Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,739 --> 00:00:10,160
Here you go. Thank you.
2
00:00:20,260 --> 00:00:24,040
Have you got it? The most critical
research I've done in years. And
3
00:00:24,040 --> 00:00:26,740
former mystery man, Eric Renard, 34.
4
00:00:27,450 --> 00:00:31,690
originally from D .C., came here 10
years ago with an MBA from Notre Dame,
5
00:00:31,690 --> 00:00:35,130
into real estate, made millions, which
he's rumored to be using to start a
6
00:00:35,130 --> 00:00:35,989
political career.
7
00:00:35,990 --> 00:00:38,910
He owns a condo building that Brooke
looked at three weeks ago.
8
00:00:39,130 --> 00:00:41,990
He saw her there, and he recognized her
from high school.
9
00:00:42,270 --> 00:00:43,570
They went to high school together?
10
00:00:43,910 --> 00:00:45,250
Mm -hmm, in Maryland.
11
00:00:45,490 --> 00:00:49,530
He came to the school to play
basketball, ended up on an academic
12
00:00:49,530 --> 00:00:51,970
the University of Chicago, and he went
to Notre Dame for grad school.
13
00:00:53,870 --> 00:00:58,400
Wow. My yearbook analysis indicates they
probably knew each other to see, but
14
00:00:58,400 --> 00:01:01,960
never intersected long enough to, you
know, hook up.
15
00:01:02,280 --> 00:01:04,120
Well, they're intersecting now.
16
00:01:05,080 --> 00:01:07,880
Eight dates in 14 days, three in the
last four.
17
00:01:08,120 --> 00:01:10,580
Temples increasing. I'm waiting on
confirmation for tonight.
18
00:01:10,840 --> 00:01:11,840
All right.
19
00:01:12,060 --> 00:01:15,300
You know, this is a whole new experience
for me.
20
00:01:16,140 --> 00:01:17,260
Staying up after 10?
21
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
No.
22
00:01:21,100 --> 00:01:22,740
Dating a woman who could kill me.
23
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
Yeah.
24
00:01:25,000 --> 00:01:26,200
Any of them dry before?
25
00:01:26,700 --> 00:01:28,740
Not that I would admit to you.
26
00:01:30,780 --> 00:01:35,600
Besides, I don't think you could kill
me.
27
00:01:36,980 --> 00:01:37,980
Could you?
28
00:01:38,560 --> 00:01:40,740
Depends if this was a serious
relationship.
29
00:01:42,420 --> 00:01:44,360
Ah, a serious relationship.
30
00:01:46,320 --> 00:01:47,720
Is that what we have here?
31
00:01:51,180 --> 00:01:52,180
You tell me.
32
00:02:38,510 --> 00:02:39,610
Just drop it in the slot.
33
00:02:43,910 --> 00:02:45,310
Just drop it in the slot.
34
00:02:47,870 --> 00:02:50,230
Why do I have to drop it in the slot
with your movie?
35
00:02:51,910 --> 00:02:53,190
I'm driving here.
36
00:02:53,430 --> 00:02:54,630
So you don't have legs or what?
37
00:02:55,270 --> 00:02:56,930
I'm not talking about this.
38
00:02:57,150 --> 00:02:58,470
Drop it in the slot.
39
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
Revealed.
40
00:04:10,510 --> 00:04:14,210
So Robert Castiglione, boss of the
biggest mob family in Cleveland, was
41
00:04:14,210 --> 00:04:15,049
into plasma.
42
00:04:15,050 --> 00:04:18,190
And his wife was with him. The friends
saw them get into the car together a few
43
00:04:18,190 --> 00:04:21,130
moments before, but there's no sign of
her in the wreck. Which is where we come
44
00:04:21,130 --> 00:04:22,530
in. Cause of explosion?
45
00:04:23,730 --> 00:04:25,530
You kidding me? I gotta ask.
46
00:04:25,970 --> 00:04:27,210
He got whacked.
47
00:04:29,210 --> 00:04:31,550
Whacked? I happen to like mob movies.
48
00:04:32,070 --> 00:04:36,230
I mean, was it C4, dynamite, nitro,
wood?
49
00:04:36,530 --> 00:04:39,190
Liaise with Cleveland. They should have
everything you need. What do we know
50
00:04:39,190 --> 00:04:40,190
about the wife?
51
00:04:40,480 --> 00:04:44,880
Giovanna Castiglione, 26 years old. She
and her husband spent the evening with
52
00:04:44,880 --> 00:04:49,820
another Castiglione crime couple. They
left about 1 .15 at 1 .25 there at the
53
00:04:49,820 --> 00:04:50,579
video store.
54
00:04:50,580 --> 00:04:53,420
Where they got whacked. Where the
husband got whacked.
55
00:04:53,900 --> 00:04:55,260
The wife is missing.
56
00:04:55,680 --> 00:04:56,880
That's mystery number one.
57
00:04:57,160 --> 00:05:00,040
Mystery number two involves a theft from
the Cleveland airport.
58
00:05:00,700 --> 00:05:05,060
The Castiglione family is rumored to
have stolen $3 million last month, but
59
00:05:05,060 --> 00:05:05,719
in cash.
60
00:05:05,720 --> 00:05:09,060
Treasury Department securities, which
makes the missing wife of great interest
61
00:05:09,060 --> 00:05:10,060
to Washington.
62
00:05:10,160 --> 00:05:12,380
So that's why they're sending us in to
find him.
63
00:05:12,620 --> 00:05:15,700
Sonny, see what kind of background you
can get me on, Jovan. I'll call you from
64
00:05:15,700 --> 00:05:16,639
the plane.
65
00:05:16,640 --> 00:05:17,860
I'm joining you on this one, Brooke.
66
00:05:18,240 --> 00:05:21,300
I'll be coordinating with the Organized
Crime Task Force currently investigating
67
00:05:21,300 --> 00:05:23,280
the Castiglione family. I can handle
that.
68
00:05:23,820 --> 00:05:25,800
Have you ever met Field Supervisor
Walter Connor?
69
00:05:26,060 --> 00:05:27,900
No. Well, then you'd be glad I'm there.
70
00:05:31,540 --> 00:05:32,700
Done the usual sweep.
71
00:05:33,040 --> 00:05:34,540
I came up with no trace of her.
72
00:05:36,200 --> 00:05:37,620
No, that's not good enough.
73
00:05:38,640 --> 00:05:41,300
If you can't find something I can use, I
want you to go through the whole scene
74
00:05:41,300 --> 00:05:44,240
again. What would you like done
differently, sir? Don't do anything
75
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
Just do it better.
76
00:05:48,480 --> 00:05:51,040
You're not out of here in ten seconds.
I'm going to charge you with evidence,
77
00:05:51,120 --> 00:05:52,640
Sanford. I don't think so.
78
00:05:53,200 --> 00:05:54,580
Special Agent Brooke has it.
79
00:05:55,080 --> 00:05:56,900
We're here to find Giovanni Castiglione.
80
00:05:57,140 --> 00:05:58,119
What for?
81
00:05:58,120 --> 00:06:00,520
Her husband was connected to the theft
of government securities.
82
00:06:00,800 --> 00:06:04,500
Washington wants her found. Washington
wants me to conduct my investigation my
83
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
way.
84
00:06:05,820 --> 00:06:08,280
Giovanna Castagnoli doesn't know
anything about that robbery, but she's
85
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
useful to me.
86
00:06:09,380 --> 00:06:10,380
Who's your SAIC?
87
00:06:12,320 --> 00:06:13,320
He's over there.
88
00:06:14,920 --> 00:06:16,580
But I can tell you anything you need to
know.
