All language subtitles for maude_s05e18_maude_s_reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:06,980 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,180 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,720 --> 00:00:16,400 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,820 --> 00:00:22,800 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,400 Oh, yeah. 6 00:00:24,660 --> 00:00:26,760 And the country was falling apart. 7 00:00:27,200 --> 00:00:29,460 Betsy Ross got it all sewed up. 8 00:00:31,760 --> 00:00:33,160 Then there's Maud. 9 00:00:33,480 --> 00:00:38,900 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 10 00:00:38,900 --> 00:00:44,140 there's Maud. And then there's Maud. That uncompromising, enterprising, 11 00:00:44,140 --> 00:00:45,760 but tranquilizing. Maud. 12 00:00:51,620 --> 00:00:52,620 Maud. 13 00:00:54,440 --> 00:00:55,440 Maud. 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,960 Come on, sweetheart. It's time to get up. 15 00:00:59,240 --> 00:01:00,940 This is a big day. It's your birthday. 16 00:01:01,960 --> 00:01:05,360 Today you're 51 years old, so come on, sweetheart. 17 00:01:05,760 --> 00:01:07,840 Let's rise and shine. 18 00:01:09,340 --> 00:01:11,380 Walter, why are you talking to my bedspread? 19 00:01:14,320 --> 00:01:16,180 Happy birthday, sweetheart. 20 00:01:17,140 --> 00:01:22,240 You know, Walter, I was just in the bathroom combing my hair, and there was 21 00:01:22,240 --> 00:01:26,060 little, tiny little bird just chirping away right outside the window, and I 22 00:01:26,060 --> 00:01:27,060 thought to myself, 23 00:01:28,329 --> 00:01:30,990 Today, I am 51 years old. 24 00:01:31,710 --> 00:01:36,330 I've been listening to little birdies chirp for over half a century, and, you 25 00:01:36,330 --> 00:01:39,310 know, I couldn't help myself, Walter. I raised the window, and there was this 26 00:01:39,310 --> 00:01:42,550 cute little bird. It couldn't have been five feet away, a little robin. 27 00:01:42,970 --> 00:01:44,550 And you know what I said to that bird? 28 00:01:44,770 --> 00:01:47,410 What? Go choke on a worm, you twerp! 29 00:01:49,650 --> 00:01:50,830 I'm old, Walter. 30 00:01:51,370 --> 00:01:52,370 I'm old. 31 00:01:52,610 --> 00:01:53,610 Oh! 32 00:01:53,740 --> 00:01:55,180 Oh, I'm old, Walter. 33 00:01:55,560 --> 00:01:57,800 Old. Old. I'm old. 34 00:01:58,740 --> 00:02:01,800 Come on, Walter. You're 51. 35 00:02:02,080 --> 00:02:05,680 You've been depressed all week, and I think you're overreacting. That's what 36 00:02:05,680 --> 00:02:07,360 people do, Walter. They overreact. 37 00:02:08,620 --> 00:02:10,220 Happy birthday, Mother. 38 00:02:10,680 --> 00:02:11,840 Oh, Carol. 39 00:02:12,160 --> 00:02:15,020 Carol. You don't know how lucky you are. 40 00:02:15,260 --> 00:02:18,500 I mean, I would kill for the chance to use my doll again. 41 00:02:25,960 --> 00:02:27,340 something that'll cheer you up. 42 00:02:27,700 --> 00:02:29,640 Come on, Mort. Smile. 43 00:02:30,080 --> 00:02:34,880 Look at me. I'm 54 and I'm happy. That, my darling, is because you're dumb. 44 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 Ready, Walter? 45 00:02:38,000 --> 00:02:38,918 All set. 46 00:02:38,920 --> 00:02:40,800 Happy birthday to you. 47 00:02:41,120 --> 00:02:43,720 Happy birthday to you. 48 00:02:44,160 --> 00:02:46,780 Happy birthday to you. 49 00:02:47,680 --> 00:02:50,800 Happy birthday to you. 50 00:02:51,120 --> 00:02:56,470 Come on, Mort. Blow out the candles. Blow out the... Sergio Franke couldn't 51 00:02:56,470 --> 00:02:57,470 out this one. 52 00:02:58,090 --> 00:03:00,450 Come on, Ma. If you don't put him out, it's bad luck. 53 00:03:06,190 --> 00:03:12,490 So much for bad luck. 54 00:03:13,670 --> 00:03:16,690 Come on, Ma. That's the only chance we have for a little celebration. 