 00:17:28,160 Hey. 267 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 What's up? 268 00:17:29,800 --> 00:17:33,460 Not much. I just wanted to call and remind you about this political affair 269 00:17:33,460 --> 00:17:34,460 Friday night. 270 00:17:34,680 --> 00:17:35,680 Yeah, exactly. 271 00:17:35,940 --> 00:17:36,940 Wait till you see the dress. 272 00:17:37,340 --> 00:17:38,340 Oh, really? 273 00:17:39,300 --> 00:17:40,300 So how's your week going? 274 00:17:40,580 --> 00:17:41,580 It's good. 275 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 I'm missing you. 276 00:17:43,640 --> 00:17:45,820 You know, I... Actually, I wanted to talk. 277 00:17:47,020 --> 00:17:50,860 I don't have anything to hide from you, but... I know that I don't talk about 278 00:17:50,860 --> 00:17:55,080 certain things sometimes from my past, and... I just want you to know it's just 279 00:17:55,080 --> 00:17:57,980 because, for me, those things are over with. 280 00:17:59,120 --> 00:18:00,079 Is that okay? 281 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 Okay. 282 00:18:02,420 --> 00:18:03,460 So I'll see you on Friday. 283 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Friday. Bye. 284 00:18:07,540 --> 00:18:11,220 Has this sex got anything to do with you, business school class list of Notre 285 00:18:11,220 --> 00:18:12,220 Dame 1995? 286 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Thank you, Sonny. 287 00:18:14,700 --> 00:18:15,519 Where's Jess? 288 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 She's down the hall. 289 00:18:16,540 --> 00:18:18,040 Tell her we have to go back to Bloomington. 290 00:18:37,130 --> 00:18:43,310 promised me that as soon as he knew I guess I should what I 291 00:18:43,310 --> 00:18:46,530 guess I should have apologized to Charlie 292 00:18:46,530 --> 00:18:53,190 too late now 293 00:18:53,190 --> 00:18:54,670 it's not too late 294 00:19:16,460 --> 00:19:17,460 To what? 295 00:19:18,000 --> 00:19:19,660 I decided to come by to see how she is. 296 00:19:21,240 --> 00:19:22,680 How she is is getting worse. 297 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 You found her brother? 298 00:19:25,660 --> 00:19:27,640 We're getting closer by the minute. You know where he is? 299 00:19:30,040 --> 00:19:31,420 You know, I thought I'd bring her this. 300 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 She used to love this guy. 301 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 You're it, Mary. 302 00:19:46,880 --> 00:19:50,340 They killed Kevin Young. You're the only witness left, so we're going to have to 303 00:19:50,340 --> 00:19:54,240 go over the testimony until we have evidence. No, we are going to help the 304 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 find my husband. 305 00:19:55,540 --> 00:19:57,580 Is your husband's birthday around this time? No. 306 00:19:58,060 --> 00:19:59,700 What do birthdays have to do with anything? 307 00:19:59,980 --> 00:20:03,080 We have to rehearse the testimony. We don't have to rehearse it. 308 00:20:03,340 --> 00:20:08,160 Okay. What about when the defense lawyer starts asking you about your eyesight? 309 00:20:08,760 --> 00:20:09,760 Prescription drug. 310 00:20:10,400 --> 00:20:13,400 When he starts to cast all sorts of aspersions about what you were doing 311 00:20:13,400 --> 00:20:15,020 the neighbor, what are you going to say? 312 00:20:15,260 --> 00:20:17,680 All right, we rehearsed that. I'm going to say exactly what I'm saying to you 313 00:20:17,680 --> 00:20:18,780 now, that he should piss off. 314 00:20:19,040 --> 00:20:20,340 Do you have any more questions? 