Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,980 --> 00:00:06,980
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,180
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,720 --> 00:00:16,400
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,820 --> 00:00:22,800
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,200 --> 00:00:24,400
Oh, yeah.
6
00:00:24,660 --> 00:00:26,760
And the country was falling apart.
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,460
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:31,760 --> 00:00:33,160
Then there's Maud.
9
00:00:33,480 --> 00:00:38,900
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
10
00:00:38,900 --> 00:00:44,140
there's Maud. And then there's Maud.
That uncompromising, enterprising,
11
00:00:44,140 --> 00:00:45,760
but tranquilizing. Maud.
12
00:00:51,620 --> 00:00:52,620
Maud.
13
00:00:54,440 --> 00:00:55,440
Maud.
14
00:00:55,880 --> 00:00:58,960
Come on, sweetheart. It's time to get
up.
15
00:00:59,240 --> 00:01:00,940
This is a big day. It's your birthday.
16
00:01:01,960 --> 00:01:05,360
Today you're 51 years old, so come on,
sweetheart.
17
00:01:05,760 --> 00:01:07,840
Let's rise and shine.
18
00:01:09,340 --> 00:01:11,380
Walter, why are you talking to my
bedspread?
19
00:01:14,320 --> 00:01:16,180
Happy birthday, sweetheart.
20
00:01:17,140 --> 00:01:22,240
You know, Walter, I was just in the
bathroom combing my hair, and there was
21
00:01:22,240 --> 00:01:26,060
little, tiny little bird just chirping
away right outside the window, and I
22
00:01:26,060 --> 00:01:27,060
thought to myself,
23
00:01:28,329 --> 00:01:30,990
Today, I am 51 years old.
24
00:01:31,710 --> 00:01:36,330
I've been listening to little birdies
chirp for over half a century, and, you
25
00:01:36,330 --> 00:01:39,310
know, I couldn't help myself, Walter. I
raised the window, and there was this
26
00:01:39,310 --> 00:01:42,550
cute little bird. It couldn't have been
five feet away, a little robin.
27
00:01:42,970 --> 00:01:44,550
And you know what I said to that bird?
28
00:01:44,770 --> 00:01:47,410
What? Go choke on a worm, you twerp!
29
00:01:49,650 --> 00:01:50,830
I'm old, Walter.
30
00:01:51,370 --> 00:01:52,370
I'm old.
31
00:01:52,610 --> 00:01:53,610
Oh!
32
00:01:53,740 --> 00:01:55,180
Oh, I'm old, Walter.
33
00:01:55,560 --> 00:01:57,800
Old. Old. I'm old.
34
00:01:58,740 --> 00:02:01,800
Come on, Walter. You're 51.
35
00:02:02,080 --> 00:02:05,680
You've been depressed all week, and I
think you're overreacting. That's what
36
00:02:05,680 --> 00:02:07,360
people do, Walter. They overreact.
37
00:02:08,620 --> 00:02:10,220
Happy birthday, Mother.
38
00:02:10,680 --> 00:02:11,840
Oh, Carol.
39
00:02:12,160 --> 00:02:15,020
Carol. You don't know how lucky you are.
40
00:02:15,260 --> 00:02:18,500
I mean, I would kill for the chance to
use my doll again.
41
00:02:25,960 --> 00:02:27,340
something that'll cheer you up.
42
00:02:27,700 --> 00:02:29,640
Come on, Mort. Smile.
43
00:02:30,080 --> 00:02:34,880
Look at me. I'm 54 and I'm happy. That,
my darling, is because you're dumb.
44
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
Ready, Walter?
45
00:02:38,000 --> 00:02:38,918
All set.
46
00:02:38,920 --> 00:02:40,800
Happy birthday to you.
47
00:02:41,120 --> 00:02:43,720
Happy birthday to you.
48
00:02:44,160 --> 00:02:46,780
Happy birthday to you.
49
00:02:47,680 --> 00:02:50,800
Happy birthday to you.
50
00:02:51,120 --> 00:02:56,470
Come on, Mort. Blow out the candles.
Blow out the... Sergio Franke couldn't
51
00:02:56,470 --> 00:02:57,470
out this one.
52
00:02:58,090 --> 00:03:00,450
Come on, Ma. If you don't put him out,
it's bad luck.