89
00:06:17,740 --> 00:06:19,420
You'll have a better day if I talk to
him.
90
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Who the hell are you?
91
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
I'm with her.
92
00:06:23,600 --> 00:06:24,740
So I'm going to help you here.
93
00:06:29,300 --> 00:06:30,400
Charm school graduate?
94
00:06:30,880 --> 00:06:34,280
Doesn't have to be. He has 23 major
organized crime convictions.
95
00:06:35,050 --> 00:06:38,350
I'll make this simple for you. I've been
on the crime families in this town for
96
00:06:38,350 --> 00:06:39,350
three years.
97
00:06:39,370 --> 00:06:42,690
I've lived with them. I've seen their
weddings. I've seen their funerals. I've
98
00:06:42,690 --> 00:06:46,370
seen their kids' lousy soccer games. The
only thing I get out of it is I am this
99
00:06:46,370 --> 00:06:49,550
close to bringing these families down.
And I am not going to jeopardize that.
100
00:06:49,570 --> 00:06:51,370
People are not going to jeopardize
anything.
101
00:06:52,350 --> 00:06:55,290
Washington ordered us here. Don't play
that. I got friends down there, too. I'm
102
00:06:55,290 --> 00:06:56,129
not playing anything.
103
00:06:56,130 --> 00:06:58,610
We're here on our mission. We won't get
in the way of yours.
104
00:06:58,890 --> 00:06:59,890
Hazlitt's the best.
105
00:07:00,470 --> 00:07:02,910
Right. She travels around with a
sorority sister.
106
00:07:03,580 --> 00:07:04,600
It's not a sorority, Mr.
107
00:07:04,880 --> 00:07:06,400
Connors. It's a psychic.
108
00:07:09,540 --> 00:07:10,940
So do you have the cause of the
explosion?
109
00:07:11,520 --> 00:07:12,940
C4. Choice of professionals.
110
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
Any witnesses?
111
00:07:14,600 --> 00:07:16,160
Clerk didn't notice the car before it
blew.
112
00:07:16,420 --> 00:07:19,200
Their friends put Giovanna in the car
with her husband, but she got up before
113
00:07:19,200 --> 00:07:20,019
the fireworks.
114
00:07:20,020 --> 00:07:20,999
How do you know?
115
00:07:21,000 --> 00:07:24,440
I mean, couldn't an explosion like that
vaporize a person's body? No, they'd be
116
00:07:24,440 --> 00:07:27,360
remained. Okay, but what if she were,
like, sitting right on top of the ball?
117
00:07:27,580 --> 00:07:30,440
Then I'd have her DNA mounted on the
windshield particles like a dull play.
118
00:07:31,219 --> 00:07:33,660
But what do you think happened here? She
got out to return a video.
119
00:07:33,960 --> 00:07:36,560
She set off the bomb, but she was taken.
120
00:07:37,260 --> 00:07:38,260
Take your pick.
121
00:07:39,060 --> 00:07:40,360
Let me know if you come up with
anything.
122
00:07:40,620 --> 00:07:42,280
Well, I'll have to clear that with my
entire team.
123
00:07:44,200 --> 00:07:45,920
So you think Giovanna could have set off
the bomb?
124
00:07:46,540 --> 00:07:47,540
Never.
125
00:07:49,100 --> 00:07:50,100
And who are you?
126
00:07:50,260 --> 00:07:51,540
Leo Dupont. I'm Mr.
127
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Castiglione.
128
00:07:52,960 --> 00:07:54,740
I was Mr.
129
00:07:55,780 --> 00:07:56,780
Castiglione's personal attorney.
130
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
Have you found her yet?
131
00:07:59,480 --> 00:08:00,399
Found who?
132
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Giovanna.
133
00:08:01,620 --> 00:08:04,660
Mr. Castiglione. No, we haven't. Not
yet.
134
00:08:05,180 --> 00:08:06,180
Jess, come here.
135
00:08:08,620 --> 00:08:10,280
What can you tell me about your client?
136
00:08:10,880 --> 00:08:12,500
Mr. Castiglione was a businessman.
137
00:08:13,100 --> 00:08:14,680
Hard -headed, a pragmatist.
138
00:08:15,360 --> 00:08:18,080
He was aware of the consequences of his
actions.
139
00:08:18,380 --> 00:08:19,660
So you think he brought this on himself?
140
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
Certainly not.
141
00:08:22,000 --> 00:08:23,980
The construction business is...
142
00:08:24,720 --> 00:08:29,240
A difficult one, and this is very
clearly a tragic accident. I am very
143
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
affected.
144
00:08:30,440 --> 00:08:32,020
On a personal level, I mean.
145
00:08:32,480 --> 00:08:39,140
But please let me know when you find Mr.
Cochran.
146
00:08:41,740 --> 00:08:46,580
Piece of advice?
147
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Wash your hands.
148
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
Do you know him?
149
00:08:50,060 --> 00:08:51,060
He's a mob lawyer.
150
00:08:51,480 --> 00:08:54,020
If he finds the wife before we do, he's
going to tell his other client.
151
00:08:54,750 --> 00:08:56,230
She knows something they don't want to
know.
152
00:08:57,470 --> 00:08:58,530
That'll be that for her.
153
00:08:58,930 --> 00:09:00,190
We'll just have to find her first.
154
00:09:01,210 --> 00:09:06,550
Listen, I was hoping that we'd be able
to share whatever, any evidence. So
155
00:09:06,550 --> 00:09:08,050
you're working with a psychic, huh?
156
00:09:09,590 --> 00:09:10,690
Yeah, you could call her that.
157
00:09:11,610 --> 00:09:14,050
Well, that gives me a great deal of
comfort. Does it?
158
00:09:14,670 --> 00:09:15,670
Mm -hmm.
159
00:09:16,270 --> 00:09:18,790
That means you'll be far away from the
real investigation.
160
00:10:08,050 --> 00:10:09,050
Signora di Dolore.
161
00:10:17,550 --> 00:10:19,010
Signora di Dolore, what does that mean?
162
00:10:19,550 --> 00:10:20,550
I don't know.
163
00:10:20,710 --> 00:10:22,050
Your name is Mastroianni.
164
00:10:22,290 --> 00:10:25,010
Yeah, and my family last spoke Italian
when Taft was president.
165
00:10:25,750 --> 00:10:28,030
You know, Taft was the only president
who got stuck in a bathtub.
166
00:10:28,470 --> 00:10:29,950
What does that have to do with speaking
Italian?
167
00:10:30,570 --> 00:10:32,130
Nothing, I just heard it somewhere.
168
00:10:34,140 --> 00:10:36,200
Okay, so Italian is close to Latin.
169
00:10:36,420 --> 00:10:37,900
The only Latin I know is from Harry
Potter.
170
00:10:38,220 --> 00:10:44,060
Signora is lady, of course. So maybe
Dolore is, uh, maybe sad, like
171
00:10:44,060 --> 00:10:48,220
Dolores. I think the important part is
the funeral. Usually at the funeral, the
172
00:10:48,220 --> 00:10:52,440
flower goes to the dead person, right?
But in the dream, DuPont gives his
173
00:10:52,440 --> 00:10:55,520
to Giovanna. I think she's in danger
because it's at the funeral that the
174
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
traitor reveals himself.
175
00:10:56,880 --> 00:11:00,640
In Godfather, Vito warns Michael. Jess,
we're not dealing with a movie here.
176
00:11:01,450 --> 00:11:04,610
Well, no, but the dream is, and so maybe
that's how the symbolism works.
