All language subtitles for maude_s05e12_the_rip-off

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,049 --> 00:00:06,990 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,270 --> 00:00:10,190 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,790 --> 00:00:16,450 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,870 --> 00:00:22,850 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:23,450 --> 00:00:26,790 The country was falling apart. 6 00:00:27,210 --> 00:00:29,490 Betsy Ross got it all sewed up. 7 00:00:48,849 --> 00:00:51,710 And don't forget now, the movie tonight is my treat. 8 00:00:51,950 --> 00:00:56,590 I'm celebrating my new job. That's right. You know, Walter sold his first 9 00:00:56,590 --> 00:00:57,590 Toyota today. 10 00:00:57,970 --> 00:01:00,850 Oh, does that mean we have to go see a Japanese movie? 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,860 Some of these X -rated movies are absolutely scandalous. 12 00:01:10,420 --> 00:01:11,640 I wouldn't be caught dead in one. 13 00:01:11,840 --> 00:01:15,520 How about this one, Arthur? You like westerns. Painted Desert Pervert. 14 00:01:17,620 --> 00:01:18,598 Here it is. 15 00:01:18,600 --> 00:01:19,720 Here's what I want to see. 16 00:01:20,040 --> 00:01:22,740 Grizzly Leroy. Oh, come on, Walter. Be serious. 17 00:01:23,120 --> 00:01:26,120 I am serious, Walter. I saw the ad on TV. It's supposed to be great. 18 00:01:26,340 --> 00:01:27,340 What's it about? 19 00:01:27,470 --> 00:01:31,010 It's about a man named Leroy who lives in a mountain cabin with a grizzly bear. 20 00:01:31,410 --> 00:01:35,590 You mean a man and a grizzly bear live in the same cabin? How could that 21 00:01:35,890 --> 00:01:39,490 Well, when the bear decided to move in, there wasn't much Leroy could do about 22 00:01:39,490 --> 00:01:40,490 it. 23 00:01:43,400 --> 00:01:45,820 You know what I want to see? There's a Charles Bronson festival on at the 24 00:01:45,820 --> 00:01:50,000 Somerset. And here, tonight's double feature is Death Wish and Mr. Majestic. 25 00:01:50,160 --> 00:01:53,460 Wow. Death Wish. Is that the one where Charles Bronson goes around killing 26 00:01:53,460 --> 00:01:54,460 muggers? That's right. 27 00:01:54,620 --> 00:01:56,120 Ooh. Why would he do that? 28 00:01:56,580 --> 00:01:59,040 Well, because they raped his daughter and murdered his wife. 29 00:01:59,280 --> 00:02:00,280 Ooh. 30 00:02:02,480 --> 00:02:04,840 What do they do in Mr. Majestic? 31 00:02:05,080 --> 00:02:06,080 They take his stereo. 32 00:02:09,289 --> 00:02:13,090 refuse to see any movie that encourages people to take the law in their own 33 00:02:13,090 --> 00:02:16,170 hands. And you shouldn't see it either, Arthur. I mean, you're already 34 00:02:16,170 --> 00:02:18,930 hysterical just because there have been a few burglaries in the neighborhood. 35 00:02:19,550 --> 00:02:22,670 I'm not hysterical, Maude. I just think we ought to take a few common sense 36 00:02:22,670 --> 00:02:25,050 precautions, like forming a citizen's patrol. 37 00:02:25,430 --> 00:02:26,430 Armed with guns. 38 00:02:27,370 --> 00:02:30,410 There's nothing wrong with guns in the hands of people who know how to use 39 00:02:30,430 --> 00:02:31,430 Maude. Like me. 40 00:02:31,690 --> 00:02:34,710 I was in the army. These hands were trained to kill. 41 00:02:35,610 --> 00:02:37,210 I thought you learned that in medical school. 42 00:02:43,920 --> 00:02:44,920 with Mort, Arthur. 43 00:02:45,100 --> 00:02:48,560 We don't need guns. They only lead to trouble. Now, come on, everybody. Stop 44 00:02:48,560 --> 00:02:51,640 arguing. I want to go see Grizzly Leroy. Me, too. 45 00:02:52,060 --> 00:02:56,420 I guess I don't mind seeing Grizzly Leroy. Now, just a minute. Now, how 46 00:02:56,420 --> 00:02:58,640 me? Nobody even knows what I want to see. 47 00:02:58,880 --> 00:03:01,180 What's the difference, Mort? You're outnumbered three to one. 48 00:03:02,820 --> 00:03:06,760 Well, you three go on without me. Oh, Mort. No, no, no. It's all right, honey. 