53
00:03:06,190 --> 00:03:12,490
So much for bad luck.
54
00:03:13,670 --> 00:03:16,690
Come on, Ma. That's the only chance we
have for a little celebration.
55
00:03:17,170 --> 00:03:21,410
Yeah. With you and Vivian flying up to
Boston for your college class reunion.
56
00:03:21,670 --> 00:03:25,210
You know, she's been like this all week.
All of a sudden, she thinks she's old.
57
00:03:26,010 --> 00:03:27,670
Where would she get an idea like that?
58
00:03:28,210 --> 00:03:30,210
What makes her think 51 makes a
difference?
59
00:03:30,550 --> 00:03:33,530
You see that? When you're old, people
talk about you as if you're not there.
60
00:03:40,170 --> 00:03:43,430
I just brought you a little present, but
I want you to undo it before we go to
61
00:03:43,430 --> 00:03:44,430
our class reunion.
62
00:03:44,610 --> 00:03:48,130
Is this sweet, Walter? Look what Vivian
brought me for my birthday.
63
00:03:48,390 --> 00:03:49,390
Our morning paper.
64
00:03:50,950 --> 00:03:51,950
No!
65
00:03:52,270 --> 00:03:54,490
That's not today's paper, silly.
66
00:03:54,870 --> 00:04:00,430
This is the New York Times, Maude, from
the day you were born. Oh, isn't that
67
00:04:00,430 --> 00:04:01,550
nice? Look!
68
00:04:02,690 --> 00:04:04,350
Look at it! Look here, look.
69
00:04:04,770 --> 00:04:06,550
Calvin Coolidge was president.
70
00:04:10,380 --> 00:04:13,500
Ed, look, Rudyard Kipling has written
new books.
71
00:04:14,360 --> 00:04:19,079
New books? Look here, sirloin steak, 12
cents a pound.
72
00:04:20,920 --> 00:04:24,320
Know that this is over half a century
old.
73
00:04:25,340 --> 00:04:27,720
And this is an antique.
74
00:04:30,160 --> 00:04:33,060
Just look at it. It's all yellow and
cracked.
75
00:04:38,830 --> 00:04:40,350
I know you're a little depressed.
76
00:04:41,070 --> 00:04:44,490
But you'll feel all right tonight when
we see all our old chums at the reunion.
77
00:04:45,110 --> 00:04:47,810
And speaking of that, you better go get
dressed because the plane from Boston
78
00:04:47,810 --> 00:04:51,270
leaves at noon. Listen, Vivian,
everybody, I might as well tell you, I
79
00:04:51,270 --> 00:04:53,070
decided I am not going to the reunion.
80
00:04:53,530 --> 00:04:54,650
What? You're not going?
81
00:04:54,870 --> 00:04:55,870
You're what?
82
00:04:56,130 --> 00:04:59,430
What? Wouldn't it be worth going just to
see Katie Malloy?
83
00:04:59,830 --> 00:05:04,050
Oh, come on. Katie Malloy wouldn't
bother coming to some dumb reunion.
84
00:05:04,430 --> 00:05:06,570
Oh, but I heard Katie's going to be
there.
85
00:05:07,180 --> 00:05:08,079
You're kidding.
86
00:05:08,080 --> 00:05:12,880
No. I had no idea that Katie would show
up. Who's Katie Malloy?
87
00:05:13,140 --> 00:05:19,180
Oh, Katie Malloy. Katie Malloy is
probably the dearest, funniest person I
88
00:05:19,180 --> 00:05:19,899
ever met.
89
00:05:19,900 --> 00:05:22,400
Oh, Marlon, Katie had the whole campus
laughing.
90
00:05:22,660 --> 00:05:24,680
Gosh, I'll never forget the first time
we met.
91
00:05:24,920 --> 00:05:28,580
She told me I was the tallest woman
she'd ever seen who wasn't a nun.
92
00:05:30,840 --> 00:05:35,680
Oh, I could never be blue when Katie was
around. Vivian, do you remember Katie's
93
00:05:35,680 --> 00:05:36,519
water trick?
94
00:05:36,520 --> 00:05:40,300
You remember? Remember, before class,
she'd take a mouthful of water and keep
95
00:05:40,300 --> 00:05:43,940
in her mouth, keep it closed. And then
when the professor turned his back,
96
00:05:43,940 --> 00:05:46,120
spritz it all over everybody.