177
00:11:04,890 --> 00:11:05,890
Excuse me.
178
00:11:06,030 --> 00:11:09,330
A directive came down for us to share
background on the local organized crime
179
00:11:09,330 --> 00:11:10,330
structure.
180
00:11:10,430 --> 00:11:12,430
Well, I guess Coyle isn't without some
influence.
181
00:11:15,810 --> 00:11:18,070
Robert Castiglione was head of his own
family.
182
00:11:18,310 --> 00:11:22,170
They've controlled the city for years,
but the situation is destabilizing.
183
00:11:22,470 --> 00:11:24,530
Several new organizations are fighting
their control.
184
00:11:24,810 --> 00:11:26,310
Everybody wants to wet their beak.
185
00:11:26,610 --> 00:11:27,610
They want to what?
186
00:11:27,630 --> 00:11:28,630
Never mind.
187
00:11:29,330 --> 00:11:33,870
To top it off... There's about $3
million in T -bills from an air cargo
188
00:11:33,870 --> 00:11:37,110
floating around the Cleveland underworld
at the moment. The Castiglioni's
189
00:11:37,110 --> 00:11:40,370
allegedly removed it from the airport,
but no one seems to know where it was
190
00:11:40,370 --> 00:11:41,670
when Robert Castiglioni blew up.
191
00:11:41,870 --> 00:11:42,930
Now they want to find out.
192
00:11:43,830 --> 00:11:45,030
Especially the Braskys.
193
00:11:45,290 --> 00:11:48,510
They will kill to find the money,
despite the fact that the two families
194
00:11:48,510 --> 00:11:49,349
linked by marriage.
195
00:11:49,350 --> 00:11:50,350
Which marriage?
196
00:11:50,430 --> 00:11:52,270
Giovanna Castiglioni's cousin, Maria.
197
00:11:53,010 --> 00:11:54,650
She's married into the Brasky family.
198
00:11:55,150 --> 00:11:56,870
We feel like Giovanna's in trouble.
199
00:11:57,490 --> 00:11:59,450
The Braskys will think she knows where
the money is.
200
00:11:59,880 --> 00:12:02,560
I'll need to speak with Maria. I'm not
sure I can get that number for you. I'll
201
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
have to clear it with my SAIP.
202
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
Mandy, let's go.
203
00:12:05,520 --> 00:12:07,860
No more chatter from Leo DuPont's
wiretap.
204
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
He's disappeared.
205
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
I want him found.
206
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
That's what we do.
207
00:12:13,080 --> 00:12:15,280
Great. Fire up that Ouija board.
208
00:12:15,720 --> 00:12:16,740
Knock yourself out.
209
00:12:20,880 --> 00:12:25,560
Hazlitt. Hey, Giovanna married Robert
Castiglione when she was 18 and he was
210
00:12:25,560 --> 00:12:26,399
already 30.
211
00:12:26,400 --> 00:12:29,260
Nothing of great interest on public
record before or after.
212
00:12:29,900 --> 00:12:34,200
Oh, and I ran that phrase you asked me
to, most commonly found as La Nostra
213
00:12:34,200 --> 00:12:37,540
Signora di Dolori, Our Lady of Sorrows.
It's a church.
214
00:12:37,860 --> 00:12:40,480
Churches. There are thousands under that
name worldwide.
215
00:12:40,880 --> 00:12:41,759
Any in Cleveland?
216
00:12:41,760 --> 00:12:45,980
None, except for a funeral home, Signora
di Dolori. It ceased operation three
217
00:12:45,980 --> 00:12:49,920
years ago. The property was acquired by
Senco Management, a subsidiary of
218
00:12:49,920 --> 00:12:53,920
Pleastar Industries, a holding company
with connections to the Catholic...
219
00:13:01,569 --> 00:13:05,690
If she's here, she's trying very hard
not to be found. I don't want to give
220
00:13:05,690 --> 00:13:06,609
any reason to run.
221
00:13:06,610 --> 00:13:10,250
Well, why would she hide from us? It
could be the Brodsky family coming to
222
00:13:10,250 --> 00:13:11,250
her for the airport money.
223
00:13:11,530 --> 00:13:15,710
Even if she gets that we're FBI, her own
family would kill her for talking to
224
00:13:15,710 --> 00:13:16,710
us.
225
00:13:21,450 --> 00:13:22,550
Where'd you learn to pick a lock?
226
00:13:23,130 --> 00:13:24,130
Quantico.
227
00:13:25,210 --> 00:13:26,870
The FBI taught you to pick locks?
228
00:13:27,270 --> 00:13:28,270
In the story.
229
00:13:47,210 --> 00:13:48,210
What the hell are you doing?
230
00:13:53,150 --> 00:13:54,190
What are you thinking?
231
00:13:58,010 --> 00:13:59,890
I guess she's not missing anymore, is
she?
232
00:14:00,110 --> 00:14:01,330
You don't want to bring her in?
233
00:14:01,550 --> 00:14:04,090
Not urgently, no. So you followed us?
234
00:14:04,430 --> 00:14:05,650
What are you, new?
235
00:14:06,550 --> 00:14:07,790
I didn't follow you.
236
00:14:14,440 --> 00:14:17,080
You spied on us? I did my job.
237
00:14:17,360 --> 00:14:18,520
I was following orders.
238
00:14:18,740 --> 00:14:21,460
You know, that phrase just never sounds
right, does it?
239
00:14:21,700 --> 00:14:25,380
Right and wrong don't apply here. A
woman could be killed over something she
240
00:14:25,380 --> 00:14:26,380
know nothing about.
241
00:14:26,640 --> 00:14:29,740
Right and wrong apply here in a big way.
242
00:14:30,080 --> 00:14:32,040
And you are on the wrong side.
243
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
I want to talk to you.
244
00:14:52,620 --> 00:14:54,340
Oh, I wish I could say the feeling was
mutual.
245
00:14:54,560 --> 00:14:56,160
Why the hell did you step on my agent?
246
00:14:56,480 --> 00:14:58,680
She was going to bring in Giovanna
Castiglione. And?
247
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
I didn't want her to.
248
00:15:00,200 --> 00:15:02,900
I want to keep Giovanna in play. You
know, see what happens.
249
00:15:03,100 --> 00:15:04,780
What happens is she could get killed.
250
00:15:05,320 --> 00:15:08,800
Maybe. But as long as she's out there,
she's like sand in an oyster to the mob.
251
00:15:10,000 --> 00:15:11,480
I want to see if they make me a pearl.
252
00:15:12,340 --> 00:15:13,620
Even if that threatens your life?
253
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
I sleep at night.
254
00:15:22,250 --> 00:15:25,550
For all he was slamming at, Connors knew
enough to have us balled. I mean, he
255
00:15:25,550 --> 00:15:28,950
knows that we've got something going on.
I think it means he'll marginalize us.
256
00:15:31,590 --> 00:15:33,810
Haslett. Hey, Haslett. How you doing?
257
00:15:34,970 --> 00:15:36,370
Oh, hi. I'm fine.
258
00:15:36,610 --> 00:15:37,610
Is it him?
259
00:15:38,410 --> 00:15:41,090
You know, I was thinking, maybe we could
go for some lunch.
260
00:15:41,690 --> 00:15:43,950
I'd really love to, but I'm in
Cleveland.
261
00:15:44,490 --> 00:15:45,550
Cleveland? Really?
262
00:15:46,070 --> 00:15:47,850
Yeah, I had to come here on business.
263
00:15:48,870 --> 00:15:49,870
Well...
264
00:15:50,190 --> 00:15:53,950
I guess I'll just suffer through lunch
alone and see you when you get back.