55 00:03:17,170 --> 00:03:21,410 Yeah. With you and Vivian flying up to Boston for your college class reunion. 56 00:03:21,670 --> 00:03:25,210 You know, she's been like this all week. All of a sudden, she thinks she's old. 57 00:03:26,010 --> 00:03:27,670 Where would she get an idea like that? 58 00:03:28,210 --> 00:03:30,210 What makes her think 51 makes a difference? 59 00:03:30,550 --> 00:03:33,530 You see that? When you're old, people talk about you as if you're not there. 60 00:03:40,170 --> 00:03:43,430 I just brought you a little present, but I want you to undo it before we go to 61 00:03:43,430 --> 00:03:44,430 our class reunion. 62 00:03:44,610 --> 00:03:48,130 Is this sweet, Walter? Look what Vivian brought me for my birthday. 63 00:03:48,390 --> 00:03:49,390 Our morning paper. 64 00:03:50,950 --> 00:03:51,950 No! 65 00:03:52,270 --> 00:03:54,490 That's not today's paper, silly. 66 00:03:54,870 --> 00:04:00,430 This is the New York Times, Maude, from the day you were born. Oh, isn't that 67 00:04:00,430 --> 00:04:01,550 nice? Look! 68 00:04:02,690 --> 00:04:04,350 Look at it! Look here, look. 69 00:04:04,770 --> 00:04:06,550 Calvin Coolidge was president. 70 00:04:10,380 --> 00:04:13,500 Ed, look, Rudyard Kipling has written new books. 71 00:04:14,360 --> 00:04:19,079 New books? Look here, sirloin steak, 12 cents a pound. 72 00:04:20,920 --> 00:04:24,320 Know that this is over half a century old. 73 00:04:25,340 --> 00:04:27,720 And this is an antique. 74 00:04:30,160 --> 00:04:33,060 Just look at it. It's all yellow and cracked. 75 00:04:38,830 --> 00:04:40,350 I know you're a little depressed. 76 00:04:41,070 --> 00:04:44,490 But you'll feel all right tonight when we see all our old chums at the reunion. 77 00:04:45,110 --> 00:04:47,810 And speaking of that, you better go get dressed because the plane from Boston 78 00:04:47,810 --> 00:04:51,270 leaves at noon. Listen, Vivian, everybody, I might as well tell you, I 79 00:04:51,270 --> 00:04:53,070 decided I am not going to the reunion. 80 00:04:53,530 --> 00:04:54,650 What? You're not going? 81 00:04:54,870 --> 00:04:55,870 You're what? 82 00:04:56,130 --> 00:04:59,430 What? Wouldn't it be worth going just to see Katie Malloy? 83 00:04:59,830 --> 00:05:04,050 Oh, come on. Katie Malloy wouldn't bother coming to some dumb reunion. 84 00:05:04,430 --> 00:05:06,570 Oh, but I heard Katie's going to be there. 85 00:05:07,180 --> 00:05:08,079 You're kidding. 86 00:05:08,080 --> 00:05:12,880 No. I had no idea that Katie would show up. Who's Katie Malloy? 87 00:05:13,140 --> 00:05:19,180 Oh, Katie Malloy. Katie Malloy is probably the dearest, funniest person I 88 00:05:19,180 --> 00:05:19,899 ever met. 89 00:05:19,900 --> 00:05:22,400 Oh, Marlon, Katie had the whole campus laughing. 90 00:05:22,660 --> 00:05:24,680 Gosh, I'll never forget the first time we met. 91 00:05:24,920 --> 00:05:28,580 She told me I was the tallest woman she'd ever seen who wasn't a nun. 92 00:05:30,840 --> 00:05:35,680 Oh, I could never be blue when Katie was around. Vivian, do you remember Katie's 93 00:05:35,680 --> 00:05:36,519 water trick? 94 00:05:36,520 --> 00:05:40,300 You remember? Remember, before class, she'd take a mouthful of water and keep 95 00:05:40,300 --> 00:05:43,940 in her mouth, keep it closed. And then when the professor turned his back, 96 00:05:43,940 --> 00:05:46,120 spritz it all over everybody. 