Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,740 --> 00:00:26,760
The country was falling apart.
2
00:00:27,020 --> 00:00:29,460
Betsy Ross got it all sewed up.
3
00:00:41,640 --> 00:00:42,640
Okay,
4
00:00:49,760 --> 00:00:50,760
thank you.
5
00:00:51,660 --> 00:00:53,700
Ward, that was the reporter from the New
York Times.
6
00:00:54,040 --> 00:00:55,180
He'll be at the church.
7
00:00:55,400 --> 00:01:00,020
Oh, that is wonderful. Wonderful. Oh, I
knew we could get the New York Times to
8
00:01:00,020 --> 00:01:01,020
cover this wedding.
9
00:01:01,260 --> 00:01:03,360
I mean, after all, here's Mrs.
10
00:01:03,580 --> 00:01:08,660
Naugatuck, a woman from England, Bert
Beasley, a man from Ireland, finding
11
00:01:08,660 --> 00:01:09,940
in their later years.
12
00:01:10,600 --> 00:01:11,700
Ah, it's perfect.
13
00:01:12,020 --> 00:01:16,180
The story of the beauty of age and the
beauty of youth.
14
00:01:16,480 --> 00:01:17,500
The beauty of youth?
15
00:01:17,860 --> 00:01:20,600
Oh, Walter, you don't think they'll do
an entire article on the wedding without
16
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
mentioning me?
17
00:01:23,160 --> 00:01:25,140
But what's that got to do with the
beauty of... Drop it, Walter.
18
00:01:28,140 --> 00:01:31,760
Anyhow, I told the reporter we'd all be
at the church in a half hour. Oh, that's
19
00:01:31,760 --> 00:01:33,540
wonderful. The limousine should be here
any minute.
20
00:01:33,780 --> 00:01:35,920
Limousine? You hired a limousine?
21
00:01:36,180 --> 00:01:37,420
Oh, just a teensy one.
22
00:01:37,740 --> 00:01:41,440
You know, it's a new small Cadillac.
Looks just like a Ford.
23
00:01:44,600 --> 00:01:48,620
Lord, you're spending a fortune on this
wedding. We can't afford it. Walter, I
24
00:01:48,620 --> 00:01:50,060
am disappointed in you.
25
00:01:50,400 --> 00:01:53,100
Do you know what your problem is? You're
parsimonious.
26
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
What?
27
00:01:55,460 --> 00:01:56,720
You're also illiterate.
28
00:01:58,600 --> 00:02:00,840
Oh, come on, Walter. It's Mrs.
29
00:02:01,180 --> 00:02:02,180
Naugatuck's wedding.
30
00:02:02,320 --> 00:02:04,760
Now, we love her. No expense is too
great.
31
00:02:05,080 --> 00:02:09,800
And besides, how many times in her life
does a woman get married? Strike that.
32
00:02:12,960 --> 00:02:17,300
There is no time to argue. Now, why
don't you go and help Arthur get Bert
33
00:02:17,420 --> 00:02:20,140
And, sweetie, you're going to change
your mind once you see that story in the
34
00:02:20,140 --> 00:02:23,460
Times. I'm never going to see that
story, because after this wedding, I'll
35
00:02:23,460 --> 00:02:25,120
too parsimonious to buy the paper.
36
00:02:31,120 --> 00:02:31,999
Oh, hi, Viv.
37
00:02:32,000 --> 00:02:34,400
Oh, you look lovely.
38
00:02:34,820 --> 00:02:36,960
Thank you. You look lovely, too.
39
00:02:37,180 --> 00:02:38,180
Oh, thank you.
40
00:02:38,320 --> 00:02:40,040
Oh, the decorations.
41
00:02:40,480 --> 00:02:46,240
Oh, they look so lovely. You know, Viv,
after four marriages, I have learned one
42
00:02:46,240 --> 00:02:47,600
very important lesson.
43
00:02:48,180 --> 00:02:50,000
Never scrimp on crepe paper.