315 00:20:20,580 --> 00:20:24,540 Mary, look. Look, here's how it is. Find my husband, or I am not testifying at 316 00:20:24,540 --> 00:20:28,940 all. They have him, they're going to kill him. They don't have him, Mary. 317 00:20:29,520 --> 00:20:31,000 They would have contacted us. 318 00:20:31,220 --> 00:20:33,740 Miss Chen, listen, I know that you're in the middle of this murder case, but if 319 00:20:33,740 --> 00:20:36,420 we find Charlie, we could help prevent two more deaths. 320 00:20:37,160 --> 00:20:38,160 That's what I'm here to do. 321 00:20:44,340 --> 00:20:45,720 Sonny, you got anything for me? 322 00:20:46,300 --> 00:20:49,080 Nothing since you laughed after me seven minutes ago. 323 00:20:50,740 --> 00:20:51,880 You're pent up, you know that? 324 00:20:52,140 --> 00:20:54,480 Yes. As a matter of fact, I do know that. 325 00:20:54,860 --> 00:20:55,940 It's hard when it's personal. 326 00:20:58,920 --> 00:21:03,140 It's not personal, Sonny. Oh, no, you're just doing your job in your usual pent 327 00:21:03,140 --> 00:21:03,899 -up way. 328 00:21:03,900 --> 00:21:04,900 Okay, could you do that? 329 00:21:05,460 --> 00:21:06,279 Do what? 330 00:21:06,280 --> 00:21:09,180 Just walk out of the house with your wife in danger. If I was motivated. 331 00:21:09,600 --> 00:21:10,479 Motivated by what? 332 00:21:10,480 --> 00:21:11,600 Something just as important. 333 00:21:13,490 --> 00:21:14,530 What could be that important? 334 00:21:14,850 --> 00:21:17,390 I don't know, but if we find it, I bet we find Charlie Buckley. 335 00:21:17,830 --> 00:21:18,830 I bet you we do. 336 00:21:19,410 --> 00:21:23,210 Okay, now do you know anything about access codes for mass online sweeps of 337 00:21:23,210 --> 00:21:24,210 security net footage? 338 00:21:24,870 --> 00:21:27,450 No. Then maybe you should make room for someone who does. 339 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 You don't have to shout. 340 00:21:49,880 --> 00:21:51,000 I'm not listening to anything. 341 00:21:52,200 --> 00:21:57,580 I just find that people don't talk to me as much when I have these things on. 342 00:21:58,320 --> 00:22:02,860 You don't like people to talk to you? I'm not crazy about it, but, you know, 343 00:22:02,860 --> 00:22:05,080 you want to talk to me, I guess that'd be cool. 344 00:22:08,520 --> 00:22:10,520 Uh, what is this? 345 00:22:11,040 --> 00:22:12,900 Oh, it's a practice telescope. 346 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 It's just a toy. 347 00:22:15,720 --> 00:22:16,720 It's kind of neat. 348 00:22:17,320 --> 00:22:19,460 He's like 150 years old or something. 349 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 Watch this. 350 00:22:29,640 --> 00:22:32,440 Hey, Brooke, that thingamabob from my dream. 351 00:22:32,720 --> 00:22:36,980 What? Actually, it's called a praxenoscope. Troy has one in the 352 00:22:36,980 --> 00:22:38,540 has a butterfly coming out of a cocoon. 353 00:22:40,500 --> 00:22:43,520 Mary, what can you tell me about Troy's praxenoscope? 354 00:22:44,740 --> 00:22:47,520 It's an optical toy that they used before movies. 355 00:22:47,900 --> 00:22:52,500 Charlie gave it to him. He's away so much he likes to bring something for 356 00:22:57,620 --> 00:22:59,620 Gideon. Shut up and listen. 357 00:23:00,040 --> 00:23:01,040 Who's this? 358 00:23:18,120 --> 00:23:19,120 This is Mary Buckley. 359 00:23:19,500 --> 00:23:20,620 We have your husband. 360 00:23:20,840 --> 00:23:22,180 If you testify against... 361 00:24:15,280 --> 00:24:18,640 Start going through the phone logs from pay phones and tracing cell phone 362 00:24:18,640 --> 00:24:21,660 activity in San Francisco. I know it's grunt work, but it just may pay off. 363 00:24:21,880 --> 00:24:25,200 And, Joe, would you contact the National Liaison Office, find out what you can 364 00:24:25,200 --> 00:24:26,640 about the Kevin Young murder investigation? 365 00:24:27,280 --> 00:24:28,400 Eric. Hey. 366 00:24:29,140 --> 00:24:30,300 I'm kind of busy right now. 367 00:24:31,360 --> 00:24:33,400 Okay. Whatever happened to Hello? 