97 00:05:50,380 --> 00:05:52,340 Well, you had to be there. 98 00:05:54,060 --> 00:05:57,700 We had a guy like that in the army. Only he used to take a mouthful of these 99 00:05:57,700 --> 00:05:59,000 baked beans. Never mind. 100 00:06:01,680 --> 00:06:05,400 I'll bet we didn't have one party on campus where Maude and Katie didn't sing 101 00:06:05,400 --> 00:06:06,400 Sunny Boy. 102 00:06:07,430 --> 00:06:08,470 Vivian. Vivian. 103 00:06:08,730 --> 00:06:09,730 Sunny Boy. 104 00:06:10,290 --> 00:06:12,210 What's so special about Sunny Boy? 105 00:06:12,490 --> 00:06:16,330 Oh, well, it was the way we did it. Listen, let's show them. Yeah, let's do 106 00:06:16,530 --> 00:06:18,610 I'll take case. Okay. Ready? 107 00:06:19,770 --> 00:06:21,090 Climb up on my knees. 108 00:06:21,430 --> 00:06:22,430 What's my name? 109 00:06:22,590 --> 00:06:23,569 Sunny Boy. 110 00:06:23,570 --> 00:06:24,870 Hello, Demois. 111 00:06:25,130 --> 00:06:27,210 Hello, you're only three. What's my name? 112 00:06:27,470 --> 00:06:28,470 Sunny Boy. 113 00:06:29,790 --> 00:06:32,910 Where was I sent from? You were sent from heaven. 114 00:06:33,150 --> 00:06:34,150 And what do you know? 115 00:06:34,410 --> 00:06:35,410 And I know your... 116 00:06:36,010 --> 00:06:37,670 What did I make for someone? 117 00:06:37,970 --> 00:06:39,230 You made a heaven. 118 00:06:39,450 --> 00:06:41,770 For who, right where, on what? For me, right here on Earth. 119 00:06:43,770 --> 00:06:48,590 Have you ever speculated about old age? Well, I'm old and gray, dear. What 120 00:06:48,590 --> 00:06:52,630 should I promise? Promise you won't stray, dear. Why, Mommy? 121 00:06:52,870 --> 00:06:55,830 Cause I love you so. What the hell is my name? 122 00:06:57,170 --> 00:06:58,530 Sonny Ball. 123 00:07:08,140 --> 00:07:10,700 Kids today don't know that you can have fun without drugs. 124 00:07:11,660 --> 00:07:13,020 Listen, where is that invitation? 125 00:07:13,520 --> 00:07:16,900 I'm going to call. I'm going to call. Who are you calling? I'm going to call 126 00:07:16,900 --> 00:07:18,800 leave a funny message for Katie at the hotel. 127 00:07:19,040 --> 00:07:22,800 You know, like your wig maker called, your chest hair is ready. 128 00:07:24,820 --> 00:07:28,440 You mean you're going to the reunion? 129 00:07:28,700 --> 00:07:29,940 Well, of course I'm going. 130 00:07:30,300 --> 00:07:35,060 I mean, I'm not some old person who sits around and mopes. I am young, alive, 131 00:07:35,520 --> 00:07:40,090 vital. Oh, Mother, listen to this. The day you were born, Vitaphone Studios 132 00:07:40,090 --> 00:07:42,930 signed Al Jolson for the first talking picture. 133 00:07:47,350 --> 00:07:51,030 Oh, my God. I was saying Mammy three years before Al Jolson. 134 00:07:52,470 --> 00:07:53,470 I'm old. 135 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 I'm old. 136 00:07:55,050 --> 00:07:56,330 I am old. 137 00:07:56,850 --> 00:07:59,050 Old. O -L -D -E. 138 00:07:59,310 --> 00:08:00,450 That's how old. 139 00:08:06,820 --> 00:08:09,160 Isn't this fun, Maude? No, it's depressing. 140 00:08:10,220 --> 00:08:14,460 Oh, Vivian, 30 years ago, everybody in this room belonged to the Benny Goodman 141 00:08:14,460 --> 00:08:15,460 fan club. 142 00:08:15,980 --> 00:08:18,820 Now they all belong to the National Organization of Liver Spot. 143 00:08:20,920 --> 00:08:24,820 Oh, Vivian, where is Katie? I mean, why did you have to drag me here anyway? 