265
00:15:55,950 --> 00:15:56,950
I miss you.
266
00:15:58,170 --> 00:15:59,350
I miss you too. Bye.
267
00:16:00,430 --> 00:16:01,830
You miss him. That's so sweet.
268
00:16:02,630 --> 00:16:03,630
Don't even go there.
269
00:16:05,790 --> 00:16:07,930
Hey, keep it down or I'll call the
management.
270
00:16:09,770 --> 00:16:11,490
Honey. Hello, lady. Hello.
271
00:16:12,270 --> 00:16:14,350
I have wiretaps from the Castiglione
home.
272
00:16:14,590 --> 00:16:16,370
And I got a phone number for you.
273
00:16:16,930 --> 00:16:18,510
Maria Testaverde. Giovanna's cousin.
274
00:16:18,750 --> 00:16:20,110
Married into the rival mob family.
275
00:16:20,390 --> 00:16:21,410
Thank you. I'll talk to her.
276
00:16:21,710 --> 00:16:24,290
Why don't you two start plowing through
these wire taps, see what comes up.
277
00:16:25,550 --> 00:16:28,490
And Sonny, that lawyer, Leo DuPont, find
out if he's shown up anywhere.
278
00:16:28,750 --> 00:16:29,750
Already on it.
279
00:16:34,190 --> 00:16:37,970
Who'd think something so beautiful could
be so tough?
280
00:16:38,850 --> 00:16:40,050
It's Rigoso Rose.
281
00:16:40,910 --> 00:16:43,050
Mrs. Testaverde. Oh, call me Maria.
282
00:16:43,410 --> 00:16:45,050
Maria, thanks for seeing me.
283
00:16:45,530 --> 00:16:48,730
My husband and his lawyer both said if
the feds want to talk, talk.
284
00:16:50,150 --> 00:16:53,290
Leo DuPont wouldn't happen to be your
lawyer, would he? Are you kidding? He's
285
00:16:53,290 --> 00:16:54,290
the lawyer for them.
286
00:16:54,790 --> 00:16:56,030
Some other people.
287
00:16:56,470 --> 00:16:57,470
Not us.
288
00:16:58,150 --> 00:17:01,010
You know, these rugosas, they come from
Maine.
289
00:17:01,310 --> 00:17:05,369
They could grow on rocks right out by
the ocean, take a pounding all summer,
290
00:17:05,369 --> 00:17:06,990
winter, and still keep growing.
291
00:17:07,250 --> 00:17:09,829
I'm looking into the disappearance of
Giovanna Castiglione.
292
00:17:12,510 --> 00:17:13,750
That was awful.
293
00:17:15,569 --> 00:17:16,569
Blown up, huh?
294
00:17:16,770 --> 00:17:18,230
No, as it turns out, she wasn't.
295
00:17:19,190 --> 00:17:20,190
She wasn't?
296
00:17:21,050 --> 00:17:22,310
What can you tell me about her?
297
00:17:23,910 --> 00:17:27,150
Not much, I'm afraid. I haven't really
seen much of her since we were kids.
298
00:17:28,750 --> 00:17:29,930
Was her marriage happy?
299
00:17:30,770 --> 00:17:31,790
It looked that way.
300
00:17:32,610 --> 00:17:35,270
She met Robert when she was a kid, just
18.
301
00:17:35,750 --> 00:17:39,910
He was older than that, 10 years at
least.
302
00:17:42,210 --> 00:17:44,530
I thought you might have some insight as
to where she might go.
303
00:17:48,270 --> 00:17:52,930
I have 18 first cousins, almost all of
which I knew better than Giovanna.
304
00:17:54,310 --> 00:17:56,150
Bad, but there you go.
305
00:17:57,250 --> 00:18:01,650
Plus, our husbands don't really hang out
together.
306
00:18:02,070 --> 00:18:04,090
Yeah, I'm sure there's a lot of tension
in their line of work.
307
00:18:06,250 --> 00:18:07,870
I don't need the condescension.
308
00:18:09,990 --> 00:18:12,330
I've made my choices and I live with
them.
309
00:18:12,630 --> 00:18:13,950
I'm not judging you, Maria.
310
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Horse manure.
311
00:18:19,150 --> 00:18:23,730
That's all it takes to grow roses like
this. Just a little horse manure in the
312
00:18:23,730 --> 00:18:24,730
fall.
313
00:18:27,090 --> 00:18:29,270
Is there anything else you can tell me
about, Giovanna?
314
00:18:29,770 --> 00:18:34,030
I never think something so beautiful
could be so tough.
315
00:18:54,480 --> 00:18:55,419
Anything? Nothing.
316
00:18:55,420 --> 00:18:59,200
If Connors is basing his investigation
on this stuff, he is a really patient
317
00:18:59,200 --> 00:19:03,060
guy. We should make a copy of it for the
next time I need to sleep in a hurry.
318
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Hello?
319
00:19:05,480 --> 00:19:06,419
It's Giovanna.
320
00:19:06,420 --> 00:19:07,720
Hey, it's me. Leo?
321
00:19:08,160 --> 00:19:09,079
Is he home?
322
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
No, he went out.
323
00:19:10,140 --> 00:19:11,140
Oh, okay.
324
00:19:11,200 --> 00:19:12,740
So, how you been? Good?
325
00:19:12,980 --> 00:19:14,460
Great, yeah. You want him to call you?
326
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
No, it's okay.
327
00:19:16,660 --> 00:19:18,180
I'll call back in a while. Okay.
328
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
What do you think?
329
00:19:21,580 --> 00:19:22,820
I think you have to crush on him.
330
00:19:23,310 --> 00:19:24,009
You do?
331
00:19:24,010 --> 00:19:24,929
Mm -hmm.
332
00:19:24,930 --> 00:19:27,850
He sounds a little nervous when he's
talking to her and he'll call back
333
00:19:27,850 --> 00:19:30,170
of leaving a message so he can talk to
her again.
334
00:19:30,690 --> 00:19:31,810
Oh, that's so romantic.
335
00:19:32,350 --> 00:19:34,770
Hey, maybe that's why he gave her a
flower in my dream.
336
00:19:35,970 --> 00:19:38,270
I wonder what kind of a life Giovanna
led.
337
00:19:38,770 --> 00:19:40,610
An unexamined one, if you ask me.
338
00:19:40,910 --> 00:19:43,830
What kind of life does any mob wife
lead? You know what I mean?
339
00:19:44,110 --> 00:19:45,550
I mean, could you do that?
340
00:19:45,970 --> 00:19:47,310
Well, I don't know. I'm not there.
341
00:19:47,850 --> 00:19:49,670
Is it fair to lump them all in like
that?
342
00:19:49,890 --> 00:19:50,950
They all made that choice.
343
00:19:51,580 --> 00:19:52,980
Well, but do they always know?
344
00:19:53,220 --> 00:19:54,460
Do they know?
345
00:19:55,680 --> 00:19:59,100
Okay, but really know. She was, what, 18
when she got married?
346
00:19:59,860 --> 00:20:02,780
I mean, she might not have known what
she was getting herself into. Now she's
347
00:20:02,780 --> 00:20:05,320
all by herself and everybody's trying to
kill her.
348
00:20:06,220 --> 00:20:07,220
We'll find her.
349
00:21:01,230 --> 00:21:01,989
Excuse me.
350
00:21:01,990 --> 00:21:04,890
I have an order from the deputy director
to take possession of all materials
351
00:21:04,890 --> 00:21:07,210
related to the investigation of
organized crime in Cleveland.