49 00:03:06,760 --> 00:03:09,840 don't want to spoil your good time. And you know something? I'm really kind of 50 00:03:09,840 --> 00:03:12,920 looking forward to an evening at home alone watching television. 51 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 Oh. 52 00:03:14,730 --> 00:03:16,150 I want you to go to the movies with us. 53 00:03:16,390 --> 00:03:21,030 Look, I refuse to sit through Grizzly Leroy. Now, what kind of a movie is that 54 00:03:21,030 --> 00:03:22,029 for adults? 55 00:03:22,030 --> 00:03:24,150 I mean, it doesn't even feature a big -name bear. 56 00:03:27,850 --> 00:03:33,170 I really enjoyed that movie. I didn't know that bears could be so personable. 57 00:03:33,670 --> 00:03:37,910 I liked the part where they first met. There he was with his leg caught in the 58 00:03:37,910 --> 00:03:39,790 bear trap and he's grunting and snorting. 59 00:03:40,030 --> 00:03:43,050 Yeah? Leroy was lucky that bear came along and let him out. 60 00:03:45,900 --> 00:03:48,420 Well, that's funny. Ward left the door unlocked. I'll just go and get the 61 00:03:48,420 --> 00:03:49,420 lights. 62 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 What? 63 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 What? 64 00:03:54,540 --> 00:03:55,540 What? 65 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 What? What? 66 00:03:58,140 --> 00:03:59,580 Are you all right? 67 00:04:00,200 --> 00:04:03,160 Did you see them? Did you see what they looked like? I'll never forgive myself. 68 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 Look at this. Walter. 69 00:04:04,800 --> 00:04:08,220 I'm not going to leave you alone like this. Walter. The face was unprotected. 70 00:04:08,500 --> 00:04:09,580 Walter. What? 71 00:04:09,900 --> 00:04:10,579 Tell me. 72 00:04:10,580 --> 00:04:11,399 Say it. 73 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 What is it? 74 00:04:12,980 --> 00:04:13,980 Untie me. 75 00:04:19,710 --> 00:04:20,930 The police will be right over. 76 00:04:21,170 --> 00:04:22,170 Oh. 77 00:04:22,350 --> 00:04:23,350 Marty, are you all right? 78 00:04:24,110 --> 00:04:25,110 How are you? 79 00:04:26,250 --> 00:04:28,030 Maude. Maude, are you all right? Say something. 80 00:04:28,270 --> 00:04:29,270 Oh, I feel terrible. 81 00:04:29,350 --> 00:04:30,149 Get her a chair. 82 00:04:30,150 --> 00:04:31,390 Oh, yeah. Oh. Oh. 83 00:04:32,250 --> 00:04:33,250 Oh. 84 00:04:37,130 --> 00:04:38,170 Maude, did they hurt you? 85 00:04:38,950 --> 00:04:39,950 No. 86 00:04:40,590 --> 00:04:43,150 Maude, did they... You know? 87 00:04:45,470 --> 00:04:47,050 Did they abuse you? 88 00:04:47,670 --> 00:04:48,990 No. You sure? 89 00:04:49,520 --> 00:04:50,700 I was here, Vivian. 90 00:04:54,600 --> 00:04:55,680 What is it, Marty? 91 00:04:56,060 --> 00:04:57,060 What did they do? 92 00:04:57,820 --> 00:04:59,640 They came into my house. 93 00:05:00,140 --> 00:05:04,360 My house. My house. They came into my house. 94 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 Arthur, get her a chair. 95 00:05:08,300 --> 00:05:10,460 Oh, it was terrible. 96 00:05:11,000 --> 00:05:15,940 I mean, these two men came in and gagged me and tied me up and then took 97 00:05:15,940 --> 00:05:17,780 everything from our house. 98 00:05:18,770 --> 00:05:19,770 Our home. 99 00:05:20,270 --> 00:05:22,690 Our sanctuary. Oh, my poor Mort. 100 00:05:23,390 --> 00:05:27,410 If it had been a fire or a flood or a tornado, I wouldn't have felt so 101 00:05:27,470 --> 00:05:30,670 I wouldn't have had this awful feeling of violation. 102 00:05:31,330 --> 00:05:32,330 I knew it. 103 00:05:34,850 --> 00:05:37,730 Morty, let me get you a sedative. No, I'm all right. Just get me a chair. 104 00:05:39,910 --> 00:05:42,090 Oh, it was such a shock. 105 00:05:42,820 --> 00:05:46,300 Listen, Walter, don't you think we should get in touch with our insurance 106 00:05:46,520 --> 00:05:48,720 Chick Sears. I know him. I'll call him. Thanks, Arthur. 107 00:05:49,240 --> 00:05:51,140 Oh, this makes me furious. 