144 00:08:25,380 --> 00:08:28,920 You know, Maude, you're drinking entirely too much. Please, Vivian, I 145 00:08:28,920 --> 00:08:30,080 capacity for alcohol. 146 00:08:30,460 --> 00:08:32,539 Yes, but you always get drunk before you reach it. 147 00:08:36,299 --> 00:08:38,600 Maud, please, I know how you get when you drink. 148 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 So do I. 149 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 Hi, Maud. 150 00:08:42,900 --> 00:08:43,900 Ed! 151 00:08:44,280 --> 00:08:46,780 Ed, it's been a long time. 152 00:08:47,620 --> 00:08:49,000 Still thinking about it, huh, Maud? 153 00:08:55,080 --> 00:08:59,980 You know, I was just thinking, if this party gets any duller, why don't you and 154 00:08:59,980 --> 00:09:04,200 I sneak up to your room and rekindle some old flames? Edward, is this a 155 00:09:04,570 --> 00:09:06,630 Oh, it's ginger ale. That smells like alcohol to me. 156 00:09:06,970 --> 00:09:09,710 He's not supposed to drink. He just had a prostate operation. 157 00:09:10,470 --> 00:09:16,750 You see, Vivian, I could be next. 158 00:09:18,810 --> 00:09:24,050 Oh, Vivian, I am old, Vivian. And I'll tell you something. If Katie Malloy 159 00:09:24,050 --> 00:09:27,330 doesn't show up, you're going to have a very angry old lady on your hands. 160 00:09:27,990 --> 00:09:29,550 Why don't you ask Richie Myers? 161 00:09:30,240 --> 00:09:33,260 Look, there he is. He was our class president. He's in charge. 162 00:09:34,500 --> 00:09:37,840 Richie, Richie, excuse me. Please, I'm the chairman of this reunion. I've got a 163 00:09:37,840 --> 00:09:38,960 million things to do. 164 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 Come on. 165 00:09:41,300 --> 00:09:43,360 I haven't seen you in 30 years. 166 00:09:43,680 --> 00:09:45,280 Now, stop bothering me. 167 00:09:47,180 --> 00:09:50,940 Richie, look, this is very important. Tell me, is Katie Malloy coming? 168 00:09:51,160 --> 00:09:54,300 Yes, she called from the lobby. She's on her way up. Now, get off my back. 169 00:09:54,790 --> 00:09:55,970 George, you forgot the book. 170 00:09:57,690 --> 00:09:59,070 Let's go and meet her at the elevator. 171 00:09:59,410 --> 00:10:03,990 Knowing Katie, she'll probably make an entrance doing cartwheels. I know it. 172 00:10:04,190 --> 00:10:05,530 Ma, how are you? 173 00:10:05,850 --> 00:10:06,850 Hi, excuse me. 174 00:10:08,470 --> 00:10:12,870 Hello. Oh, Vivian, I don't want to repeat myself, but... 175 00:10:13,070 --> 00:10:14,450 Thanks again for bringing me here. 176 00:10:15,570 --> 00:10:18,510 I have an idea. I'm going to surprise Katie. I'm going to surprise her. I'm 177 00:10:18,510 --> 00:10:22,230 going to sit right here, and I'm going to take a sip of this drink and hold it 178 00:10:22,230 --> 00:10:25,070 in my mouth, and then when she calls my name, I'm going to turn around and... 179 00:10:25,070 --> 00:10:27,010 I'll bridge it off. I'll bridge it off. 180 00:10:27,250 --> 00:10:28,250 Good. 181 00:10:29,270 --> 00:10:31,630 Oh, here's the elevator. The doors are opening. 182 00:10:35,450 --> 00:10:37,930 Is she here? Is it Katie? 183 00:10:39,490 --> 00:10:41,110 Yeah, she just got off the elevator. 184 00:10:41,610 --> 00:10:42,610 What does she look like? 185 00:10:42,910 --> 00:10:44,790 What is she wearing? Does she have gray hair? 186 00:10:45,170 --> 00:10:47,030 No, no. She dyes it. Still red. Yeah. 187 00:10:47,750 --> 00:10:50,610 Sort of a greenish dress. 