352
00:21:07,870 --> 00:21:11,050
The deputy director agrees that there's
no sense in duplicating effort. Connor,
353
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
this really isn't necessary.
354
00:21:12,230 --> 00:21:14,330
We can work together. If you look at the
rest of that order, you'll see that
355
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
you're no longer on this case.
356
00:21:15,690 --> 00:21:16,690
You've been ordered back home.
357
00:21:17,070 --> 00:21:18,470
Except for you, Miss Mastroianni.
358
00:21:18,970 --> 00:21:20,430
You've been temporarily reassigned.
359
00:21:21,430 --> 00:21:22,430
To me.
360
00:21:29,200 --> 00:21:32,460
I'm not any happier about this than you
are. You gotta get that jackass backed
361
00:21:32,460 --> 00:21:36,540
off. That jackass happens to have a very
long record in the organized crime unit
362
00:21:36,540 --> 00:21:39,900
and a very good one at that. He's got
three years of time and money invested
363
00:21:39,900 --> 00:21:42,780
here and Washington is gonna go with him
until he gives him a reason not to. I'm
364
00:21:42,780 --> 00:21:44,240
pulling every favor I have here.
365
00:21:44,460 --> 00:21:47,100
I'm not quitting. I didn't say you had
to. You can work the case from here.
366
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
With what?
367
00:21:48,520 --> 00:21:49,700
Wiretaps. I made copies.
368
00:21:50,340 --> 00:21:53,940
Hey, I pulled a daily duty roster off
the Cleveland field office computer.
369
00:21:54,300 --> 00:21:56,870
I definitely did not hear that. You know
that lawyer?
370
00:21:57,070 --> 00:21:59,130
DuPont, yeah. Connors called off the
search for him.
371
00:22:05,750 --> 00:22:07,350
I want to go back to Indianapolis.
372
00:22:08,150 --> 00:22:09,830
I want to go back to Indianapolis?
373
00:22:10,830 --> 00:22:13,030
Now, that's a sentence you don't hear
very often.
374
00:22:13,490 --> 00:22:16,910
Kind of like, I want to have gum
surgery.
375
00:22:18,890 --> 00:22:19,890
Here.
376
00:22:20,730 --> 00:22:21,730
So?
377
00:22:24,659 --> 00:22:29,020
Miss Mastroianni, dream a little dream
for me.
378
00:22:29,940 --> 00:22:31,060
I'm not in the mood.
379
00:22:32,960 --> 00:22:34,700
I don't recall asking if you were.
380
00:23:04,890 --> 00:23:05,890
Nota bene.
381
00:23:34,250 --> 00:23:35,250
Let me guess.
382
00:23:36,390 --> 00:23:37,390
Marvin Gate.
383
00:23:37,910 --> 00:23:38,910
I wish.
384
00:23:39,890 --> 00:23:41,010
I'm glad you made it.
385
00:23:41,490 --> 00:23:43,030
Well, you did promise me lunch.
386
00:23:44,490 --> 00:23:48,770
Yeah, but I can't leave the office, so I
thought we'd eat lunch here.
387
00:23:49,490 --> 00:23:50,490
Okay.
388
00:23:51,510 --> 00:23:52,510
Have a seat.
389
00:23:53,250 --> 00:23:55,210
Do you like risotto, melon, anything?
390
00:23:55,510 --> 00:23:57,530
Yeah. Where'd you get it?
391
00:23:57,730 --> 00:23:58,810
I know all the best places.
392
00:23:59,190 --> 00:24:00,730
Oh, now you're showing off.
393
00:24:02,910 --> 00:24:03,910
Oh.
394
00:24:04,770 --> 00:24:05,770
How are you doing?
395
00:24:06,270 --> 00:24:07,770
Eric, I can't discuss the case.
396
00:24:08,210 --> 00:24:10,050
I didn't ask you about the case.
397
00:24:10,570 --> 00:24:11,850
I asked you about you.
398
00:24:14,170 --> 00:24:15,170
Right.
399
00:24:16,530 --> 00:24:20,110
I am tired and stuck.
400
00:24:20,410 --> 00:24:22,630
Come on, you're like me. We don't stay
stuck.
401
00:24:23,030 --> 00:24:24,910
Well, it's different in your business,
Eric.
402
00:24:25,650 --> 00:24:28,830
Things are constant. They can be
measured.
403
00:24:29,170 --> 00:24:32,310
Like a piece of land doesn't suddenly
change size.
404
00:24:33,900 --> 00:24:35,040
A dollar is a dollar.
405
00:24:35,240 --> 00:24:38,780
But in my world, nothing is constant.
Things are changing all the time.
406
00:24:38,980 --> 00:24:40,440
And I'm supposed to make sense of it.
407
00:24:41,700 --> 00:24:45,640
Sometimes I realize that the people
inside the case can't make sense of it
408
00:24:45,640 --> 00:24:47,600
either. Things are always changing for
them.
409
00:25:03,050 --> 00:25:04,050
Oh, my God.
410
00:25:05,070 --> 00:25:06,070
Hey, hey.
411
00:25:18,730 --> 00:25:22,970
It's a strange place to be in, knowing
that I'm the one who has to see it all
412
00:25:22,970 --> 00:25:23,970
and put it all together.
413
00:25:24,870 --> 00:25:26,150
If I don't, no one will.
414
00:25:27,250 --> 00:25:29,690
That sounds like a whole lot to carry
for one person.
415
00:25:32,270 --> 00:25:34,650
You should think about sharing the load.
416
00:25:42,510 --> 00:25:44,230
I had a dream.
417
00:25:45,290 --> 00:25:47,270
Good. Because I got another murder.
418
00:25:47,550 --> 00:25:49,210
Who? Another mob wife.
419
00:25:49,850 --> 00:25:51,270
Maria Testaverde.
420
00:25:52,570 --> 00:25:56,330
This could mean a war, so I hope you
have one hell of a dream to talk to me
421
00:25:56,330 --> 00:25:57,410
about. It was Giovanna.
422
00:25:58,090 --> 00:25:59,150
I think she's in Italy.
423
00:25:59,370 --> 00:26:02,270
Italy? Her family hasn't been in Italy
for 50 years.
424
00:26:02,530 --> 00:26:06,650
Well, she said, notabene, our halcyon
days were in Parma.
425
00:26:07,090 --> 00:26:09,910
Oh, what kind of crap is this? I need an
address or something.
426
00:26:10,230 --> 00:26:12,850
It doesn't work like that. We have to
figure it out.
427
00:26:13,750 --> 00:26:14,750
Notabene, it's Latin.
428
00:26:15,130 --> 00:26:16,130
Oh, God.
429
00:26:16,230 --> 00:26:21,070
But it's Latin that I know. You know
when you write NB on papers and forms
430
00:26:21,070 --> 00:26:22,070
stuff?
431
00:26:22,610 --> 00:26:26,750
NB stands for notabene. It means pay
attention or take note. Yeah, now that's
432
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
big help.
433
00:26:28,610 --> 00:26:29,810
Uh, halcyon days.
434
00:26:30,330 --> 00:26:34,010
It's like great times or glory days.
435
00:26:34,310 --> 00:26:35,790
No, no, no, no. Wait a minute.
436
00:26:36,970 --> 00:26:38,310
This is so simple.
437
00:26:40,610 --> 00:26:43,270
There are times when it's advantage to
be from Cleveland.
438
00:26:44,850 --> 00:26:50,070
Parma is Parma Heights, a suburb. And
right in the middle of it is the
439
00:26:50,070 --> 00:26:53,230
intersection of Notabene and Halcyon.
440
00:26:54,130 --> 00:26:55,370
Well, are we going to go get her?