108 00:05:52,200 --> 00:05:55,540 I mean, a couple of punks come into my house and tie up my wife. 109 00:05:55,780 --> 00:05:59,640 How do you suppose they got in? I don't know, Vivian. I was sitting in a chair, 110 00:05:59,720 --> 00:06:03,420 and the next thing I knew, I was being tied up and gagged. You didn't hear them 111 00:06:03,420 --> 00:06:04,019 come in? 112 00:06:04,020 --> 00:06:07,880 No. You see, I had just sat down and turned on television to watch the 113 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 and to kneel and... 114 00:06:09,200 --> 00:06:11,880 I couldn't have been asleep more than two minutes when it happened. 115 00:06:17,420 --> 00:06:19,020 It must have been awful. 116 00:06:19,460 --> 00:06:20,460 It was. 117 00:06:20,500 --> 00:06:23,720 Their special guests were Donnie and Marie Osmond. 118 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 Finale resident? 119 00:06:30,260 --> 00:06:33,280 Oh, officer, thank God you're here. Now you have to help us. Please do 120 00:06:33,280 --> 00:06:36,240 something. Okay, okay, take it easy, take it easy. 121 00:06:36,940 --> 00:06:37,960 I'm Officer Lopez. 122 00:06:38,240 --> 00:06:41,880 Oh, I'm Maud Findlay, my husband Walter, our neighbors, Dr. and Mrs. Harmon. 123 00:06:42,160 --> 00:06:43,160 Carry on. 124 00:06:44,880 --> 00:06:49,960 It was simply terrible. Two men came in here and just cleaned out our old house. 125 00:06:50,260 --> 00:06:51,680 How did you get here so quickly? 126 00:06:51,960 --> 00:06:53,780 I was around the corner when I got the call. 127 00:06:54,020 --> 00:06:55,160 I'll go make some coffee. 128 00:06:56,180 --> 00:06:58,380 Oh, tell me, could you describe these two men, lady? 129 00:06:59,280 --> 00:07:04,380 Not really. You see, they had stockings over their faces, but the shorter one 130 00:07:04,380 --> 00:07:05,940 probably had a weak chin. 131 00:07:06,700 --> 00:07:08,980 How could you tell? That he was wearing suppos. 132 00:07:12,140 --> 00:07:15,540 Ah, I'm sorry, I can't make any coffee. They took the stove. 133 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 What are you writing? 134 00:07:18,900 --> 00:07:19,900 A stove. 135 00:07:20,640 --> 00:07:22,740 Hey, do you know, I can't figure it out. 136 00:07:23,160 --> 00:07:24,820 How did they get all that stuff out of here? 137 00:07:25,100 --> 00:07:27,280 They backed a van up to our front door. 138 00:07:28,120 --> 00:07:29,440 That could be a clue, Maud. 139 00:07:29,960 --> 00:07:31,460 Maybe they were with a moving company. 140 00:07:32,200 --> 00:07:33,980 No, I don't think so. They work too fast. 141 00:07:36,560 --> 00:07:37,840 Well, where were your neighbors? 142 00:07:38,040 --> 00:07:39,040 Didn't they see anything? 143 00:07:39,200 --> 00:07:40,860 Yes, they saw Grizzly Leroy. 144 00:07:42,660 --> 00:07:46,340 Okay, look, I'll turn this over to the detectives, and I'll have them check out 145 00:07:46,340 --> 00:07:49,560 the van. Oh, thank you, officer. Hey, but don't expect too much. It's probably 146 00:07:49,560 --> 00:07:51,040 stolen. Wait a minute. 147 00:07:51,940 --> 00:07:55,360 Two men come into the house, steal everything, tie up my wife, and the cops 148 00:07:55,360 --> 00:07:56,360 can't do anything? 149 00:07:56,660 --> 00:07:58,880 You people never learn, do you? 150 00:07:59,400 --> 00:08:00,399 Learn what? 151 00:08:00,400 --> 00:08:03,240 Well, you blame the police, but you don't do anything to protect yourselves. 152 00:08:03,580 --> 00:08:04,580 What are you talking about? 153 00:08:05,080 --> 00:08:06,200 You got a burglar alarm? 154 00:08:08,700 --> 00:08:12,760 No. Of course not. And what about iron bars for your windows? 155 00:08:14,340 --> 00:08:16,140 I mean, they're so expensive. 156 00:08:16,460 --> 00:08:19,760 And is it too expensive to put triple locks on your doors? 157 00:08:20,360 --> 00:08:22,340 We thought about that. 158 00:08:22,660 --> 00:08:26,000 You know, I bet you don't even have an attack dog. 159 00:08:29,700 --> 00:08:31,760 I guess we're very careless people. 160 00:08:35,340 --> 00:08:36,340 Don't blame yourselves. 161 00:08:36,679 --> 00:08:37,740 Que sera, sera. 162 00:08:38,020 --> 00:08:39,100 Whatever that means. 