368 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Hello. 369 00:24:35,420 --> 00:24:37,800 Well, you know, I was in the neighborhood. I thought maybe, you know, 370 00:24:37,800 --> 00:24:38,459 two minutes. 371 00:24:38,460 --> 00:24:39,460 Yeah. 372 00:24:39,920 --> 00:24:43,560 I just... I want to make sure you know that... 373 00:24:43,920 --> 00:24:44,920 I'm okay where we're at. 374 00:24:45,360 --> 00:24:46,740 You and me. 375 00:24:47,380 --> 00:24:48,660 Good. Good, I'm glad. 376 00:24:50,040 --> 00:24:51,160 I hope you're still okay. 377 00:24:51,900 --> 00:24:55,280 After I tell you that I might not be able to make it to dinner tomorrow 378 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 This case. 379 00:24:57,880 --> 00:24:58,880 Okay. 380 00:24:59,120 --> 00:25:00,120 I understand. 381 00:25:02,980 --> 00:25:05,520 But I have some potentially good news. 382 00:25:06,580 --> 00:25:07,580 What's this? 383 00:25:08,060 --> 00:25:10,160 It's your class list from B -School. 384 00:25:11,500 --> 00:25:13,240 I thought I might try to find you a print. 385 00:25:14,120 --> 00:25:15,620 But I didn't ask you to find the princess. 386 00:25:15,900 --> 00:25:18,580 I know, but I thought I... Brooke, it's history, okay? 387 00:25:18,820 --> 00:25:19,940 She got a better offer. 388 00:25:20,460 --> 00:25:25,180 Or she looked back at me and she thought that... You know, I don't know what she 389 00:25:25,180 --> 00:25:28,220 thought, but whatever she thought, I wasn't right enough. 390 00:25:28,420 --> 00:25:30,960 Or I wasn't good enough or something enough. 391 00:25:31,180 --> 00:25:32,180 That's all it was. 392 00:25:33,160 --> 00:25:37,060 All right, I was just a kid from a hood in D .C. that wasn't enough, all right? 393 00:25:37,660 --> 00:25:38,660 There you go. 394 00:25:39,800 --> 00:25:40,920 Wait a second, wait. 395 00:25:43,050 --> 00:25:45,090 She was your last serious relationship, right? 396 00:25:46,250 --> 00:25:47,250 Yes, she was. 397 00:25:47,410 --> 00:25:52,990 Okay. So I'm just a little concerned that you may stay stuck back there 398 00:25:52,990 --> 00:25:54,450 you work on trying to find out what happened. 399 00:25:54,710 --> 00:25:56,250 You know what? I don't stay stuck. 400 00:25:57,650 --> 00:25:59,350 What I'm trying to do is get a dinner date. 401 00:26:00,230 --> 00:26:01,230 Hey, Brooke. 402 00:26:07,510 --> 00:26:08,510 What is it? 403 00:26:09,170 --> 00:26:11,290 This is not a good time. No, it's fine. What? 404 00:26:12,570 --> 00:26:14,310 Well, it's just, it's the birthday dream. 405 00:26:14,810 --> 00:26:17,930 What about it? Well, the triad guy comes into the party with a gun. 406 00:26:18,510 --> 00:26:20,790 But the little boy, he hides in the corner. 407 00:26:22,650 --> 00:26:24,070 He's hidden. The guy can't find him. 408 00:26:24,310 --> 00:26:26,190 Okay, so maybe the triad doesn't have Charlie. 409 00:26:27,010 --> 00:26:30,370 And then there's that thing, the praxenoscope. 410 00:26:31,230 --> 00:26:34,830 I keep seeing the butterfly coming out of the cocoon over and over again. 411 00:26:35,550 --> 00:26:36,570 It's got to mean something. 412 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 Hey, George. 413 00:26:46,060 --> 00:26:47,080 Coyle, what's going on? 414 00:26:49,060 --> 00:26:50,300 I haven't heard anything. 415 00:26:51,060 --> 00:26:54,420 You're supposed to be the super cop or something. 416 00:26:54,780 --> 00:26:57,000 George, I've got my best agent on this. 417 00:26:57,280 --> 00:27:01,500 Brooke Haslett is working every angle of this case. Then where is she? I can't 418 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 tell you that. Why not? 419 00:27:02,680 --> 00:27:03,740 It's sensitive information. 