441
00:26:56,530 --> 00:26:57,530
What for?
442
00:26:58,080 --> 00:27:01,620
Well, he's in danger, right? The Brodsky
family, they want to find the missing
443
00:27:01,620 --> 00:27:02,620
money.
444
00:27:03,520 --> 00:27:04,740
Get Brodsky on the phone.
445
00:27:05,520 --> 00:27:09,280
Yeah, tell him his girl's at the corner
of Nota Bene and Halcyon.
446
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
Parma Heights.
447
00:27:13,280 --> 00:27:14,780
You're going to tell them where she is?
448
00:27:15,000 --> 00:27:16,660
I'm not, no. A friend of mine is.
449
00:27:17,320 --> 00:27:21,160
That way, the Brodsky's come to get her,
and we get the Brodsky's. With her in
450
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
the middle.
451
00:27:22,380 --> 00:27:23,380
She knew the risk.
452
00:27:24,520 --> 00:27:26,640
Look, Miss Mastriani.
453
00:27:27,280 --> 00:27:30,540
If this works out, you get to go back to
Indiana free and clear of me.
454
00:27:30,860 --> 00:27:35,360
If it doesn't, I'm going to need you
here indefinitely. Now, does that help
455
00:27:35,360 --> 00:27:36,360
out?
456
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Yeah.
457
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
A lot.
458
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
Wait a minute.
459
00:27:42,320 --> 00:27:44,820
I distinctly remember you running track
in high school.
460
00:27:47,000 --> 00:27:49,060
That's right, Mr. High School Basketball
Star.
461
00:27:49,660 --> 00:27:50,660
Track with my religion.
462
00:27:50,920 --> 00:27:52,180
Yeah, and I got religion.
463
00:27:52,920 --> 00:27:56,640
Watching you on those sweatpants, the
powder blue ones.
464
00:27:57,240 --> 00:27:59,480
The little white stripe down the side.
465
00:28:00,580 --> 00:28:02,360
Boy, that made you look so soft.
466
00:28:02,780 --> 00:28:05,400
So if you were so religious about me,
why didn't you ever talk to me?
467
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
You're kidding, right?
468
00:28:09,040 --> 00:28:10,560
I was terrified of you.
469
00:28:12,740 --> 00:28:15,780
They brought me to Silver Spring. They
brought me there to play basketball.
470
00:28:16,900 --> 00:28:18,400
But that just changed my whole world.
471
00:28:18,980 --> 00:28:21,640
The way you guys talked and the things
you talked about.
472
00:28:23,260 --> 00:28:25,760
I don't think I said, what, ten words
the whole year.
473
00:28:26,990 --> 00:28:28,230
But boy, did I listen.
474
00:28:29,570 --> 00:28:31,610
I got to figure out I had some
possibilities.
475
00:28:32,690 --> 00:28:35,970
That's why I took the academic
scholarship instead of the athletic one.
476
00:28:37,090 --> 00:28:38,450
Made me who I am today.
477
00:28:39,410 --> 00:28:42,010
I think you made you what you are.
478
00:28:47,570 --> 00:28:50,490
Haslett. Agent Haslett, it's Maddie
Wilson.
479
00:28:51,530 --> 00:28:53,010
What can I do for you, Agent Wilson?
480
00:28:54,510 --> 00:28:57,080
Before... I say anything, I never made
this phone call, all right?
481
00:28:58,040 --> 00:28:59,580
If that's what you need, all right.
482
00:29:00,180 --> 00:29:01,180
Okay.
483
00:29:01,820 --> 00:29:02,960
Jess has left the office.
484
00:29:04,280 --> 00:29:05,280
Where did she go?
485
00:29:06,160 --> 00:29:07,160
I don't know.
486
00:29:07,460 --> 00:29:11,640
She had a dream that gave us Giovanna
Castiglione's location, but she
487
00:29:11,640 --> 00:29:13,040
with Agent Connors about what to do
next.
488
00:29:13,280 --> 00:29:14,280
What did they disagree about?
489
00:29:14,940 --> 00:29:16,500
Connors wants to keep Giovanna in play.
490
00:29:17,080 --> 00:29:19,420
Jess thought she should be brought in
for her own safety.
491
00:29:24,000 --> 00:29:25,120
What's Giovanna's location?
492
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
Far behind.
493
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
Giovanna?
494
00:29:40,380 --> 00:29:43,900
If you're in there, you're in danger.
495
00:29:47,380 --> 00:29:48,700
Listen, I can help you.
496
00:29:49,240 --> 00:29:50,760
I can get you to the FBI.
497
00:30:18,860 --> 00:30:20,040
Yeah, I think you can too.
498
00:30:21,260 --> 00:30:23,440
I work with this great agent. She'll
make sure that you're safe.
499
00:30:26,660 --> 00:30:27,900
You're all I need to be safe.
500
00:30:34,020 --> 00:30:35,460
Damn it, Jeff. Pick up the phone.
501
00:30:35,740 --> 00:30:38,480
Maybe she's out of the service area.
She's in Parma Heights. They're wealthy.
502
00:30:38,580 --> 00:30:39,419
They've got service.
503
00:30:39,420 --> 00:30:42,540
I checked the Cleveland FBI. There's no
GPS on the car. Where is she?
504
00:30:48,230 --> 00:30:49,550
Whoever it is, they don't give up.
505
00:30:50,710 --> 00:30:53,410
It would be better if I answered it. Not
for me, it wouldn't.
506
00:30:55,650 --> 00:30:56,950
Do you mind telling me where we're
going?
507
00:30:58,110 --> 00:30:59,110
East.
508
00:30:59,250 --> 00:31:00,250
To an airplane.
509
00:31:01,490 --> 00:31:02,490
And then what happens?
510
00:31:02,930 --> 00:31:04,910
I take off, you get shot.
511
00:31:06,590 --> 00:31:07,590
What?
512
00:31:09,610 --> 00:31:10,610
You're kidding.
513
00:31:10,890 --> 00:31:11,890
No.
514
00:31:12,290 --> 00:31:13,290
Sorry, I'm not.
515
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
Call Connors now.
516
00:31:20,960 --> 00:31:22,160
I must be hearing things.
517
00:31:22,600 --> 00:31:24,860
Call Connors? He's on the scene. You got
a better idea?
518
00:31:25,120 --> 00:31:26,620
We have a jet. We'll be there in 40
minutes.
519
00:31:26,820 --> 00:31:29,640
We don't know where Jess is. We called
the cops in Cleveland. They found no one
520
00:31:29,640 --> 00:31:30,379
at the house.
521
00:31:30,380 --> 00:31:33,920
So either the mob was there when Jess
got there or Giovanna grabbed her and
522
00:31:33,920 --> 00:31:35,160
is running. Running where?
523
00:31:35,600 --> 00:31:36,559
I don't know.
524
00:31:36,560 --> 00:31:37,560
Who would?
525
00:31:37,880 --> 00:31:38,839
There's no answer.
526
00:31:38,840 --> 00:31:40,460
I think the lawyer would. Because?
527
00:31:40,680 --> 00:31:43,740
I think he loves Giovanna. And with the
missing money in play, he is our best
528
00:31:43,740 --> 00:31:45,640
bet. But you can't talk to him. You're
off the case.
529
00:31:45,860 --> 00:31:46,860
She's off that case.
530
00:31:47,299 --> 00:31:51,080
FBI consultant Jess Mastriani has been
reported missing. I'm assigning you to
531
00:31:51,080 --> 00:31:51,959
that file.
532
00:31:51,960 --> 00:31:52,960
Thank you.