97
00:05:50,380 --> 00:05:52,340
Well, you had to be there.
98
00:05:54,060 --> 00:05:57,700
We had a guy like that in the army. Only
he used to take a mouthful of these
99
00:05:57,700 --> 00:05:59,000
baked beans. Never mind.
100
00:06:01,680 --> 00:06:05,400
I'll bet we didn't have one party on
campus where Maude and Katie didn't sing
101
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
Sunny Boy.
102
00:06:07,430 --> 00:06:08,470
Vivian. Vivian.
103
00:06:08,730 --> 00:06:09,730
Sunny Boy.
104
00:06:10,290 --> 00:06:12,210
What's so special about Sunny Boy?
105
00:06:12,490 --> 00:06:16,330
Oh, well, it was the way we did it.
Listen, let's show them. Yeah, let's do
106
00:06:16,530 --> 00:06:18,610
I'll take case. Okay. Ready?
107
00:06:19,770 --> 00:06:21,090
Climb up on my knees.
108
00:06:21,430 --> 00:06:22,430
What's my name?
109
00:06:22,590 --> 00:06:23,569
Sunny Boy.
110
00:06:23,570 --> 00:06:24,870
Hello, Demois.
111
00:06:25,130 --> 00:06:27,210
Hello, you're only three. What's my
name?
112
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
Sunny Boy.
113
00:06:29,790 --> 00:06:32,910
Where was I sent from? You were sent
from heaven.
114
00:06:33,150 --> 00:06:34,150
And what do you know?
115
00:06:34,410 --> 00:06:35,410
And I know your...
116
00:06:36,010 --> 00:06:37,670
What did I make for someone?
117
00:06:37,970 --> 00:06:39,230
You made a heaven.
118
00:06:39,450 --> 00:06:41,770
For who, right where, on what? For me,
right here on Earth.
119
00:06:43,770 --> 00:06:48,590
Have you ever speculated about old age?
Well, I'm old and gray, dear. What
120
00:06:48,590 --> 00:06:52,630
should I promise? Promise you won't
stray, dear. Why, Mommy?
121
00:06:52,870 --> 00:06:55,830
Cause I love you so. What the hell is my
name?
122
00:06:57,170 --> 00:06:58,530
Sonny Ball.
123
00:07:08,140 --> 00:07:10,700
Kids today don't know that you can have
fun without drugs.
124
00:07:11,660 --> 00:07:13,020
Listen, where is that invitation?
125
00:07:13,520 --> 00:07:16,900
I'm going to call. I'm going to call.
Who are you calling? I'm going to call
126
00:07:16,900 --> 00:07:18,800
leave a funny message for Katie at the
hotel.
127
00:07:19,040 --> 00:07:22,800
You know, like your wig maker called,
your chest hair is ready.
128
00:07:24,820 --> 00:07:28,440
You mean you're going to the reunion?
129
00:07:28,700 --> 00:07:29,940
Well, of course I'm going.
130
00:07:30,300 --> 00:07:35,060
I mean, I'm not some old person who sits
around and mopes. I am young, alive,
131
00:07:35,520 --> 00:07:40,090
vital. Oh, Mother, listen to this. The
day you were born, Vitaphone Studios
132
00:07:40,090 --> 00:07:42,930
signed Al Jolson for the first talking
picture.
133
00:07:47,350 --> 00:07:51,030
Oh, my God. I was saying Mammy three
years before Al Jolson.
134
00:07:52,470 --> 00:07:53,470
I'm old.
135
00:07:53,770 --> 00:07:54,770
I'm old.
136
00:07:55,050 --> 00:07:56,330
I am old.
137
00:07:56,850 --> 00:07:59,050
Old. O -L -D -E.
138
00:07:59,310 --> 00:08:00,450
That's how old.
139
00:08:06,820 --> 00:08:09,160
Isn't this fun, Maude? No, it's
depressing.
140
00:08:10,220 --> 00:08:14,460
Oh, Vivian, 30 years ago, everybody in
this room belonged to the Benny Goodman
141
00:08:14,460 --> 00:08:15,460
fan club.
142
00:08:15,980 --> 00:08:18,820
Now they all belong to the National
Organization of Liver Spot.