44
00:02:53,520 --> 00:02:59,150
And I'm so excited about the New York
Times being here. So am I. Well, I... I
45
00:02:59,150 --> 00:03:02,550
just thought I'd give this picture of
myself to the reporter, you know, for
46
00:03:02,550 --> 00:03:06,830
article. It was taken in college, but I
really haven't changed that much.
47
00:03:08,090 --> 00:03:12,370
Now, I don't know, Vivian. I don't think
the Times would print a picture of a
48
00:03:12,370 --> 00:03:13,770
bridesmaid in a sun suit.
49
00:03:14,950 --> 00:03:16,610
They only use the face.
50
00:03:17,790 --> 00:03:20,270
Here she is, our beautiful bride.
51
00:03:20,510 --> 00:03:21,510
Oh, Mrs.
52
00:03:21,670 --> 00:03:23,150
No... Oh, Mrs.
53
00:03:23,390 --> 00:03:24,390
No...
54
00:03:32,810 --> 00:03:33,609
and stop.
55
00:03:33,610 --> 00:03:35,450
You'll get Mrs. Naugatuck all upset.
56
00:03:37,070 --> 00:03:39,490
Oh, Mrs. Naugatuck, you do look lovely.
57
00:03:40,670 --> 00:03:44,070
Oh, it's true. You look absolutely
lovely.
58
00:03:45,030 --> 00:03:46,170
Oh, no.
59
00:03:52,950 --> 00:03:58,130
Oh, that was wonderful.
60
00:04:00,720 --> 00:04:03,300
I haven't had a good cry like that since
Rhoda broke up with Joe.
61
00:04:06,500 --> 00:04:11,260
Now, Mother, Mrs. Nogatuck has something
new and something borrowed and
62
00:04:11,260 --> 00:04:14,260
something blue, but she needs something
old. Here.
63
00:04:31,270 --> 00:04:36,150
How can I ever thank you? You've done so
much. Oh, Mrs. Naugatuck, I just want
64
00:04:36,150 --> 00:04:40,050
it to be a very special day for you. A
day you'll always remember.
65
00:04:40,490 --> 00:04:41,590
Because I love you.
66
00:04:43,910 --> 00:04:44,950
What was that?
67
00:04:45,170 --> 00:04:46,230
What was that?
68
00:04:46,890 --> 00:04:49,930
The limousine pulled up. Right into the
back of Walter's car.
69
00:04:50,350 --> 00:04:51,430
Oh, no.
70
00:04:51,890 --> 00:04:54,490
I'll check the damage. I'll call the
auto club.
71
00:04:55,330 --> 00:04:59,430
Oh, now, Mrs. Naugatuck, please. I don't
want this little accident to upset you.
72
00:04:59,530 --> 00:05:01,010
Oh, I'm not... upset, Mum.
73
00:05:01,290 --> 00:05:04,570
Good. Because in just a little while,
you're going to be Mrs.
74
00:05:04,930 --> 00:05:06,090
Bert Beasley.
75
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
Oh, no, Mum.
76
00:05:08,230 --> 00:05:14,170
What? You see, my maiden name's
Norgatuck, and I didn't change it for my
77
00:05:14,170 --> 00:05:17,070
husband, Cyril, and I'm not going to
change it for Bert.
78
00:05:17,690 --> 00:05:21,270
Mrs. Norgatuck, I think that is
marvellous.
79
00:05:21,830 --> 00:05:26,050
You do? Yeah, of course I do. I am
really proud of you. I mean, today, you
80
00:05:26,050 --> 00:05:29,890
with so many young women striking out
for feminine independence, well, here
81
00:05:29,890 --> 00:05:33,670
you at your age doing exactly the same
thing. I think you're an inspiration.
82
00:05:34,450 --> 00:05:38,890
I've always been that way, ma 'am. Do
you remember those suffragettes in
83
00:05:38,890 --> 00:05:42,290
that went on a hunger strike while they
were in jail?
84
00:05:42,650 --> 00:05:45,070
Yes. Well, I had a lot to do with that.
85
00:05:45,350 --> 00:05:47,570
Mrs. Naugatuck, you were a suffragette.