420 00:27:04,260 --> 00:27:06,560 There are aspects of this case that are a lot bigger than you just needing 421 00:27:06,560 --> 00:27:08,400 information. Then what? Then Amanda's life? 422 00:27:08,680 --> 00:27:10,240 I'm going to pretend you didn't say that. 423 00:28:30,159 --> 00:28:31,159 Copy. ADHN? 424 00:28:31,620 --> 00:28:32,620 What's going on? 425 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 The name Mary Buckley is still on the witness list. 426 00:28:36,360 --> 00:28:38,460 Why? She doesn't like her husband anymore? 427 00:28:38,940 --> 00:28:40,580 We need a guarantee he's still alive. 428 00:28:40,800 --> 00:28:41,800 Put him on the phone. 429 00:28:41,860 --> 00:28:45,280 He's not here. We're not stupid. This is Special Agent Hazlitt, FBI. 430 00:28:45,600 --> 00:28:48,240 We need to make sure that Mr. Buckley is being well treated. 431 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Are you serious? 432 00:28:50,040 --> 00:28:52,180 At least assure us that he's getting his daily insulin. 433 00:28:52,400 --> 00:28:54,400 No. This is not a hospital. He has... 434 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 How sick? 435 00:29:01,860 --> 00:29:03,360 He doesn't take insulin, does he? 436 00:29:03,600 --> 00:29:04,740 No, no, he doesn't. 437 00:29:04,960 --> 00:29:07,680 They're bluffing. They'll say anything to make you think that they have them, 438 00:29:07,700 --> 00:29:09,520 but they don't. I can't take that chance. 439 00:29:09,900 --> 00:29:12,600 I think Agent Asselt's right, Mary. Of course you think she's right. All you 440 00:29:12,600 --> 00:29:13,760 care about is your damn prosecution. 441 00:29:14,020 --> 00:29:15,100 People's lives are at stake. 442 00:29:15,580 --> 00:29:16,580 Including Amanda Avery. 443 00:29:17,680 --> 00:29:19,140 She's running out of time. Hadlet. 444 00:29:19,360 --> 00:29:20,360 Hey, it's Sunny. 445 00:29:20,900 --> 00:29:22,020 Sunny, give me some good news. 446 00:29:22,280 --> 00:29:25,360 Do you remember that bank account? The one that hadn't been touched in 17 447 00:29:25,620 --> 00:29:27,270 Yeah. Well, it's been touched. 448 00:29:27,590 --> 00:29:31,730 Really? A check cleared on that account made out to a Lowell Manx of Sacramento, 449 00:29:31,930 --> 00:29:32,930 California. 450 00:29:33,190 --> 00:29:34,950 Mary, Sacramento mean anything to you? 451 00:29:35,370 --> 00:29:38,370 Charlie sold ad space for businesses. He covered that area. 452 00:29:38,730 --> 00:29:39,830 We have a bogey out here. 453 00:29:41,290 --> 00:29:43,190 Copy. Call me back with an address. 454 00:29:54,250 --> 00:29:56,750 George, what the hell are you doing here? Who the hell is this man? 455 00:29:57,030 --> 00:29:58,030 Amanda Averly's husband. 456 00:29:58,250 --> 00:29:59,810 Mary! George, what's going on? 457 00:30:00,010 --> 00:30:02,410 Amanda's taking a bad turn. I'm almost out of time. 458 00:30:02,730 --> 00:30:06,130 Where's Charlie? How did you find this place? Look, I did some checking. This 459 00:30:06,130 --> 00:30:09,170 a safe house, Mr. Averly. Anyone could have followed him here. We've got to 460 00:30:09,170 --> 00:30:10,390 move. Okay. 461 00:30:10,950 --> 00:30:13,530 We've got some standby vehicles on Bermuda Street. We should go out the 462 00:30:13,770 --> 00:30:15,290 Mary, get your stuff. I'm going to get Troy. 463 00:31:08,220 --> 00:31:11,280 I mean, I can't understand how the Triad found us. How? 464 00:31:11,800 --> 00:31:15,980 This? This man... And talk to someone who cares. My wife is dying. 465 00:31:16,460 --> 00:31:17,960 Arguing is not going to get anyone anywhere. 466 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 Brooke's right. 467 00:31:19,760 --> 00:31:21,420 Amanda's still sick and Charlie's still missing. 