143
00:08:20,920 --> 00:08:24,820
Oh, Vivian, where is Katie? I mean, why
did you have to drag me here anyway?
144
00:08:25,380 --> 00:08:28,920
You know, Maude, you're drinking
entirely too much. Please, Vivian, I
145
00:08:28,920 --> 00:08:30,080
capacity for alcohol.
146
00:08:30,460 --> 00:08:32,539
Yes, but you always get drunk before you
reach it.
147
00:08:36,299 --> 00:08:38,600
Maud, please, I know how you get when
you drink.
148
00:08:38,900 --> 00:08:39,900
So do I.
149
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Hi, Maud.
150
00:08:42,900 --> 00:08:43,900
Ed!
151
00:08:44,280 --> 00:08:46,780
Ed, it's been a long time.
152
00:08:47,620 --> 00:08:49,000
Still thinking about it, huh, Maud?
153
00:08:55,080 --> 00:08:59,980
You know, I was just thinking, if this
party gets any duller, why don't you and
154
00:08:59,980 --> 00:09:04,200
I sneak up to your room and rekindle
some old flames? Edward, is this a
155
00:09:04,570 --> 00:09:06,630
Oh, it's ginger ale. That smells like
alcohol to me.
156
00:09:06,970 --> 00:09:09,710
He's not supposed to drink. He just had
a prostate operation.
157
00:09:10,470 --> 00:09:16,750
You see, Vivian, I could be next.
158
00:09:18,810 --> 00:09:24,050
Oh, Vivian, I am old, Vivian. And I'll
tell you something. If Katie Malloy
159
00:09:24,050 --> 00:09:27,330
doesn't show up, you're going to have a
very angry old lady on your hands.
160
00:09:27,990 --> 00:09:29,550
Why don't you ask Richie Myers?
161
00:09:30,240 --> 00:09:33,260
Look, there he is. He was our class
president. He's in charge.
162
00:09:34,500 --> 00:09:37,840
Richie, Richie, excuse me. Please, I'm
the chairman of this reunion. I've got a
163
00:09:37,840 --> 00:09:38,960
million things to do.
164
00:09:40,120 --> 00:09:41,120
Come on.
165
00:09:41,300 --> 00:09:43,360
I haven't seen you in 30 years.
166
00:09:43,680 --> 00:09:45,280
Now, stop bothering me.
167
00:09:47,180 --> 00:09:50,940
Richie, look, this is very important.
Tell me, is Katie Malloy coming?
168
00:09:51,160 --> 00:09:54,300
Yes, she called from the lobby. She's on
her way up. Now, get off my back.
169
00:09:54,790 --> 00:09:55,970
George, you forgot the book.
170
00:09:57,690 --> 00:09:59,070
Let's go and meet her at the elevator.
171
00:09:59,410 --> 00:10:03,990
Knowing Katie, she'll probably make an
entrance doing cartwheels. I know it.
172
00:10:04,190 --> 00:10:05,530
Ma, how are you?
173
00:10:05,850 --> 00:10:06,850
Hi, excuse me.
174
00:10:08,470 --> 00:10:12,870
Hello. Oh, Vivian, I don't want to
repeat myself, but...
175
00:10:13,070 --> 00:10:14,450
Thanks again for bringing me here.
176
00:10:15,570 --> 00:10:18,510
I have an idea. I'm going to surprise
Katie. I'm going to surprise her. I'm
177
00:10:18,510 --> 00:10:22,230
going to sit right here, and I'm going
to take a sip of this drink and hold it
178
00:10:22,230 --> 00:10:25,070
in my mouth, and then when she calls my
name, I'm going to turn around and...
179
00:10:25,070 --> 00:10:27,010
I'll bridge it off. I'll bridge it off.
180
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
Good.
181
00:10:29,270 --> 00:10:31,630
Oh, here's the elevator. The doors are
opening.
182
00:10:35,450 --> 00:10:37,930
Is she here? Is it Katie?
183
00:10:39,490 --> 00:10:41,110
Yeah, she just got off the elevator.
184
00:10:41,610 --> 00:10:42,610
What does she look like?
185
00:10:42,910 --> 00:10:44,790
What is she wearing? Does she have gray
hair?
186
00:10:45,170 --> 00:10:47,030
No, no. She dyes it. Still red. Yeah.