86
00:05:48,130 --> 00:05:50,130
No, I was the prison cook.
87
00:05:54,000 --> 00:05:55,640
The auto club will be right over.
88
00:05:56,080 --> 00:05:58,860
Maybe they can tow us to church in the
limousine.
89
00:06:01,160 --> 00:06:05,660
Guess what, Vivian? What? After Mrs.
Naugatuck is married, she is keeping her
90
00:06:05,660 --> 00:06:06,660
own name.
91
00:06:06,880 --> 00:06:08,000
Can you do that?
92
00:06:08,360 --> 00:06:11,640
Oh, when Arthur and I were married, he
wouldn't even let me keep my cat.
93
00:06:13,340 --> 00:06:17,060
Of course you can. I'm not going to lose
my identity.
94
00:06:17,660 --> 00:06:20,720
I only hope that Bert likes the idea.
95
00:06:21,530 --> 00:06:22,730
You mean you haven't told Bert?
96
00:06:22,990 --> 00:06:26,190
Oh, no, not yet. I'm waiting for the
perfect moment.
97
00:06:26,450 --> 00:06:29,530
Like when we're in church and Bert can't
swear.
98
00:06:32,030 --> 00:06:35,270
Now, Mrs. Naugatuck, you know you don't
have to worry about Bert. He does
99
00:06:35,270 --> 00:06:36,590
anything you want.
100
00:06:36,790 --> 00:06:39,490
Oh, but he can be awfully stubborn
sometimes.
101
00:06:40,050 --> 00:06:41,390
Bert? Stubborn?
102
00:06:41,730 --> 00:06:45,710
Mrs. Naugatuck, he's letting you have
this enormous wedding. He's agreed to a
103
00:06:45,710 --> 00:06:49,550
formal reception. He's even going to
wear one of those crazy morning suits.
104
00:06:49,960 --> 00:06:53,240
None of which he wanted to do. Now, how
can you say he's stubborn? He's
105
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
stubborn, all right.
106
00:06:54,460 --> 00:06:56,140
He's just not very good at it.
107
00:06:59,420 --> 00:07:02,060
Come on, Bert. It's time to go. You
better get your jacket on.
108
00:07:02,420 --> 00:07:03,780
Oh, I will when we leave the house.
109
00:07:04,180 --> 00:07:05,980
I hate those monkey suits.
110
00:07:06,580 --> 00:07:07,860
Bert, you're going to look
distinguished.
111
00:07:09,240 --> 00:07:13,340
Distinguished? The last man I saw
dressed like that was on a can of
112
00:07:14,840 --> 00:07:17,580
I should never have let Nell talk me
into wearing one of these things.
113
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
He's right.
114
00:07:19,150 --> 00:07:20,410
You've got to let her know who's boss.
115
00:07:21,330 --> 00:07:22,510
You know what I say about women?
116
00:07:22,750 --> 00:07:24,010
Keep them barefoot and pregnant.
117
00:07:32,870 --> 00:07:34,990
Well, I'll have to settle for barefoot.
118
00:07:37,630 --> 00:07:39,650
Arthur, you talk like someone out of the
Dark Ages.
119
00:07:40,510 --> 00:07:41,510
Those were the days.
120
00:07:43,890 --> 00:07:44,970
Don't listen to him, Bert.
121
00:07:45,360 --> 00:07:48,760
Maud and I have been very happy for
almost eight years, and we're partners.
122
00:07:49,180 --> 00:07:50,600
There's no boss in our house.
123
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
He's wrong, Burke.
124
00:07:57,540 --> 00:08:00,760
If you don't show a woman who's in
charge before you get married, the next
125
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
you know, she'll want a cat.
126
00:08:07,940 --> 00:08:11,020
headstrong, but I'm not worried, because
things will change after the wedding.
127
00:08:11,180 --> 00:08:13,540
Us Beasley men know how to keep our
wives in line.
128
00:08:13,760 --> 00:08:16,840
Okay, you guys. Come on, Bert. It's time
to go. All right. I'll get into the
129
00:08:16,840 --> 00:08:17,840
monkey suit.