163 00:08:42,240 --> 00:08:44,059 Well, Marty, maybe you'll listen to me now. 164 00:08:44,540 --> 00:08:47,960 This neighborhood needs a well -armed citizens patrol and quick. 165 00:08:48,440 --> 00:08:52,020 Please, Arthur, I don't want to hear another word about citizens patrols and 166 00:08:52,020 --> 00:08:54,720 guns. I mean, particularly not after all I've been through. 167 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 Oh, Walter. 168 00:08:57,760 --> 00:08:58,780 Oh, Walter. 169 00:09:00,620 --> 00:09:02,000 Our break front. 170 00:09:04,280 --> 00:09:05,280 What about it? 171 00:09:06,320 --> 00:09:09,960 That's where I kept things that had sentimental value to me. 172 00:09:11,100 --> 00:09:13,300 Carol's baby pictures were in there. 173 00:09:14,400 --> 00:09:19,720 Oh, how am I going to replace Carol's baby pictures? Oh, there, there, Maude. 174 00:09:19,840 --> 00:09:21,380 You can just take another one. 175 00:09:26,940 --> 00:09:29,020 Arthur, I think we ought to go now. Yeah, I think you're right. 176 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 I'll get it. 177 00:09:33,580 --> 00:09:36,020 Hi, Chick. Here's Chick. Hello, Doc. Oh, Vivian. 178 00:09:36,760 --> 00:09:37,760 Maude, look. 179 00:09:38,240 --> 00:09:41,200 Chick's in his jammies. He got out of bed to come over. 180 00:09:41,880 --> 00:09:45,760 Oh, Chick, thanks so much for coming over. Well, good night, folks. You've 181 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 business to talk about. 182 00:09:47,420 --> 00:09:49,480 Now, what's all this about a robbery? 183 00:09:52,800 --> 00:09:55,600 Why don't you sit down on the sofa and we'll tell you all about it. 184 00:09:56,600 --> 00:09:59,480 Oh, boy. They really cleaned you out, didn't they? 185 00:09:59,800 --> 00:10:02,160 Well, don't worry. It's not so bad. 186 00:10:02,750 --> 00:10:04,870 Sure would. We could buy all new furniture. 187 00:10:05,150 --> 00:10:06,350 I mean, won't that be fun? 188 00:10:06,870 --> 00:10:07,890 That would be nice. 189 00:10:08,430 --> 00:10:11,390 That's the spirit. And I can have a check to you by the end of the week. 190 00:10:11,550 --> 00:10:12,550 Terrific. That's wonderful. 191 00:10:13,770 --> 00:10:17,870 Now, that sofa, you bought that when you were married, right? 192 00:10:18,130 --> 00:10:18,929 That's right. 193 00:10:18,930 --> 00:10:19,930 For $600. 194 00:10:20,270 --> 00:10:25,270 Well, I want you to know that you're going to get at least $60 for that sofa 195 00:10:25,270 --> 00:10:26,270 alone. 196 00:10:26,430 --> 00:10:30,170 $60? How can we get only $60 for a $600 sofa? 197 00:10:30,680 --> 00:10:34,900 Well, we have to figure in our annual depreciation. But don't sneer at that 198 00:10:35,180 --> 00:10:38,200 I guarantee you it's a lot more than those trucks will be able to get for 199 00:10:38,200 --> 00:10:39,199 sofa. 200 00:10:39,200 --> 00:10:41,380 Guess he really took those guys for a ride. 201 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 That's the spirit. 202 00:10:47,000 --> 00:10:48,340 Now, Chick, just a minute. 203 00:10:48,700 --> 00:10:51,360 We're talking about a whole house full of furniture. 204 00:10:51,880 --> 00:10:54,200 How much money are we going to get to replace all that? 205 00:10:54,520 --> 00:10:58,400 Well, this is just a ballpark figure. Now, don't hold me to this, but it's 206 00:10:58,400 --> 00:10:59,229 to be... 207 00:10:59,230 --> 00:11:01,190 Well over $1 ,800. 208 00:11:02,770 --> 00:11:07,350 $1 ,800 for an entire house full of furniture? 209 00:11:07,630 --> 00:11:09,990 You're upset. I know how you feel. 210 00:11:10,310 --> 00:11:13,530 You're probably just kicking yourselves because you don't have an attack dog. 211 00:11:13,990 --> 00:11:17,830 Oh, Chick, I promise you next time you come, we'll have an attack dog. 212 00:11:23,570 --> 00:11:24,570 That's the spirit. 213 00:11:26,330 --> 00:11:27,550 Boy, that does it. 214 00:11:28,300 --> 00:11:30,380 I'm going to help Arthur form a citizen's patrol. 