468 00:31:21,720 --> 00:31:22,679 What do you got? 469 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 Just one lead. 470 00:31:23,740 --> 00:31:25,260 Charlie wrote a check to a man in Sacramento. 471 00:31:25,920 --> 00:31:26,519 That's it? 472 00:31:26,520 --> 00:31:27,520 That's it. 473 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 Better get on it. 474 00:32:39,929 --> 00:32:40,929 Mom. Hi. 475 00:32:41,810 --> 00:32:45,150 Yeah, I was just wondering if you remembered anything from my seventh 476 00:32:45,590 --> 00:32:46,590 Anything special? 477 00:32:46,630 --> 00:32:47,630 What for? 478 00:32:48,650 --> 00:32:49,970 I've been dreaming about this party. 479 00:32:50,350 --> 00:32:54,310 It's my seventh birthday. I think that something that happened then might be 480 00:32:54,310 --> 00:32:55,310 important to a cake. 481 00:32:55,590 --> 00:32:58,310 Well, you had a white cake with green icing. That was your favorite. 482 00:32:59,590 --> 00:33:01,570 Ew. What was I thinking? 483 00:33:02,550 --> 00:33:03,550 You were little. 484 00:33:03,690 --> 00:33:04,910 Yeah, that is no excuse. 485 00:33:05,290 --> 00:33:06,290 Green icing? 486 00:33:06,470 --> 00:33:07,890 Oh, wait a minute. Was that the year... 487 00:33:08,860 --> 00:33:11,760 Yeah, that was the year that your dad got stuck in Buffalo at a convention and 488 00:33:11,760 --> 00:33:13,320 drove through an ice storm to get to your party. 489 00:33:14,740 --> 00:33:16,820 You got something? 490 00:33:17,220 --> 00:33:20,980 Maybe. We have a piece of surveillance video of Charlie in a bus station two 491 00:33:20,980 --> 00:33:25,360 days ago. The facial recognition software says there's a 50 % chance that 492 00:33:25,360 --> 00:33:26,440 him. Where was it taken? 493 00:33:26,660 --> 00:33:27,660 Sacramento. 494 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 It's got to be him. 495 00:33:33,180 --> 00:33:34,970 Yeah. But this is the weird part. 496 00:33:35,270 --> 00:33:38,030 He's waiting in line, he gets all the way to the front of the line, and then 497 00:33:38,030 --> 00:33:39,250 takes off without buying the ticket. 498 00:33:39,750 --> 00:33:41,510 Which he would do if he thought someone was watching him. 499 00:33:42,170 --> 00:33:43,170 Hey, guys. 500 00:33:43,790 --> 00:33:45,190 I know whose birthday party it is. 501 00:33:46,610 --> 00:33:48,530 Whose? It's mine. My fifth birthday. 502 00:33:50,130 --> 00:33:51,830 We talk better on the plane. Come on. 503 00:33:52,410 --> 00:33:54,510 Where are we going? To see the guy Charlie wrote the check to. 504 00:34:14,259 --> 00:34:15,300 Jack called an ambulance. 505 00:34:19,400 --> 00:34:21,120 They were with the FBI. 506 00:34:21,520 --> 00:34:22,719 Oh, thank God. 507 00:34:23,699 --> 00:34:25,820 Oh, that hurts. 508 00:34:26,719 --> 00:34:28,340 Okay, easy. Let's try to put you down here. 509 00:34:29,980 --> 00:34:33,960 Here you go. 510 00:34:34,460 --> 00:34:35,460 Okay. 511 00:34:37,300 --> 00:34:40,719 All right, so you're going to be okay. An ambulance is on the way. 512 00:34:41,440 --> 00:34:44,800 Listen, sir, I know this is difficult. Try to stay focused with me here, okay? 513 00:34:45,380 --> 00:34:48,659 But I've got to ask you a couple of questions. Okay. About what happened, 514 00:34:48,659 --> 00:34:49,659 right? Yeah. 515 00:34:50,880 --> 00:34:51,880 Who did this to you? 516 00:34:52,460 --> 00:34:54,080 What? Who did this to you? 517 00:34:56,380 --> 00:34:57,380 Three guys. 518 00:34:57,900 --> 00:34:59,240 Asians. Do you know why? 519 00:35:01,380 --> 00:35:02,800 They're asking about a check. 520 00:35:04,100 --> 00:35:05,780 I would have told them. 521 00:35:06,100 --> 00:35:08,360 I would have told them they didn't have to beat me up. 522 00:35:08,900 --> 00:35:10,020 What was the check for? 523 00:35:12,740 --> 00:35:14,120 What kind of a car? 524 00:35:15,000 --> 00:35:18,620 Little Corvette, cherry red. The ambulance will be here in 15 minutes. 