187
00:10:47,750 --> 00:10:50,610
Sort of a greenish dress.
188
00:10:51,330 --> 00:10:52,390
Oh, Maude, here she comes.
189
00:10:52,650 --> 00:10:56,310
She doesn't see me, does she? Does she?
Maude, I don't think so, but I think
190
00:10:56,310 --> 00:10:57,310
you'd better turn around.
191
00:10:57,330 --> 00:10:58,550
What, and spoil my surprise?
192
00:11:20,040 --> 00:11:25,180
now, kiddo, but why don't you stop by my
room around 1130? I'm a pushover for a
193
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
guy in a uniform.
194
00:11:31,500 --> 00:11:34,540
Oh, Maude, look at you.
195
00:11:53,070 --> 00:11:54,070
Hello, Katie.
196
00:11:58,770 --> 00:12:02,230
Richie, Richie, listen. I haven't seen
Maud in over an hour. Do you know where
197
00:12:02,230 --> 00:12:05,110
she is? Well, she isn't in the men's
room. I just came from there.
198
00:12:06,030 --> 00:12:08,510
Maud, will you polish this thing again,
please?
199
00:12:08,770 --> 00:12:15,430
Maud! Oh, so here you are. Madame,
Madame, please try to keep this lady out
200
00:12:15,430 --> 00:12:16,009
the kitchen.
201
00:12:16,010 --> 00:12:18,690
Her breath is melting the ice
sculptures.
202
00:12:20,570 --> 00:12:22,010
My dear tall lady.
203
00:12:24,620 --> 00:12:28,160
I've been looking everywhere for you.
What were you doing in the kitchen? Oh,
204
00:12:28,160 --> 00:12:29,940
wanted to compliment the chef.
205
00:12:30,280 --> 00:12:31,380
We haven't eaten yet.
206
00:12:31,580 --> 00:12:33,880
I know that. I wanted to compliment him
on his haircut.
207
00:12:34,880 --> 00:12:38,160
I know what you were doing in there. You
were avoiding Katie Malloy. Oh, now,
208
00:12:38,180 --> 00:12:41,220
that is ridiculous. No, it isn't. No, it
isn't. You only said two words to her,
209
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
then you excused yourself.
210
00:12:42,480 --> 00:12:46,060
Listen, I've been talking to her for
over half an hour, and, Maude, she's
211
00:12:46,060 --> 00:12:50,300
as wonderful as she ever was. Vivian,
half an hour?
212
00:12:51,640 --> 00:12:53,060
Didn't it bother you?
213
00:12:54,069 --> 00:12:57,550
Didn't what bother me? Oh, come on, Viv.
I mean the stroke. I mean the way she
214
00:12:57,550 --> 00:12:58,570
looks. Poor thing.
215
00:12:59,270 --> 00:13:00,490
No, not really.
216
00:13:01,230 --> 00:13:06,450
Except, of course, every time I look at
Katie, I can't help thinking, there but
217
00:13:06,450 --> 00:13:08,370
for the grace of God goes Maude.
218
00:13:13,590 --> 00:13:15,410
Come on now, Maude. You've got to talk
to her.
219
00:13:16,090 --> 00:13:20,670
I can't. I can't. I mean, Katie, she'll
be so uncomfortable. Do you know what,
220
00:13:20,750 --> 00:13:24,380
Maude? You're not worried about Katie.
You're worried about your son. Vivian.
221
00:13:24,380 --> 00:13:27,880
That's true. You're depressed because
you're 51 years old. Now, you see Katie,
222
00:13:27,940 --> 00:13:30,820
who's the same age as you in that
wheelchair, and you think maybe the same
223
00:13:30,820 --> 00:13:33,160
will happen to you because you think
you're getting old. Oh, now, this is
224
00:13:33,160 --> 00:13:36,940
ridiculous, Vic. I am the picture of
health. I mean, look at this hand.
225
00:13:38,320 --> 00:13:39,320
Momentito.
226
00:13:41,200 --> 00:13:43,900
That's not my hand. This is an old hand.
227
00:13:45,400 --> 00:13:46,820
This is my mother's hand.
228
00:13:47,560 --> 00:13:50,040
Now, look. I'm walking around with my
mother's hand.