533
00:31:53,820 --> 00:31:54,840
Okay, the lawyer.
534
00:31:55,240 --> 00:31:57,980
Connors caught off the search for him.
The only reason he would do that is
535
00:31:57,980 --> 00:31:58,980
because he knows where he went.
536
00:32:02,520 --> 00:32:04,840
Wilson. It's Hadlett. I need something
else.
537
00:32:09,700 --> 00:32:11,060
I've told you too much already.
538
00:32:11,500 --> 00:32:12,520
Where's Leo DuPont?
539
00:32:12,720 --> 00:32:14,220
I have orders not to tell you.
540
00:32:15,880 --> 00:32:17,920
No, I broke them once here, and I'm not
doing it again.
541
00:32:18,360 --> 00:32:21,520
I've worked hard to get here. I'm not
losing everything for you. You spied on
542
00:32:21,520 --> 00:32:24,500
when I went to apprehend Giovanna, which
means you personally created this
543
00:32:24,500 --> 00:32:27,740
situation. Now, if you don't help me, it
only gets worse. Where is he?
544
00:32:30,560 --> 00:32:31,560
Maddie?
545
00:32:31,900 --> 00:32:34,180
Sometimes you have to make a choice
between orders and ethics.
546
00:32:52,650 --> 00:32:53,650
What's in the luggage?
547
00:32:53,710 --> 00:32:55,690
Three million dollars for the stolen
airport money?
548
00:32:55,930 --> 00:32:56,930
Hey, you got a warrant?
549
00:32:57,190 --> 00:33:04,110
You can't look without a warrant. I'm a
lawyer, for God's sake.
550
00:33:04,150 --> 00:33:05,150
Too bad for you, Leo.
551
00:33:05,850 --> 00:33:06,930
But I don't like lawyers.
552
00:33:10,830 --> 00:33:11,990
Why are you doing this?
553
00:33:13,410 --> 00:33:14,870
How can you hate me so much?
554
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
I don't hate you.
555
00:33:18,650 --> 00:33:19,650
You're gonna kill me.
556
00:33:19,910 --> 00:33:22,060
Well, yeah, but... I don't hate you.
557
00:33:22,800 --> 00:33:25,960
Well, so let me go. When I get you where
we're going... Sorry.
558
00:33:26,800 --> 00:33:27,659
Why not?
559
00:33:27,660 --> 00:33:29,660
You're a witness. No, I haven't seen
anything.
560
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
You'll know where I went.
561
00:33:33,140 --> 00:33:35,640
You know, you really don't seem like a
killer. I'm not.
562
00:33:36,940 --> 00:33:38,180
Well, then why did you kill him?
563
00:33:38,460 --> 00:33:40,040
Who? Your husband.
564
00:33:40,800 --> 00:33:41,800
Robert.
565
00:33:43,840 --> 00:33:45,360
How could you kill your husband?
566
00:33:47,320 --> 00:33:49,000
He was sleeping with that whore.
567
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
A war.
568
00:33:52,980 --> 00:33:54,520
My cousin, Maria.
569
00:33:55,380 --> 00:33:56,380
He was doing her.
570
00:33:58,760 --> 00:34:01,200
That must have been awful. What else was
I going to do?
571
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
Nothing.
572
00:34:03,300 --> 00:34:04,300
You're right.
573
00:34:05,280 --> 00:34:08,020
I hope you get away with it. I'm going
to get away with it. He's smart.
574
00:34:10,139 --> 00:34:11,139
Who's smart, Robert?
575
00:34:11,480 --> 00:34:13,980
No. Robert was smart, just brutal.
576
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Leo was a smart one.
577
00:34:18,520 --> 00:34:19,520
Where's Giovanna, Leo?
578
00:34:19,980 --> 00:34:20,918
Screw you.
579
00:34:20,920 --> 00:34:23,340
I asked nice.
580
00:34:24,719 --> 00:34:25,719
Really, you and Leo?
581
00:34:25,960 --> 00:34:27,340
It was just to get even at first.
582
00:34:29,100 --> 00:34:31,739
Then I found out that Robert was
actually going to leave me for that
583
00:34:33,199 --> 00:34:36,659
And Leo went sitting on the boatload of
Robert's money you could take from
584
00:34:36,659 --> 00:34:37,659
there.
585
00:34:37,800 --> 00:34:39,239
So you're going to run off with Leo?
586
00:34:39,520 --> 00:34:40,760
What are you going to take me for?
587
00:34:41,719 --> 00:34:42,719
Well, then where are we going?
588
00:34:43,179 --> 00:34:44,179
Shut up!
589
00:34:44,460 --> 00:34:47,060
Look, I'm driving. I need to know. I
said shut up!
590
00:34:47,480 --> 00:34:48,620
Where are we going, Jabona?
591
00:34:49,120 --> 00:34:50,520
To where Leo's bringing the money.
592
00:34:50,800 --> 00:34:54,280
Okay? And then? Then I shoot him when I
shoot you.
593
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
Just this once.
594
00:34:59,540 --> 00:35:01,220
And I'm not going to have to shoot
anyone anymore.
595
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Where's your mother?
596
00:35:07,920 --> 00:35:09,560
You're not going to kill me for her.
597
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
No.
598
00:35:10,900 --> 00:35:13,640
We believe she has one of our people
with her.
599
00:35:14,160 --> 00:35:18,480
I will kill you for that. Hey, you can't
threaten me. I'm a lawyer.
600
00:35:18,860 --> 00:35:19,860
Yeah, I know.
601
00:35:20,020 --> 00:35:21,240
I went to law school, too.
602
00:35:21,720 --> 00:35:22,960
Penn Law, class of 91.
603
00:35:24,960 --> 00:35:28,920
And I know how hard it is to convict for
murder without a body. Now, where is
604
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
Jess?
605
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
I don't know.
606
00:35:32,360 --> 00:35:35,660
Agent Hazlitt, I think we should take
Leo here for a little ride.
607
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
Someplace secluded.
608
00:35:39,880 --> 00:35:43,820
When I met Robert, I couldn't wait to
marry him.
609
00:35:48,940 --> 00:35:49,940
And I did.
610
00:35:51,660 --> 00:35:53,260
And life just went right on.
611
00:35:54,800 --> 00:35:56,200
One day after another.
612
00:35:57,080 --> 00:35:58,340
Till you couldn't tell them apart.
613
00:36:00,560 --> 00:36:02,480
Didn't even notice he wasn't there so
much.
614
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
I wasn't either.
615
00:36:07,520 --> 00:36:10,780
The house, the car, the clothes, the
crap, they were all there but not me.
616
00:36:12,820 --> 00:36:15,420
I spent so long looking away from
things.
617
00:36:17,140 --> 00:36:18,140
From what was.
618
00:36:19,950 --> 00:36:22,090
From what he did? From who I was?
619
00:36:30,930 --> 00:36:34,750
And then the lying started.
620
00:36:36,390 --> 00:36:39,070
You shouldn't think. Darlie was always
lying. He just wasn't looking.
621
00:36:40,010 --> 00:36:41,070
He was never looking.
622
00:36:43,250 --> 00:36:44,350
He never thought.
623
00:36:44,550 --> 00:36:45,850
Okay, but you're thinking now.
624
00:36:46,070 --> 00:36:48,030
I mean, you don't have to do this.
625
00:36:53,060 --> 00:36:54,060
Well, I do.
626
00:37:02,720 --> 00:37:05,060
What's going on? Why are we stopping?
We're low on gas.
627
00:37:12,740 --> 00:37:13,740
Hey.