215 00:11:30,660 --> 00:11:32,560 Walter, not with guns. Yes, Ward, with guns. 216 00:11:33,020 --> 00:11:35,080 Thieves just walked into my house and robbed me blind. 217 00:11:35,340 --> 00:11:37,140 Look, I am upset with Chick, too. 218 00:11:37,860 --> 00:11:40,240 I'm not talking about Chick. I'm talking about those other crooks. 219 00:11:40,880 --> 00:11:44,220 I mean, I'm going over to Arthur. A man can only take so much. Look, look, now 220 00:11:44,220 --> 00:11:47,220 you're excited. Walter, let me get you a glass of milk. 221 00:11:47,460 --> 00:11:50,640 That'll calm you down, and then we can discuss this whole thing rationally. 222 00:11:52,660 --> 00:11:53,840 They took the refrigerator. 223 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Walter. 224 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 right over there. 225 00:12:20,640 --> 00:12:22,900 Uh, thank you, dear. Now, look, would you give me a hand? 226 00:12:23,840 --> 00:12:28,520 Well, I think the living room is really shaping up. 227 00:12:29,360 --> 00:12:32,240 Shaping up? We should put a sign outside, Looters Welcome. 228 00:12:34,180 --> 00:12:36,780 But you know what's really important? 229 00:12:37,080 --> 00:12:40,460 The way all the neighbors just pitched in and donated furniture. 230 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 You know, look at this, Carol. 231 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 Carol. 232 00:12:47,530 --> 00:12:48,530 It's a collector's item. 233 00:12:49,290 --> 00:12:51,810 From the estate of the late Bela Lagovi. 234 00:12:56,410 --> 00:12:58,470 Imagine what they would have given a neighbor they liked. 235 00:13:02,970 --> 00:13:03,970 Where's Walter? 236 00:13:04,630 --> 00:13:08,510 He's over at Arthur's house. They're having a meeting to discuss forming a 237 00:13:08,510 --> 00:13:09,510 citizen's patrol. 238 00:13:09,770 --> 00:13:12,110 Oh, they're not really going through with that. I'm afraid so. 239 00:13:12,890 --> 00:13:14,890 Mother, I don't know how you keep your spirits up. 240 00:13:15,240 --> 00:13:17,860 I mean, first you go through the ordeal of the robbery, and then you have to 241 00:13:17,860 --> 00:13:21,060 watch the neighborhood men running around playing vigilante. 242 00:13:21,280 --> 00:13:24,840 Oh. You know, Carol, when I was a little girl, my mother told me two things 243 00:13:24,840 --> 00:13:28,880 about men that are really true. And the first one is that all men are 244 00:13:28,880 --> 00:13:30,140 essentially little boys. 245 00:13:30,540 --> 00:13:32,300 But, Mother, they're going to carry guns. 246 00:13:32,780 --> 00:13:34,320 They're not acting like little boys. 247 00:13:34,840 --> 00:13:36,240 Those men are just plain dumb. 248 00:13:36,440 --> 00:13:38,240 That's the second thing my mother told me. 249 00:13:59,770 --> 00:14:00,770 operating table. 250 00:14:02,250 --> 00:14:06,010 Vivian, what am I going to do with it? I thought you could use it for a dining 251 00:14:06,010 --> 00:14:08,210 room table. You could have a stand -up dinner for six. 252 00:14:11,870 --> 00:14:13,610 Or a lie -down dinner for one. 253 00:14:17,390 --> 00:14:21,930 Oh, look at that old television set. Oh, it's got one of those magnifying 254 00:14:21,930 --> 00:14:25,150 bubbles on the front and everything. Who gave that to you? I don't know. Who 255 00:14:25,150 --> 00:14:26,109 did, Carol? 256 00:14:26,110 --> 00:14:27,110 I don't know either. 257 00:14:27,210 --> 00:14:28,950 Just came with a note signed anonymous. 258 00:14:29,699 --> 00:14:32,000 I guess I'm not as well -liked as I thought. 259 00:14:33,220 --> 00:14:34,960 Well, I'll see you later. 260 00:14:35,280 --> 00:14:37,680 Philip and I are taking Mrs. Nogatuck to the movies. 261 00:14:38,020 --> 00:14:40,880 I hope you're not taking Philip to see Gridley Leroy. 262 00:14:41,440 --> 00:14:45,680 There's something basically unhealthy about a relationship between a man and a 263 00:14:45,680 --> 00:14:46,680 bear. 264 00:14:50,980 --> 00:14:56,020 No, we're going to see that new Disney film, The Lamb Who Kicked Field Goals 265 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 the Lions. 