188 00:10:51,330 --> 00:10:52,390 Oh, Maude, here she comes. 189 00:10:52,650 --> 00:10:56,310 She doesn't see me, does she? Does she? Maude, I don't think so, but I think 190 00:10:56,310 --> 00:10:57,310 you'd better turn around. 191 00:10:57,330 --> 00:10:58,550 What, and spoil my surprise? 192 00:11:20,040 --> 00:11:25,180 now, kiddo, but why don't you stop by my room around 1130? I'm a pushover for a 193 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 guy in a uniform. 194 00:11:31,500 --> 00:11:34,540 Oh, Maude, look at you. 195 00:11:53,070 --> 00:11:54,070 Hello, Katie. 196 00:11:58,770 --> 00:12:02,230 Richie, Richie, listen. I haven't seen Maud in over an hour. Do you know where 197 00:12:02,230 --> 00:12:05,110 she is? Well, she isn't in the men's room. I just came from there. 198 00:12:06,030 --> 00:12:08,510 Maud, will you polish this thing again, please? 199 00:12:08,770 --> 00:12:15,430 Maud! Oh, so here you are. Madame, Madame, please try to keep this lady out 200 00:12:15,430 --> 00:12:16,009 the kitchen. 201 00:12:16,010 --> 00:12:18,690 Her breath is melting the ice sculptures. 202 00:12:20,570 --> 00:12:22,010 My dear tall lady. 203 00:12:24,620 --> 00:12:28,160 I've been looking everywhere for you. What were you doing in the kitchen? Oh, 204 00:12:28,160 --> 00:12:29,940 wanted to compliment the chef. 205 00:12:30,280 --> 00:12:31,380 We haven't eaten yet. 206 00:12:31,580 --> 00:12:33,880 I know that. I wanted to compliment him on his haircut. 207 00:12:34,880 --> 00:12:38,160 I know what you were doing in there. You were avoiding Katie Malloy. Oh, now, 208 00:12:38,180 --> 00:12:41,220 that is ridiculous. No, it isn't. No, it isn't. You only said two words to her, 209 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 then you excused yourself. 210 00:12:42,480 --> 00:12:46,060 Listen, I've been talking to her for over half an hour, and, Maude, she's 211 00:12:46,060 --> 00:12:50,300 as wonderful as she ever was. Vivian, half an hour? 212 00:12:51,640 --> 00:12:53,060 Didn't it bother you? 213 00:12:54,069 --> 00:12:57,550 Didn't what bother me? Oh, come on, Viv. I mean the stroke. I mean the way she 214 00:12:57,550 --> 00:12:58,570 looks. Poor thing. 215 00:12:59,270 --> 00:13:00,490 No, not really. 216 00:13:01,230 --> 00:13:06,450 Except, of course, every time I look at Katie, I can't help thinking, there but 217 00:13:06,450 --> 00:13:08,370 for the grace of God goes Maude. 218 00:13:13,590 --> 00:13:15,410 Come on now, Maude. You've got to talk to her. 219 00:13:16,090 --> 00:13:20,670 I can't. I can't. I mean, Katie, she'll be so uncomfortable. Do you know what, 220 00:13:20,750 --> 00:13:24,380 Maude? You're not worried about Katie. You're worried about your son. Vivian. 221 00:13:24,380 --> 00:13:27,880 That's true. You're depressed because you're 51 years old. Now, you see Katie, 222 00:13:27,940 --> 00:13:30,820 who's the same age as you in that wheelchair, and you think maybe the same 223 00:13:30,820 --> 00:13:33,160 will happen to you because you think you're getting old. Oh, now, this is 224 00:13:33,160 --> 00:13:36,940 ridiculous, Vic. I am the picture of health. I mean, look at this hand. 225 00:13:38,320 --> 00:13:39,320 Momentito. 226 00:13:41,200 --> 00:13:43,900 That's not my hand. This is an old hand. 227 00:13:45,400 --> 00:13:46,820 This is my mother's hand. 228 00:13:47,560 --> 00:13:50,040 Now, look. I'm walking around with my mother's hand. 229 00:14:01,100 --> 00:14:07,700 Sorry, Katie, but I had to go stroke my face. I mean... Fix my stroke. I 230 00:14:07,700 --> 00:14:09,860 mean... Tinkle. 