130
00:08:18,040 --> 00:08:21,580
Bert, how come you Beasley men are so
good at handling women?
131
00:08:21,840 --> 00:08:23,440
Well, we have to be, because we're
Catholic.
132
00:08:24,300 --> 00:08:26,440
When a Catholic man takes a wife, it's
forever.
133
00:08:26,680 --> 00:08:29,720
You may be miserable, but divorce is out
of the question.
134
00:08:30,040 --> 00:08:34,320
The best you can do is go to church and
pray that one of you dies.
135
00:08:39,470 --> 00:08:44,150
There is every... Philip, if you don't
stop eating those sandwiches, there
136
00:08:44,150 --> 00:08:45,150
be any left for the reception.
137
00:08:45,710 --> 00:08:47,290
Now, come on. It's time to go to the
church.
138
00:08:47,650 --> 00:08:48,650
Lord,
139
00:08:48,710 --> 00:08:49,790
here's the lucky groom.
140
00:08:49,990 --> 00:08:50,489
Ta -da!
141
00:08:50,490 --> 00:08:53,870
Oh, Bert, you look wonderful in your
monkey suit.
142
00:08:56,170 --> 00:08:57,370
Thank you, Mrs. Finley.
143
00:08:57,870 --> 00:08:59,470
Yeah, you look great, Bert.
144
00:09:00,890 --> 00:09:01,890
Philip,
145
00:09:02,730 --> 00:09:03,910
are you wearing ski boot?
146
00:09:04,370 --> 00:09:05,750
Yeah, I bought them this morning.
147
00:09:05,990 --> 00:09:08,510
The guy at the ski shop said I should
wear them to break them in.
148
00:09:08,920 --> 00:09:11,280
Philip, you can't wear ski boots to a
wedding.
149
00:09:11,600 --> 00:09:14,420
I mean, this is a very formal occasion.
150
00:09:14,700 --> 00:09:18,220
Now, you'll simply have to go up and
change. The tow truck will be here any
151
00:09:18,220 --> 00:09:19,220
minute.
152
00:09:19,740 --> 00:09:25,060
Tow truck? What tow truck? Oh, Walter, I
forgot to tell you. There's been a
153
00:09:25,060 --> 00:09:26,060
slight accident.
154
00:09:26,120 --> 00:09:29,480
The limousine ran into the back of your
car. Oh, no!
155
00:09:29,920 --> 00:09:33,200
Don't worry, darling. We can borrow
Arthur's car to take Bert and Mrs.
156
00:09:33,200 --> 00:09:34,059
to the ship.
157
00:09:34,060 --> 00:09:35,060
Ship? What ship?
158
00:09:35,560 --> 00:09:37,160
Oh, I guess I forgot to tell you that,
too.
159
00:09:38,430 --> 00:09:42,530
We're treating the newlyweds to a senior
citizen's honeymoon cruise.
160
00:09:43,370 --> 00:09:44,370
Cruise? What?
161
00:09:44,450 --> 00:09:45,550
We can't afford that.
162
00:09:45,850 --> 00:09:49,270
Do we have to give them a wedding
present? What's the matter with a waffle
163
00:09:51,850 --> 00:09:54,290
What's wrong with waffle irons? I think
waffle irons are neat.
164
00:09:55,510 --> 00:09:59,390
Waffle irons are the dullest, most
unimaginative gift you can give.
165
00:09:59,630 --> 00:10:01,010
Well, it was Vivian's idea.
166
00:10:02,970 --> 00:10:06,090
Mother, Father Farrell just called from
the church. We have to have the ceremony
167
00:10:06,090 --> 00:10:07,210
promptly at 10 o 'clock.
168
00:10:07,980 --> 00:10:09,580
They've got a funeral scheduled for 11.
169
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
A funeral?
170
00:10:12,320 --> 00:10:15,480
Last month when I scheduled the wedding,
they never told me they had a funeral
171
00:10:15,480 --> 00:10:16,480
planned.