266 00:15:01,770 --> 00:15:07,530 You know, Maude, you've never really told me any details about your robbers. 267 00:15:10,350 --> 00:15:17,170 Well, Viv, I... I really don't like to talk 268 00:15:17,170 --> 00:15:20,930 about it. But did they, you know... 269 00:15:20,930 --> 00:15:27,770 Did 270 00:15:27,770 --> 00:15:29,810 they abuse you? 271 00:15:33,320 --> 00:15:37,780 No, Viv. Oh, Ma, now come on. You can tell me the truth. 272 00:15:38,980 --> 00:15:42,680 Didn't they abuse you? No, Viv. Are you sure? I am sure. 273 00:15:45,160 --> 00:15:46,180 Not anywhere? 274 00:15:49,300 --> 00:15:50,360 Well... Yes? 275 00:15:51,540 --> 00:15:52,640 The big one. 276 00:15:52,880 --> 00:15:53,880 Yes? 277 00:15:57,820 --> 00:16:01,720 When he put me in the chair and he gagged me and tied me up. 278 00:16:03,470 --> 00:16:05,490 I think he fixed that crick in my neck. 279 00:16:06,430 --> 00:16:07,430 Oh, 280 00:16:07,830 --> 00:16:11,510 Vivian, there you are. I need you at home to help prepare refreshments for 281 00:16:11,510 --> 00:16:12,510 Citizens Committee patrol. 282 00:16:12,810 --> 00:16:13,990 Come on, Ward, huh? 283 00:16:17,910 --> 00:16:20,010 Why don't you change your mind and come to the meeting? 284 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 You could help, too. 285 00:16:21,510 --> 00:16:25,010 I refuse to have anything to do with a group that carries guns. 286 00:16:25,430 --> 00:16:27,850 Maude, let's get this straight once and for all. 287 00:16:28,710 --> 00:16:29,950 Guns are necessary. 288 00:16:30,710 --> 00:16:31,730 Criminals are carrying guns. 289 00:16:32,240 --> 00:16:34,640 Don't you think that innocent victims should have the same right? 290 00:16:35,140 --> 00:16:38,620 And besides, under the Constitution, every American has the right to bear 291 00:16:38,800 --> 00:16:41,300 That's only for the purpose of forming a militia. 292 00:16:41,820 --> 00:16:44,000 Well, that's exactly what we're doing, forming a militia. 293 00:16:44,740 --> 00:16:47,800 Criminals will stay out of this neighborhood once they know that we're 294 00:16:47,800 --> 00:16:48,800 will I. 295 00:16:49,460 --> 00:16:52,320 Now, if it were up to me, all guns would be outlawed. 296 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 Outlawed guns? 297 00:16:57,440 --> 00:17:00,220 Surely you jest. 298 00:17:04,680 --> 00:17:06,359 our independence from the British with guns. 299 00:17:06,599 --> 00:17:08,060 We settled the West with guns. 300 00:17:08,579 --> 00:17:10,579 Where would this country be if it wasn't for guns? 301 00:17:10,780 --> 00:17:13,000 One thing, Abraham Lincoln would still be alive. 302 00:17:14,740 --> 00:17:16,339 Well, you have to take the bad with the good. 303 00:17:17,720 --> 00:17:22,020 Oh, but how can you even think about carrying guns, Arthur? Walter told me 304 00:17:22,020 --> 00:17:24,240 when you two were in the army, you shot yourself in the foot. 305 00:17:26,520 --> 00:17:27,900 That is a lie. 306 00:17:28,720 --> 00:17:31,720 That's not what I told you, Mort. He shot me in the foot. 307 00:17:32,639 --> 00:17:34,120 Well, it kept you from going overseas. 308 00:17:34,720 --> 00:17:36,400 Kept you from going overseas, too. 309 00:17:37,620 --> 00:17:41,040 Once and for all, I refuse to have anything to do with your Mickey Mouse 310 00:17:41,040 --> 00:17:42,040 militia. 311 00:17:42,440 --> 00:17:46,820 Arthur, is that what you're going to call your patrol? The Mickey Mouse 312 00:17:51,400 --> 00:17:54,740 Maude, how could you take this so lightly? Three days ago, we were robbed. 313 00:17:54,940 --> 00:17:56,080 Please come to the meeting. 314 00:17:56,570 --> 00:17:59,810 Taking it lightly, Walter, this is a matter for the police. All right, 315 00:17:59,910 --> 00:18:02,390 let's forget about Maude. Come on, Vivian, it's time to start the meeting. 316 00:18:02,390 --> 00:18:04,410 go on. I'll be right there. I want to talk to Maude for a minute. 317 00:18:06,430 --> 00:18:08,590 Maude, listen, you've just got to come to this meeting tonight. 