628
00:37:14,360 --> 00:37:15,940
Hey, I gotta take a leak.
629
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
That's too bad.
630
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
Stay in the car.
631
00:37:19,220 --> 00:37:20,220
Come on.
632
00:37:20,320 --> 00:37:22,000
Come inside with me.
633
00:37:23,569 --> 00:37:24,569
She'll take you.
634
00:37:25,650 --> 00:37:26,650
Come on.
635
00:37:32,390 --> 00:37:33,710
Where's the John? Back there.
636
00:37:36,570 --> 00:37:37,570
Hey, you mind?
637
00:37:38,330 --> 00:37:39,650
You don't think you're going in there
alone?
638
00:37:39,910 --> 00:37:43,010
Well, if I don't go in there alone, it's
not going to happen. I've got a nervous
639
00:37:43,010 --> 00:37:44,010
bladder.
640
00:37:46,530 --> 00:37:48,010
Thank you.
641
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
You scared, love? Sunny.
642
00:38:05,340 --> 00:38:10,640
Hey, Sunny, we all set?
643
00:38:10,920 --> 00:38:14,080
You bet. Windows open, keys are in the
car, all packed just like you asked.
644
00:38:14,200 --> 00:38:16,460
Mikey, the garage owner, wants to know
what the hell's going on.
645
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
Thanks.
646
00:38:18,180 --> 00:38:19,940
Let's just hope he finds the damn keys.
647
00:38:48,420 --> 00:38:49,420
Get out.
648
00:38:50,500 --> 00:38:51,500
Get out!
649
00:38:57,120 --> 00:38:58,180
He's supposed to be here.
650
00:38:59,680 --> 00:39:00,880
He's the one who knows how to fly.
651
00:39:12,900 --> 00:39:13,980
Baby, hi.
652
00:39:14,620 --> 00:39:15,359
Let's go.
653
00:39:15,360 --> 00:39:16,360
What happened to your car?
654
00:39:16,710 --> 00:39:20,410
They have it. Come on. Who has it? The
FBI. I got away from them. I stole this
655
00:39:20,410 --> 00:39:21,850
one. You stole a neon?
656
00:39:22,170 --> 00:39:23,810
The Benz's had alarms. Is this a
hostage?
657
00:39:24,170 --> 00:39:25,910
Yeah. Baby, we gotta move.
658
00:39:26,230 --> 00:39:27,169
Where's the money?
659
00:39:27,170 --> 00:39:29,230
It's in my car. I had to lose it. Let's
go.
660
00:39:29,550 --> 00:39:32,670
What do you mean you lost it? Baby, they
had me. They were gonna shoot me.
661
00:39:33,090 --> 00:39:34,690
Because of you, as a matter of fact.
662
00:39:34,930 --> 00:39:36,370
I'm not going anywhere without the
money.
663
00:39:36,930 --> 00:39:37,930
Let's go.
664
00:39:46,810 --> 00:39:49,630
I've been lying to you my whole life,
Leo. I'm not going to take it from you.
665
00:39:49,850 --> 00:39:50,850
Where's the money?
666
00:39:50,890 --> 00:39:56,230
I'm not lying to you. I love you. The
feds took the damn money. Now, come on.
667
00:39:56,370 --> 00:39:59,350
Give me the money or I'll sue her and
say you did it.
668
00:40:00,230 --> 00:40:01,370
That'll never hold up.
669
00:40:01,770 --> 00:40:06,910
Now, listen, I don't have the money, but
it doesn't matter because we're in
670
00:40:06,910 --> 00:40:10,130
love, all right? I've tried that, Leo.
It's not enough.
671
00:40:35,690 --> 00:40:36,710
I've got to get her out of here.
672
00:40:37,390 --> 00:40:39,090
Your help here will be noted, Agent
Wilson.
673
00:40:39,550 --> 00:40:41,150
And you, you don't even start with me.
674
00:40:41,510 --> 00:40:42,730
You don't know what I'm going to say.
675
00:40:42,970 --> 00:40:44,470
I don't particularly care to either.
676
00:40:44,690 --> 00:40:46,030
I've been on this for three years.
677
00:40:46,490 --> 00:40:48,130
We do things differently, and that's
okay.
678
00:40:48,850 --> 00:40:49,850
You're done here now.
679
00:40:50,310 --> 00:40:52,830
If I'm going to keep on doing things my
way, I'm going to get these sons of
680
00:40:52,830 --> 00:40:53,950
bitches, every last one of them.
681
00:40:54,950 --> 00:40:56,050
That's all I have to say to you.
682
00:40:56,510 --> 00:40:57,510
Well, good for you.
683
00:40:59,570 --> 00:41:03,330
This is the last time you can pull this
kind of thing.
684
00:41:03,570 --> 00:41:04,930
The last time.
685
00:41:05,980 --> 00:41:06,980
Okay? Yeah.
686
00:41:07,840 --> 00:41:08,840
Okay.
687
00:41:12,400 --> 00:41:19,080
You. You know, I could use someone who
does, you know, the thing that you do.
688
00:41:20,280 --> 00:41:21,400
Yeah, that won't be happening.
689
00:41:22,020 --> 00:41:23,020
Thanks.
690
00:41:23,280 --> 00:41:26,760
Well, I said I could use it. I didn't
say I needed it.
691
00:41:37,260 --> 00:41:38,760
I can't believe they made you pick me
up.
692
00:41:39,060 --> 00:41:40,060
I'm fine.
693
00:41:40,120 --> 00:41:41,380
You made me. I wanted to.
694
00:41:42,120 --> 00:41:43,980
Well, thank you.
695
00:41:44,240 --> 00:41:45,420
I appreciate it.
696
00:41:47,700 --> 00:41:49,820
So, look, you don't have some kind of a
secret life, do you?
697
00:41:51,620 --> 00:41:56,220
What kind of secret life? I don't know.
Like, I'm not going to get all happy
698
00:41:56,220 --> 00:41:59,860
with you, and then I wake up one day and
find out that you're not who you said
699
00:41:59,860 --> 00:42:03,060
you were, and there's this terrible
price to pay.
700
00:42:03,460 --> 00:42:06,360
As far as I can tell, all you ever
really wanted...
701
00:42:07,080 --> 00:42:13,120
Some respect, some conversation, some
good book, and free tune -ups on the
702
00:42:13,120 --> 00:42:14,120
Mustang.
703
00:42:14,740 --> 00:42:16,360
That doesn't seem too pricey to me.
704
00:42:19,260 --> 00:42:21,040
Maybe I can think of something else I
want.
705
00:42:21,460 --> 00:42:22,500
That can be arranged.
706
00:42:27,140 --> 00:42:30,140
I appreciate you picking me up, but my
car is already outside.
707
00:42:31,380 --> 00:42:32,380
That's okay.
708
00:42:32,640 --> 00:42:35,160
I'll just drive behind you and admire
the cornering.
709
00:42:35,600 --> 00:42:39,120
I do pretty well in straightaways, too.
I don't think I haven't noticed.
710
00:42:41,760 --> 00:42:43,260
My partner could have died today.
711
00:43:09,160 --> 00:43:10,980
So were you really scared of me in high
school?
712
00:43:12,320 --> 00:43:16,600
How about we just talk about the future,
not the past?
713
00:43:17,060 --> 00:43:18,860
Because the past makes us who we are.
714
00:43:20,120 --> 00:43:21,180
No, it doesn't.
715
00:43:22,220 --> 00:43:23,600
We make us what we are.
716
00:43:31,360 --> 00:43:32,820
What I am is hungry.
717
00:43:34,340 --> 00:43:35,340
So come on.
55231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.