231 00:14:12,040 --> 00:14:13,640 Come on, sit down, sit down. 232 00:14:24,180 --> 00:14:25,180 Oh, Katie. 233 00:14:25,240 --> 00:14:27,060 Oh, come on, Maud. 234 00:14:28,040 --> 00:14:30,320 I had a stroke. It's not the end of the world. 235 00:14:31,200 --> 00:14:32,920 Let's not talk about that, huh? 236 00:14:33,860 --> 00:14:35,700 Okay, we'll talk about something else. 237 00:14:36,060 --> 00:14:37,880 Ask me how my tennis game is. 238 00:14:43,180 --> 00:14:45,000 Oh, my, will you relax? 239 00:14:45,720 --> 00:14:48,580 You know, honey, having a stroke has its advantages. 240 00:14:49,340 --> 00:14:50,460 Really? What advantages? 241 00:14:50,700 --> 00:14:54,840 Well, for one thing, I don't have to stand up when they play the Star 242 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Banner. 243 00:14:57,800 --> 00:15:01,720 Oh, come on, my honey, come on. Let's catch up. Fill me in on everything that 244 00:15:01,720 --> 00:15:03,560 you've been doing. I want to hear all the details. 245 00:15:04,740 --> 00:15:06,820 Well, let's see. 246 00:15:07,500 --> 00:15:14,000 After we finished college, I got married, and then I had a baby, and 247 00:15:14,000 --> 00:15:16,360 then tonight I came here. 248 00:15:20,460 --> 00:15:23,600 Oh, come on now. You've done a lot more than that. 249 00:15:25,060 --> 00:15:26,620 She's been married four times. 250 00:15:29,420 --> 00:15:31,900 Husbands? No wonder you look so tired. 251 00:15:37,780 --> 00:15:42,700 Maud's not quite herself tonight, Katie. I think it's the excitement of seeing 252 00:15:42,700 --> 00:15:43,840 all her old friends again. 253 00:15:44,320 --> 00:15:48,280 I think it's one old friend in particular that's bothering Maud. 254 00:15:51,480 --> 00:15:52,540 Look, Katie. 255 00:15:53,980 --> 00:15:54,980 Yes, Maud? 256 00:15:58,730 --> 00:16:02,650 Katie, will you excuse me? I have to find an aspirin. Why? You have a 257 00:16:03,030 --> 00:16:04,030 Headache? Great idea. 258 00:16:06,810 --> 00:16:08,090 Ed, will you excuse me, please? 259 00:16:09,630 --> 00:16:11,250 Still can't keep your hands off me, huh, Maud? 260 00:16:13,690 --> 00:16:16,630 You know, it's been 30 years, Maud. You ought to stop carrying that torch. 261 00:16:16,850 --> 00:16:18,110 You're only going to drive yourself crazy. 262 00:16:19,770 --> 00:16:24,470 Ed, would you do me a favor? Sure, baby, sure. Hold this ice cube for me. 263 00:16:30,280 --> 00:16:32,960 You've always been close to Katie. You've got to talk to her. 264 00:16:33,460 --> 00:16:36,780 Talk to her about what? She's been telling people that you two are going to 265 00:16:36,780 --> 00:16:37,780 Funny Boy. 266 00:16:40,280 --> 00:16:41,520 She can't be serious. 267 00:16:41,760 --> 00:16:44,760 Maude, she is not going to perform. If you don't talk to her, I will. 268 00:16:45,000 --> 00:16:48,120 What are you going to say? No singing from wheelchairs after 8 o 'clock? 269 00:16:49,140 --> 00:16:50,140 That might be good. 270 00:16:52,720 --> 00:16:54,400 I'll tell her. I'll tell her. Good. 271 00:16:54,940 --> 00:16:56,720 Come on, Ed. Help me count the shrimp cocktails. 272 00:17:02,819 --> 00:17:05,079 Listen, do you want me to help you tell Katie? 273 00:17:05,359 --> 00:17:06,299 No, no. 274 00:17:06,300 --> 00:17:09,359 I'll... I'll... I'll handle it. 275 00:17:10,819 --> 00:17:11,819 Katie. 276 00:17:14,800 --> 00:17:15,859 Yes, Maude? 277 00:17:17,079 --> 00:17:22,839 Katie, I understand that you were thinking that possibly the two of us 278 00:17:22,839 --> 00:17:24,319 sing Sonny Boy tonight. 