318 00:18:08,850 --> 00:18:12,330 Oh, not me, Viv. Maude, you're the only one who might convince them not to carry 319 00:18:12,330 --> 00:18:16,310 guns. Maude, guns scare me. I don't want Arthur going around shooting people in 320 00:18:16,310 --> 00:18:17,310 the feet. 321 00:18:21,450 --> 00:18:22,650 Vivian, what could I do? 322 00:18:22,930 --> 00:18:24,850 You could just tell them how you feel. 323 00:18:25,310 --> 00:18:26,430 They'll listen to you. 324 00:18:26,630 --> 00:18:28,070 You've just been through a robbery. 325 00:18:28,370 --> 00:18:32,770 You were bound and gagged. People always listen to someone who's bound and 326 00:18:32,770 --> 00:18:33,770 gagged. 327 00:18:37,630 --> 00:18:41,590 Viv, do you really think I could help? Of course. The neighbors respect you. 328 00:18:41,910 --> 00:18:44,770 Oh, come on, Viv. You can look around this room and tell me the neighbors 329 00:18:44,770 --> 00:18:45,770 respect me. 330 00:18:50,090 --> 00:18:51,390 They respect you. 331 00:18:51,950 --> 00:18:53,210 They just don't like you. 332 00:19:01,800 --> 00:19:03,340 So you really got two choices. 333 00:19:03,900 --> 00:19:07,120 First, you can use the .38 special I just showed you, which the police 334 00:19:07,480 --> 00:19:09,000 But that takes a lot of skill. 335 00:19:11,580 --> 00:19:15,340 So what I suggest is one of these. 336 00:19:16,320 --> 00:19:19,200 12 -gauge pump shotgun with a hot load. 337 00:19:20,500 --> 00:19:22,880 You can drop a guy at 20 yards with one of these. 338 00:19:23,360 --> 00:19:28,920 And the beauty is, even a child can use it. 339 00:19:31,760 --> 00:19:33,460 Excuse me, Maude Findlay. 340 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 Pardon me, but aren't you Eddie Hanks from Eddie's Gun and Fun Shop? 341 00:19:38,200 --> 00:19:39,220 That's right, ma 'am. 342 00:19:39,580 --> 00:19:40,920 Well, I have a question. 343 00:19:41,560 --> 00:19:45,260 Isn't it illegal for citizens to carry shotguns around on the street? 344 00:19:45,880 --> 00:19:49,040 Well, it is, and it isn't. 345 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 Thank you for clearing that up. 346 00:19:54,640 --> 00:19:59,620 The thing is, it's illegal to carry them on a private patrol, but it's not 347 00:19:59,620 --> 00:20:00,780 illegal if you're going hunting. 348 00:20:01,450 --> 00:20:07,510 So what you do is... You 349 00:20:07,510 --> 00:20:10,050 hang one of these babies on your belt. 350 00:20:15,930 --> 00:20:17,070 Cops think you're a hunter. 351 00:20:18,830 --> 00:20:22,030 Tommy, could you also tie a deer to the fender of your car? 352 00:20:22,810 --> 00:20:23,810 That's good, too. 353 00:20:24,830 --> 00:20:25,830 If they're in season. 354 00:20:27,750 --> 00:20:29,730 Look, ladies and gentlemen, neighbors. 355 00:20:31,290 --> 00:20:34,910 Friends, I would like to say just a few words. Marty, why don't you let Eddie 356 00:20:34,910 --> 00:20:36,030 finish what he has to say? 357 00:20:36,270 --> 00:20:38,850 Arthur, let Maude talk. She's the one who was robbed. 358 00:20:39,110 --> 00:20:41,910 Thank you, Vivian. She's the one who was bound and gagged by two vicious 359 00:20:41,910 --> 00:20:45,210 criminals. Thank you, Vivian. And God knows what else they did to her. All 360 00:20:45,210 --> 00:20:46,210 right, Vivian. 361 00:20:49,610 --> 00:20:51,890 Now, look, Arthur, I'm just going to say my piece, and then I'll leave. 362 00:20:52,430 --> 00:20:56,190 Now, here's what I want to say. If you neighbors want to form a citizen's 363 00:20:56,190 --> 00:21:01,050 to sort of walk the street and check on things, that is one thing, but carrying 364 00:21:01,050 --> 00:21:02,110 guns is quite another. 365 00:21:02,510 --> 00:21:04,950 I mean, we're neighbors. We're friends. 366 00:21:05,470 --> 00:21:09,990 We should help each other. Why, when Walter and I were robbed a few days ago, 367 00:21:10,070 --> 00:21:15,810 you people pitched in and helped, and that's what neighbors are for, not for 368 00:21:15,810 --> 00:21:17,090 shooting and killing. 