229
00:14:01,100 --> 00:14:07,700
Sorry, Katie, but I had to go stroke my
face. I mean... Fix my stroke. I
230
00:14:07,700 --> 00:14:09,860
mean... Tinkle.
231
00:14:12,040 --> 00:14:13,640
Come on, sit down, sit down.
232
00:14:24,180 --> 00:14:25,180
Oh, Katie.
233
00:14:25,240 --> 00:14:27,060
Oh, come on, Maud.
234
00:14:28,040 --> 00:14:30,320
I had a stroke. It's not the end of the
world.
235
00:14:31,200 --> 00:14:32,920
Let's not talk about that, huh?
236
00:14:33,860 --> 00:14:35,700
Okay, we'll talk about something else.
237
00:14:36,060 --> 00:14:37,880
Ask me how my tennis game is.
238
00:14:43,180 --> 00:14:45,000
Oh, my, will you relax?
239
00:14:45,720 --> 00:14:48,580
You know, honey, having a stroke has its
advantages.
240
00:14:49,340 --> 00:14:50,460
Really? What advantages?
241
00:14:50,700 --> 00:14:54,840
Well, for one thing, I don't have to
stand up when they play the Star
242
00:14:54,840 --> 00:14:55,840
Banner.
243
00:14:57,800 --> 00:15:01,720
Oh, come on, my honey, come on. Let's
catch up. Fill me in on everything that
244
00:15:01,720 --> 00:15:03,560
you've been doing. I want to hear all
the details.
245
00:15:04,740 --> 00:15:06,820
Well, let's see.
246
00:15:07,500 --> 00:15:14,000
After we finished college, I got
married, and then I had a baby, and
247
00:15:14,000 --> 00:15:16,360
then tonight I came here.
248
00:15:20,460 --> 00:15:23,600
Oh, come on now. You've done a lot more
than that.
249
00:15:25,060 --> 00:15:26,620
She's been married four times.
250
00:15:29,420 --> 00:15:31,900
Husbands? No wonder you look so tired.
251
00:15:37,780 --> 00:15:42,700
Maud's not quite herself tonight, Katie.
I think it's the excitement of seeing
252
00:15:42,700 --> 00:15:43,840
all her old friends again.
253
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
I think it's one old friend in
particular that's bothering Maud.
254
00:15:51,480 --> 00:15:52,540
Look, Katie.
255
00:15:53,980 --> 00:15:54,980
Yes, Maud?
256
00:15:58,730 --> 00:16:02,650
Katie, will you excuse me? I have to
find an aspirin. Why? You have a
257
00:16:03,030 --> 00:16:04,030
Headache? Great idea.
258
00:16:06,810 --> 00:16:08,090
Ed, will you excuse me, please?
259
00:16:09,630 --> 00:16:11,250
Still can't keep your hands off me, huh,
Maud?
260
00:16:13,690 --> 00:16:16,630
You know, it's been 30 years, Maud. You
ought to stop carrying that torch.
261
00:16:16,850 --> 00:16:18,110
You're only going to drive yourself
crazy.
262
00:16:19,770 --> 00:16:24,470
Ed, would you do me a favor? Sure, baby,
sure. Hold this ice cube for me.
263
00:16:30,280 --> 00:16:32,960
You've always been close to Katie.
You've got to talk to her.
264
00:16:33,460 --> 00:16:36,780
Talk to her about what? She's been
telling people that you two are going to
265
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
Funny Boy.
266
00:16:40,280 --> 00:16:41,520
She can't be serious.
267
00:16:41,760 --> 00:16:44,760
Maude, she is not going to perform. If
you don't talk to her, I will.
268
00:16:45,000 --> 00:16:48,120
What are you going to say? No singing
from wheelchairs after 8 o 'clock?
269
00:16:49,140 --> 00:16:50,140
That might be good.
270
00:16:52,720 --> 00:16:54,400
I'll tell her. I'll tell her. Good.
271
00:16:54,940 --> 00:16:56,720
Come on, Ed. Help me count the shrimp
cocktails.
272
00:17:02,819 --> 00:17:05,079
Listen, do you want me to help you tell
Katie?
273
00:17:05,359 --> 00:17:06,299
No, no.
274
00:17:06,300 --> 00:17:09,359
I'll... I'll... I'll handle it.
275
00:17:10,819 --> 00:17:11,819
Katie.