279 00:17:24,819 --> 00:17:27,880 Well, of course we're going to sing Sonny Boy, honey. We can't disappoint 280 00:17:27,880 --> 00:17:30,920 everybody. Yeah, well, Katie, I mean, I... 281 00:17:31,200 --> 00:17:34,480 I don't think I'm in any shape. You know, I had an awful lot to drink 282 00:17:34,480 --> 00:17:35,600 can't even walk a straight line. 283 00:17:36,080 --> 00:17:37,560 Yeah, well, that makes two of us. 284 00:17:40,240 --> 00:17:43,300 Oh, honey, come on. You don't have to walk. Just climb on board. 285 00:17:45,300 --> 00:17:49,080 Look, Katie, I mean, come on. We're not kids anymore. You know what I mean? I'm 286 00:17:49,080 --> 00:17:53,240 a little too old for this. Oh, Maude, now come on, honey. We can do it. 287 00:17:55,780 --> 00:17:56,900 No, we can't, Katie. 288 00:17:58,020 --> 00:17:59,020 And you know why. 289 00:18:02,949 --> 00:18:04,830 Maude, be honest with me. 290 00:18:05,810 --> 00:18:08,850 Do I really sing that bad? 291 00:18:09,430 --> 00:18:12,090 Katie, will you stop making jokes? This isn't funny. 292 00:18:13,170 --> 00:18:16,970 Hey, you know something? You're mad at me. Oh, come on, Katie. Of course I'm 293 00:18:16,970 --> 00:18:20,110 mad at you. Yes, you are, Maude. You're mad at me. You're fuming at me. Well, 294 00:18:20,110 --> 00:18:21,110 who wouldn't be? 295 00:18:22,530 --> 00:18:26,870 I turned 51 today, and I hate it. And the only reason I came to this dumb 296 00:18:26,870 --> 00:18:30,250 reunion is because I thought you could cheer me up. Now, here you come out in 297 00:18:30,250 --> 00:18:31,430 this thing, and you talk like this. 298 00:18:42,860 --> 00:18:44,340 Lady, I didn't mean that. 299 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 Yes, you did, Maude. You meant that. 300 00:18:50,300 --> 00:18:53,320 Yes, you did. And I'm glad you said that. 301 00:18:54,400 --> 00:18:59,540 Maude, honey, listen. You know when you're driving in a car and some guy 302 00:18:59,540 --> 00:19:04,080 you off and you stick your head out the window and you scream, you creep because 303 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 you're mad. 304 00:19:05,440 --> 00:19:08,300 But you're mad because that other guy scared you. 305 00:19:09,200 --> 00:19:11,700 And that's why you're mad at me, Maude. 306 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 scare you? 307 00:19:19,140 --> 00:19:20,220 It's true, Katie. 308 00:19:21,420 --> 00:19:23,260 You scare the hell out of me. 309 00:19:24,240 --> 00:19:25,300 But why? 310 00:19:26,360 --> 00:19:27,880 Why? I'm okay. 311 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 I'm alive. 312 00:19:30,900 --> 00:19:33,880 Last week, I moved this big toe. 313 00:19:34,860 --> 00:19:37,380 Next month, gee, maybe I'll be walking. 314 00:19:38,360 --> 00:19:44,940 What? I go to sleep every night and I wake up. Every morning. I'm alive. 315 00:19:45,760 --> 00:19:47,280 I'm alive, Maude. 316 00:19:47,820 --> 00:19:51,920 So, honey, if you're afraid of me, you're just afraid of life. 317 00:19:54,560 --> 00:19:55,640 You're incredible. 318 00:19:57,060 --> 00:19:58,160 You know something? 319 00:19:58,680 --> 00:20:02,280 Having this throat has been bad news and good news. 320 00:20:03,340 --> 00:20:06,040 The bad news is I'm paralyzed. 