369 00:21:17,750 --> 00:21:21,490 Now, believe me, no furniture is worth a human life. 370 00:21:22,440 --> 00:21:24,980 Certainly not the furniture that's over in my house. 371 00:21:26,880 --> 00:21:27,880 Thank you. 372 00:21:30,040 --> 00:21:31,220 Uh, Miss Finley? 373 00:21:32,160 --> 00:21:34,500 Just for that, I sure would like my TV set back. 374 00:21:35,360 --> 00:21:36,360 That figures. 375 00:21:40,160 --> 00:21:44,060 Don't listen to her, folks. What does she know? Wait a minute, Arthur. 376 00:21:44,620 --> 00:21:46,500 You know, Maude might be right. 377 00:21:47,280 --> 00:21:49,160 We don't really need guns. 378 00:21:49,480 --> 00:21:51,420 Oh, come on, Walter. Not you too. 379 00:21:52,180 --> 00:21:53,560 Now, there's no need to be afraid of guns. 380 00:21:54,120 --> 00:21:58,580 Look, maybe we could use little .22 pistols like this. 381 00:21:59,420 --> 00:22:00,840 Now, these are safe, aren't they, Eddie? 382 00:22:01,140 --> 00:22:02,840 Sure, they got a special safety catch. 383 00:22:03,100 --> 00:22:03,939 Where's that? 384 00:22:03,940 --> 00:22:06,260 It's right there on the back. Just flip it up. Like this? Yeah. 385 00:22:12,420 --> 00:22:13,420 Good, 386 00:22:17,740 --> 00:22:18,740 I'll tell him. 387 00:22:18,820 --> 00:22:19,820 Goodbye. 388 00:22:20,420 --> 00:22:25,300 Arthur, I just talked to the hospital. You can stop worrying. Dr. Scholl says 389 00:22:25,300 --> 00:22:27,280 Eddie's foot's going to be as good as new. 390 00:22:29,020 --> 00:22:31,820 I feel awful. 391 00:22:32,780 --> 00:22:38,140 Imagine me, a surgeon, a healer, shooting somebody in the foot. 392 00:22:39,160 --> 00:22:41,020 In peacetime. 393 00:22:44,420 --> 00:22:46,060 I guess Maude was right. 394 00:22:46,460 --> 00:22:47,540 Yes, she sure was. 395 00:22:48,880 --> 00:22:50,080 We shouldn't be carrying guns. 396 00:22:51,680 --> 00:22:54,140 At least not until they iron the bugs out of those safety catches. 397 00:22:56,300 --> 00:23:00,480 Isaac, maybe you can carry little knives if it would make you feel better. 398 00:23:02,520 --> 00:23:04,480 No, I'm no good with knives. 399 00:23:13,420 --> 00:23:14,420 Maude was right. 400 00:23:14,480 --> 00:23:15,399 We're neighbors. 401 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 We should just... 402 00:23:16,740 --> 00:23:18,620 Look out for each other. Keep our eyes open. 403 00:23:19,440 --> 00:23:20,840 We don't need to carry weapons. 404 00:23:21,240 --> 00:23:23,260 You know, I think you owe Maude an apology. 405 00:23:23,540 --> 00:23:24,519 I do, too. 406 00:23:24,520 --> 00:23:25,560 Come on, let's go over there. 407 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 Okay. 408 00:23:28,280 --> 00:23:30,640 I want to be the one to tell Maude what happened. 409 00:23:30,960 --> 00:23:34,360 Because, after all, I was the one that started all the trouble. Yeah, I think 410 00:23:34,360 --> 00:23:35,259 that's a good idea. 411 00:23:35,260 --> 00:23:38,180 With just a few burglaries in the neighborhood, I panicked. 412 00:23:38,560 --> 00:23:39,519 I'll admit it. 413 00:23:39,520 --> 00:23:43,980 I panicked. I forgot, just for a second, for a moment, that this is America. 414 00:23:44,780 --> 00:23:47,700 The safest country in the world. Go to it, Arthur. Right. 415 00:24:07,370 --> 00:24:10,510 I really want to thank you, Officer Lopez, for finding our furniture. We're 416 00:24:10,510 --> 00:24:14,210 looking forward to having it again. Well, that's what we're paid for, Mrs. 417 00:24:14,370 --> 00:24:18,690 Finlay. But, I mean, you were so brave chasing that van down the highway on 418 00:24:18,690 --> 00:24:20,110 motorcycle. Well, yeah. 419 00:24:20,570 --> 00:24:22,330 Danger is our business, ma 'am. 420 00:24:25,240 --> 00:24:29,720 insurance agent asked me to ask you one question now when the van hit the 421 00:24:29,720 --> 00:24:33,880 utility pole the rear doors flew open is that right that's right yes well what 422 00:24:33,880 --> 00:24:37,480 he wants to know is how fast was our sofa going when it hit you 34429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.