172
00:10:19,940 --> 00:10:21,440
Maybe it was a surprise funeral.
173
00:10:24,200 --> 00:10:26,380
This is the last time I give that church
my business.
174
00:10:27,040 --> 00:10:28,460
Now, come on, we really have to go.
175
00:10:30,020 --> 00:10:33,740
I'm sorry you paid for that expensive
cruise, Mr. Finley, but it was Nell's
176
00:10:33,740 --> 00:10:35,160
idea. She took over the whole wedding.
177
00:10:35,550 --> 00:10:38,610
You know, I have a half of mine to tell
her the cruise is off. Oh, don't do
178
00:10:38,610 --> 00:10:41,230
that, Bert. That cruise could be a lot
of fun. Never mind, Arthur.
179
00:10:41,490 --> 00:10:43,090
It's time Bert showed her who's boss.
180
00:10:45,290 --> 00:10:47,370
Oh, thank you, Mrs. Harmon.
181
00:10:48,170 --> 00:10:49,170
It's lovely.
182
00:10:50,650 --> 00:10:51,810
A waffle on.
183
00:10:53,710 --> 00:10:57,030
Well, I didn't think it was quite right,
but Arthur insisted.
184
00:10:58,050 --> 00:10:59,710
Come on, really, it's time to go.
185
00:11:00,030 --> 00:11:01,870
Oh, yeah. Ah, starting to rain.
186
00:11:02,730 --> 00:11:04,990
Oh, it's just a little drizzle. Nothing
to worry about.
187
00:11:06,130 --> 00:11:08,310
What is that?
188
00:11:08,550 --> 00:11:09,550
What was that?
189
00:11:09,690 --> 00:11:13,330
The tow truck just skidded into the back
of the limousine. Oh, my God. Wow.
190
00:11:14,130 --> 00:11:17,330
Now, don't worry. We can use my car.
Vivian, have you got the keys? Oh, yeah.
191
00:11:17,570 --> 00:11:22,950
Oh, Nell, you look lovely. Oh, Bert, you
look so distinguished.
192
00:11:23,550 --> 00:11:25,410
Just like Prince Albert.
193
00:11:28,110 --> 00:11:31,530
Hey, here are the keys, Arthur. Thanks.
Come on now, we really have to go. We
194
00:11:31,530 --> 00:11:33,770
don't want the wedding slopping over
into the funeral.
195
00:11:34,650 --> 00:11:38,070
I'll get the phone. I'll get Philip.
I'll get the coats. I'll get the car.
196
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
get the right.
197
00:11:40,090 --> 00:11:43,750
I guess the only thing left for me to
get, Bert, is you.
198
00:11:44,750 --> 00:11:49,550
Well, now, this isn't exactly the kind
of a wedding I wanted, but I don't mind,
199
00:11:49,610 --> 00:11:52,550
because everything will be all right
once you're Mrs.
200
00:11:52,790 --> 00:11:53,790
Bert Beasley.
201
00:11:54,110 --> 00:11:55,790
Oh, Bert.
202
00:11:56,560 --> 00:12:02,060
There's something I should tell you. I
don't want to upset you.
203
00:12:02,420 --> 00:12:04,160
No, I love you.
204
00:12:05,080 --> 00:12:07,940
What could you possibly say that would
upset me?
205
00:12:08,180 --> 00:12:12,380
Well, after we're married, I want to
keep my name Norgatuck.
206
00:12:12,840 --> 00:12:14,500
That could upset me.
207
00:12:16,850 --> 00:12:20,030
That was the reporter from the New York
Times. He can only stay another 15
208
00:12:20,030 --> 00:12:22,910
minutes. Now, we have to get to the
church or there won't be any article.
209
00:12:22,910 --> 00:12:26,050
doesn't want to take my name. Oh, tell
him it's all right. It's all right,
210
00:12:26,170 --> 00:12:29,670
Come along. It's not all right. I told
you he was stubborn. Oh, come on. Now,
211
00:12:29,670 --> 00:12:33,670
you'll both feel better after a nice
wedding. Oh, no, this is ridiculous. Of
212
00:12:33,670 --> 00:12:36,190
course you're going to take the name of
Beasley. No, I'm keeping the name
213
00:12:36,190 --> 00:12:39,350
Naugatown. Good, then it's settled.