525 00:35:20,860 --> 00:35:23,440 Now the triad can track him because he bought a red Corvette. 526 00:35:24,880 --> 00:35:27,060 Yeah, nobody on the run buys a car like that. 527 00:35:27,260 --> 00:35:28,260 He's not for himself. 528 00:35:28,680 --> 00:35:30,460 But what would Troy do with it? He's only 15. 529 00:35:30,760 --> 00:35:34,160 The bank account that Sonny found was set up 17 years ago. 530 00:35:34,560 --> 00:35:36,960 There hasn't been one single withdrawal until now. 531 00:35:38,680 --> 00:35:40,420 So the car's for somebody older. 532 00:35:40,880 --> 00:35:42,700 What happens when you're 17 years old? 533 00:35:44,200 --> 00:35:45,400 Let's go graduation, right? 534 00:35:46,060 --> 00:35:47,060 It's around that time. 535 00:35:47,560 --> 00:35:48,538 Be a good. 536 00:35:48,540 --> 00:35:49,900 My parents bought me a stereo. 537 00:35:51,080 --> 00:35:53,260 What are you driving at? 538 00:35:53,780 --> 00:35:56,800 Charlie was a salesman. He was on the road a lot. He could have been doing 539 00:35:56,800 --> 00:35:58,100 anything. His wife wouldn't know. 540 00:35:58,740 --> 00:36:02,200 Whoa. My dad was on the road a lot. I am not sure that I want to hear this. 541 00:36:03,720 --> 00:36:06,860 Your dad was running a second restaurant in Patterson. He didn't have a secret 542 00:36:06,860 --> 00:36:07,860 life. 543 00:36:09,859 --> 00:36:11,720 Charlie Buckley, Mr. Family Man. 544 00:36:13,160 --> 00:36:15,040 Never stopped to consider how many families. 545 00:36:16,060 --> 00:36:17,060 What do you mean? 546 00:36:17,160 --> 00:36:20,020 The dream was about your birthday, the one that your father almost didn't make 547 00:36:20,020 --> 00:36:22,440 it to. Right, but he did. He got that. 548 00:36:23,840 --> 00:36:24,840 Charlie did, too. 549 00:36:25,500 --> 00:36:28,180 His son or daughter is graduating, and he didn't want to miss that. 550 00:36:28,900 --> 00:36:34,140 So he sneaks away, attends the ceremony, gives his kids a car for a gift, and 551 00:36:34,140 --> 00:36:35,400 heads back to Bloomington? 552 00:36:35,980 --> 00:36:39,200 Then get spotted by the triad at the bus station and can't take the chance that 553 00:36:39,200 --> 00:36:40,720 they'll follow him back to his wife and son. 554 00:36:41,360 --> 00:36:45,160 Okay, so I can't get back to Bloomington. Maybe what, uh, he finds a 555 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 and holds up? 556 00:36:46,480 --> 00:36:47,480 Family number two. 557 00:36:49,840 --> 00:36:53,780 Right. Well, you'd think that it would be easy to spot a cherry red Corvette 558 00:36:53,780 --> 00:36:54,780 racing around town. 559 00:36:55,000 --> 00:36:56,180 That's what the triad are doing. 560 00:36:56,640 --> 00:37:00,620 What are those, what were those, um, the thingamabob? 561 00:37:01,200 --> 00:37:02,200 Choice, choice. 562 00:37:02,340 --> 00:37:03,340 Yeah. 563 00:37:03,500 --> 00:37:06,540 I think I was focused too much on the butterfly image. I should have been 564 00:37:06,540 --> 00:37:08,360 thinking about what those things actually are. 565 00:37:08,660 --> 00:37:12,060 They're what people used to use for entertainment before they had movies. 566 00:37:12,600 --> 00:37:17,320 Exactly. Sunny, listen, I need you to look into something for me. 567 00:37:18,360 --> 00:37:23,620 In and around Sacramento, any stores that specialize in old toy projections, 568 00:37:23,620 --> 00:37:25,320 movie, memorabilia, things like that. 569 00:37:51,620 --> 00:37:52,780 Mom, someone's here. 570 00:38:00,680 --> 00:38:02,180 Can I help you? 571 00:38:02,520 --> 00:38:03,960 I'm looking for Charlie Buckley. 572 00:38:05,440 --> 00:38:07,500 I don't know anyone named Charlie Buckley. 