321 00:20:06,820 --> 00:20:10,520 But the good news is my husband left me. 322 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 There he was. 323 00:20:20,040 --> 00:20:24,720 Oh, anyway, you know, I think this throat was just too much for him, and he 324 00:20:24,720 --> 00:20:26,460 just, well, he just left. 325 00:20:27,940 --> 00:20:32,060 Oh, Maude, you know, sweetheart, that's when I realized that it's the quitters 326 00:20:32,060 --> 00:20:33,860 that are really afraid of life. 327 00:20:34,620 --> 00:20:36,460 Maude, that's why I had to come here tonight. 328 00:20:36,900 --> 00:20:42,200 You know, I was afraid that if I didn't show up... Well, Maude, you know me. 329 00:20:42,680 --> 00:20:43,880 I'm not a quitter. 330 00:20:44,520 --> 00:20:45,900 And you're not a quitter. 331 00:20:46,640 --> 00:20:49,680 Maude, see, that's why I had to come here tonight. 332 00:20:50,600 --> 00:20:55,500 Maude, I just couldn't let you go out there and sing Sonny Boy all by 333 00:20:57,720 --> 00:21:02,500 Oh, Katie, Katie, Katie, what does it take to knock the stuffing out of you? 334 00:21:02,880 --> 00:21:06,800 Well, I've always found roughage helpful. 335 00:21:10,420 --> 00:21:14,620 May I have your attention, please? 336 00:21:15,320 --> 00:21:21,520 As your class president, I'd like to say that I'm just as proud as punch to have 337 00:21:21,520 --> 00:21:24,420 made this reunion the wonderful success that it is. 338 00:21:36,220 --> 00:21:38,340 Jackie Koch, who arranged for the dinner. 339 00:21:38,780 --> 00:21:41,940 Let's not forget Bill Davenport, who donated all the liquor. 340 00:21:42,180 --> 00:21:46,300 Oh, excuse me. Ladies and gentlemen, for our first number tonight... Wait a 341 00:21:46,300 --> 00:21:48,060 minute, what is this? I was reading. 342 00:21:48,340 --> 00:21:52,400 I know, and we all enjoyed it immensely. Look, Richie, why don't you go swallow 343 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 a duck? 344 00:21:56,180 --> 00:21:58,560 Maestro, a little funny music, please. 345 00:22:01,760 --> 00:22:04,840 Uh, tell me, waiter, do you have frog's legs? 346 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 Yes, I do. 347 00:22:06,720 --> 00:22:09,260 Well, how do you keep from jumping out of your pants? 348 00:22:16,760 --> 00:22:20,960 Sir, could you lend me $150 for a cup of coffee? 349 00:22:21,900 --> 00:22:24,480 $150 for a cup of coffee? 350 00:22:24,820 --> 00:22:27,940 Well, you don't expect me to drink it in this outfit, do you? 351 00:22:38,330 --> 00:22:40,430 Nobody pays any attention to me. 352 00:22:40,850 --> 00:22:41,850 Next! 353 00:22:44,470 --> 00:22:50,410 Now, forget it. Forget it. Forget it! 354 00:22:50,890 --> 00:22:53,750 We're wasting our time, Katie, on this bunch of deadheads. 355 00:22:54,130 --> 00:22:55,130 You're all terrible. 356 00:22:55,910 --> 00:22:59,410 You don't appreciate a good woman. And you don't appreciate a good joke. 357 00:22:59,830 --> 00:23:01,690 I mean, you've all forgotten how to laugh. 358 00:23:01,990 --> 00:23:04,810 Well, you're ridiculous if you think I'm going to waste an evening with you 359 00:23:04,810 --> 00:23:05,890 people every 30 years. 360 00:23:14,190 --> 00:23:18,110 I deserve it. I've a good mind to leave now while I still have my pride and my 361 00:23:18,110 --> 00:23:19,110 dignity. 362 00:24:11,980 --> 00:24:12,980 is there no way of? 363 00:24:13,420 --> 00:24:16,880 There's no way of showing. What I mean to who? 364 00:24:17,500 --> 00:24:19,440 What you mean to me. 365 00:24:20,080 --> 00:24:21,400 What's my name? 366 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 Johnny. 367 00:24:51,970 --> 00:24:52,970 Bye. Bye. 30057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.