276
00:17:14,800 --> 00:17:15,859
Yes, Maude?
277
00:17:17,079 --> 00:17:22,839
Katie, I understand that you were
thinking that possibly the two of us
278
00:17:22,839 --> 00:17:24,319
sing Sonny Boy tonight.
279
00:17:24,819 --> 00:17:27,880
Well, of course we're going to sing
Sonny Boy, honey. We can't disappoint
280
00:17:27,880 --> 00:17:30,920
everybody. Yeah, well, Katie, I mean,
I...
281
00:17:31,200 --> 00:17:34,480
I don't think I'm in any shape. You
know, I had an awful lot to drink
282
00:17:34,480 --> 00:17:35,600
can't even walk a straight line.
283
00:17:36,080 --> 00:17:37,560
Yeah, well, that makes two of us.
284
00:17:40,240 --> 00:17:43,300
Oh, honey, come on. You don't have to
walk. Just climb on board.
285
00:17:45,300 --> 00:17:49,080
Look, Katie, I mean, come on. We're not
kids anymore. You know what I mean? I'm
286
00:17:49,080 --> 00:17:53,240
a little too old for this. Oh, Maude,
now come on, honey. We can do it.
287
00:17:55,780 --> 00:17:56,900
No, we can't, Katie.
288
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
And you know why.
289
00:18:02,949 --> 00:18:04,830
Maude, be honest with me.
290
00:18:05,810 --> 00:18:08,850
Do I really sing that bad?
291
00:18:09,430 --> 00:18:12,090
Katie, will you stop making jokes? This
isn't funny.
292
00:18:13,170 --> 00:18:16,970
Hey, you know something? You're mad at
me. Oh, come on, Katie. Of course I'm
293
00:18:16,970 --> 00:18:20,110
mad at you. Yes, you are, Maude. You're
mad at me. You're fuming at me. Well,
294
00:18:20,110 --> 00:18:21,110
who wouldn't be?
295
00:18:22,530 --> 00:18:26,870
I turned 51 today, and I hate it. And
the only reason I came to this dumb
296
00:18:26,870 --> 00:18:30,250
reunion is because I thought you could
cheer me up. Now, here you come out in
297
00:18:30,250 --> 00:18:31,430
this thing, and you talk like this.
298
00:18:42,860 --> 00:18:44,340
Lady, I didn't mean that.
299
00:18:47,680 --> 00:18:50,040
Yes, you did, Maude. You meant that.
300
00:18:50,300 --> 00:18:53,320
Yes, you did. And I'm glad you said
that.
301
00:18:54,400 --> 00:18:59,540
Maude, honey, listen. You know when
you're driving in a car and some guy
302
00:18:59,540 --> 00:19:04,080
you off and you stick your head out the
window and you scream, you creep because
303
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
you're mad.
304
00:19:05,440 --> 00:19:08,300
But you're mad because that other guy
scared you.
305
00:19:09,200 --> 00:19:11,700
And that's why you're mad at me, Maude.
306
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
scare you?
307
00:19:19,140 --> 00:19:20,220
It's true, Katie.
308
00:19:21,420 --> 00:19:23,260
You scare the hell out of me.
309
00:19:24,240 --> 00:19:25,300
But why?
310
00:19:26,360 --> 00:19:27,880
Why? I'm okay.
311
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
I'm alive.
312
00:19:30,900 --> 00:19:33,880
Last week, I moved this big toe.
313
00:19:34,860 --> 00:19:37,380
Next month, gee, maybe I'll be walking.
314
00:19:38,360 --> 00:19:44,940
What? I go to sleep every night and I
wake up. Every morning. I'm alive.
315
00:19:45,760 --> 00:19:47,280
I'm alive, Maude.
316
00:19:47,820 --> 00:19:51,920
So, honey, if you're afraid of me,
you're just afraid of life.
317
00:19:54,560 --> 00:19:55,640
You're incredible.
318
00:19:57,060 --> 00:19:58,160
You know something?
319
00:19:58,680 --> 00:20:02,280
Having this throat has been bad news and
good news.
320
00:20:03,340 --> 00:20:06,040
The bad news is I'm paralyzed.
321
00:20:06,820 --> 00:20:10,520
But the good news is my husband left me.
322
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
There he was.