573 00:38:07,760 --> 00:38:09,600 I'm Special Agent Brooke Hadlett, FBI. 574 00:38:10,960 --> 00:38:12,280 Charlie's sister is dying. 575 00:38:12,720 --> 00:38:14,100 He's the only one who can help her. 576 00:38:15,720 --> 00:38:16,720 I, uh... 577 00:38:25,320 --> 00:38:26,320 Better come inside. 578 00:38:35,300 --> 00:38:36,300 Charlie. 579 00:38:38,040 --> 00:38:39,019 Who are you? 580 00:38:39,020 --> 00:38:40,260 She's an FBI agent. 581 00:38:40,740 --> 00:38:43,060 We've been looking for you. You're not the only ones. 582 00:38:43,280 --> 00:38:44,380 Your sister is dying. 583 00:38:44,840 --> 00:38:45,759 She's what? 584 00:38:45,760 --> 00:38:47,120 She needs a bone marrow transplant. 585 00:38:49,220 --> 00:38:50,220 There's a car coming. 586 00:39:00,790 --> 00:39:01,810 Their basement? No. 587 00:39:02,170 --> 00:39:03,170 Everyone go out the back. 588 00:39:07,670 --> 00:39:09,510 What do you mean she's dying? Get out the back! 589 00:39:16,870 --> 00:39:17,870 Get in the silo! 590 00:39:22,110 --> 00:39:24,190 Aren't you coming too? No, just get in there, Jen, okay? 591 00:39:58,030 --> 00:39:59,830 Your brother's a perfect match, Amanda. 592 00:40:01,630 --> 00:40:03,310 They're doing the harvesting right now. 593 00:40:04,470 --> 00:40:05,650 You're gonna make it, baby. 594 00:40:11,610 --> 00:40:13,590 I need to say thank you, Al. 595 00:40:39,020 --> 00:40:40,260 Atta boy, Agent Coyle. 596 00:40:45,400 --> 00:40:47,740 I always knew you were SAIC material. 597 00:40:50,620 --> 00:40:52,220 You were the only one who knew it, though. 598 00:40:55,580 --> 00:41:00,760 Do you ever wonder what it would have been like if we... Would you believe me 599 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 I said no? 600 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 Not a chance. 601 00:41:03,380 --> 00:41:04,380 Then there you go. 602 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 There you go. 603 00:41:19,940 --> 00:41:21,060 Hello. 604 00:41:24,800 --> 00:41:25,920 Hi. 605 00:41:26,780 --> 00:41:27,900 Hi. 606 00:41:37,760 --> 00:41:40,740 He's, uh... He's just finished. 607 00:41:41,670 --> 00:41:43,290 He was the perfect match for Amanda. 608 00:41:45,390 --> 00:41:46,670 He'll be all right? Yes. 609 00:41:46,970 --> 00:41:47,970 Fine. 610 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 I'm glad. 611 00:41:49,390 --> 00:41:50,390 I am, too. 612 00:41:52,550 --> 00:41:56,070 Although I don't know why I would be, but I am. 613 00:41:58,070 --> 00:41:59,150 It's not what you think. 614 00:42:00,710 --> 00:42:05,510 He and I weren't, you know, we weren't together. 615 00:42:07,870 --> 00:42:08,890 He loves you. 616 00:42:11,870 --> 00:42:12,870 He's a good dad. 617 00:42:19,410 --> 00:42:20,410 Troy, right? 618 00:42:21,590 --> 00:42:22,590 You know my name. 619 00:42:24,070 --> 00:42:25,290 I know a lot about you. 620 00:42:26,490 --> 00:42:27,930 I don't know anything about you. 621 00:42:29,070 --> 00:42:31,750 We can fix that. 622 00:42:33,250 --> 00:42:34,470 I think that'd be good. 623 00:42:45,259 --> 00:42:46,259 Need a lift? 624 00:42:54,000 --> 00:42:56,480 Did it ever occur to you that I may have found another date? 625 00:42:57,980 --> 00:42:59,040 Not for a second. 626 00:43:00,200 --> 00:43:01,380 That's what I like about you. 627 00:43:02,280 --> 00:43:03,860 To top it off, you look amazing. 628 00:43:10,000 --> 00:43:11,560 You know, I've been meaning to talk to you. 629 00:43:12,770 --> 00:43:15,670 There's an event in my life that still needs some closure. 630 00:43:16,490 --> 00:43:19,750 You know, once upon a time, there was a princess from Cameroon. 631 00:43:21,290 --> 00:43:22,290 Yes, there was. 632 00:43:50,840 --> 00:43:51,920 Thank you. 49071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.