323
00:20:20,040 --> 00:20:24,720
Oh, anyway, you know, I think this
throat was just too much for him, and he
324
00:20:24,720 --> 00:20:26,460
just, well, he just left.
325
00:20:27,940 --> 00:20:32,060
Oh, Maude, you know, sweetheart, that's
when I realized that it's the quitters
326
00:20:32,060 --> 00:20:33,860
that are really afraid of life.
327
00:20:34,620 --> 00:20:36,460
Maude, that's why I had to come here
tonight.
328
00:20:36,900 --> 00:20:42,200
You know, I was afraid that if I didn't
show up... Well, Maude, you know me.
329
00:20:42,680 --> 00:20:43,880
I'm not a quitter.
330
00:20:44,520 --> 00:20:45,900
And you're not a quitter.
331
00:20:46,640 --> 00:20:49,680
Maude, see, that's why I had to come
here tonight.
332
00:20:50,600 --> 00:20:55,500
Maude, I just couldn't let you go out
there and sing Sonny Boy all by
333
00:20:57,720 --> 00:21:02,500
Oh, Katie, Katie, Katie, what does it
take to knock the stuffing out of you?
334
00:21:02,880 --> 00:21:06,800
Well, I've always found roughage
helpful.
335
00:21:10,420 --> 00:21:14,620
May I have your attention, please?
336
00:21:15,320 --> 00:21:21,520
As your class president, I'd like to say
that I'm just as proud as punch to have
337
00:21:21,520 --> 00:21:24,420
made this reunion the wonderful success
that it is.
338
00:21:36,220 --> 00:21:38,340
Jackie Koch, who arranged for the
dinner.
339
00:21:38,780 --> 00:21:41,940
Let's not forget Bill Davenport, who
donated all the liquor.
340
00:21:42,180 --> 00:21:46,300
Oh, excuse me. Ladies and gentlemen, for
our first number tonight... Wait a
341
00:21:46,300 --> 00:21:48,060
minute, what is this? I was reading.
342
00:21:48,340 --> 00:21:52,400
I know, and we all enjoyed it immensely.
Look, Richie, why don't you go swallow
343
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
a duck?
344
00:21:56,180 --> 00:21:58,560
Maestro, a little funny music, please.
345
00:22:01,760 --> 00:22:04,840
Uh, tell me, waiter, do you have frog's
legs?
346
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
Yes, I do.
347
00:22:06,720 --> 00:22:09,260
Well, how do you keep from jumping out
of your pants?
348
00:22:16,760 --> 00:22:20,960
Sir, could you lend me $150 for a cup of
coffee?
349
00:22:21,900 --> 00:22:24,480
$150 for a cup of coffee?
350
00:22:24,820 --> 00:22:27,940
Well, you don't expect me to drink it in
this outfit, do you?
351
00:22:38,330 --> 00:22:40,430
Nobody pays any attention to me.
352
00:22:40,850 --> 00:22:41,850
Next!
353
00:22:44,470 --> 00:22:50,410
Now, forget it. Forget it. Forget it!
354
00:22:50,890 --> 00:22:53,750
We're wasting our time, Katie, on this
bunch of deadheads.
355
00:22:54,130 --> 00:22:55,130
You're all terrible.
356
00:22:55,910 --> 00:22:59,410
You don't appreciate a good woman. And
you don't appreciate a good joke.
357
00:22:59,830 --> 00:23:01,690
I mean, you've all forgotten how to
laugh.
358
00:23:01,990 --> 00:23:04,810
Well, you're ridiculous if you think I'm
going to waste an evening with you
359
00:23:04,810 --> 00:23:05,890
people every 30 years.
360
00:23:14,190 --> 00:23:18,110
I deserve it. I've a good mind to leave
now while I still have my pride and my
361
00:23:18,110 --> 00:23:19,110
dignity.
362
00:24:11,980 --> 00:24:12,980
is there no way of?
363
00:24:13,420 --> 00:24:16,880
There's no way of showing. What I mean
to who?
364
00:24:17,500 --> 00:24:19,440
What you mean to me.
365
00:24:20,080 --> 00:24:21,400
What's my name?
366
00:24:22,720 --> 00:24:23,720
Johnny.
367
00:24:51,970 --> 00:24:52,970
Bye. Bye.
30057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.