Nothing's settled. I'm not going to the
214
00:12:39,350 --> 00:12:41,630
church to get married to a woman who
won't take my name.
215
00:12:42,090 --> 00:12:43,370
Bert! No.
216
00:12:44,230 --> 00:12:46,030
A Beasley man is a proud man.
217
00:12:46,590 --> 00:12:51,370
A Beasley man is a strong man. And when
a Beasley man marries, his wife takes
218
00:12:51,370 --> 00:12:55,270
the name of Beasley. And I am a Beasley
man.
219
00:12:55,850 --> 00:13:01,750
Bert, tonight you're going to be the
proudest, strongest, oldest Beasley man
220
00:13:01,750 --> 00:13:02,750
the singles bar.
221
00:13:05,530 --> 00:13:06,950
Now, what does that mean?
222
00:13:07,230 --> 00:13:08,670
The wedding's off.
223
00:13:09,070 --> 00:13:11,970
Oh, now, just a minute, you two. You
can't do that to me.
224
00:13:12,190 --> 00:13:14,810
Now, I'm not going to let you weasel out
of this wedding just because you don't
225
00:13:14,810 --> 00:13:15,810
want to get married.
226
00:13:23,990 --> 00:13:26,810
Oh, come on, you two. Now, you're just
being silly.
227
00:13:27,290 --> 00:13:32,050
I mean, don't you realize how lucky you
are at your age to find each other and
228
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
fall in love?
229
00:13:33,190 --> 00:13:37,230
I mean, how can you refuse to get
married when there are millions of old
230
00:13:37,230 --> 00:13:39,210
behind the Iron Curtain going single?
231
00:13:42,970 --> 00:13:47,200
Billy, I'm an independent... Independent
woman. I wouldn't take the name Beasley
232
00:13:47,200 --> 00:13:48,480
if it was Rockefeller.
233
00:13:50,140 --> 00:13:52,740
Mrs. Naugatuck, you should have some
respect for Bert.
234
00:13:53,180 --> 00:13:54,920
Beasley men are the head of the house.
235
00:13:55,680 --> 00:13:57,480
Beasley men wear the pants.
236
00:13:58,280 --> 00:14:01,840
Beasley men... Bert, in all due respect,
I am really getting very bored with you
237
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Beasley men.
238
00:14:05,100 --> 00:14:06,100
Here's the rice.
239
00:14:06,180 --> 00:14:07,180
Philip will be right down.
240
00:14:07,440 --> 00:14:10,300
The car's at the front. And listen, we
can drive fast because I'm a doctor.
241
00:14:10,740 --> 00:14:11,840
Everybody take a coat.
242
00:14:14,030 --> 00:14:17,530
Everybody, wait a minute. Listen, listen
to me. Wait a minute. Wait a minute.
243
00:14:17,890 --> 00:14:19,550
Wait a minute.
244
00:14:23,710 --> 00:14:27,030
What? What, what, what, what, what,
what, what?
245
00:14:28,210 --> 00:14:32,350
Before we go to the church to celebrate
this very special day, there is one
246
00:14:32,350 --> 00:14:35,690
little problem that has to be ironed
out. What is it?
247
00:14:36,330 --> 00:14:39,910
Hell will freeze over before I take
this... Oh, I wouldn't marry you, you...
248
00:14:44,390 --> 00:14:45,390
I'm shocked.
249
00:14:46,050 --> 00:14:50,370
Here Maud's trying to explain a problem
and you two are just jabbering away.
250
00:14:56,790 --> 00:15:00,110
All right, go ahead. What's the problem?
251
00:15:04,690 --> 00:15:09,130
Mrs. Naugatuck and Bird want to call the
wedding off because Mrs. Naugatuck does
252
00:15:09,130 --> 00:15:11,490
not want to change her name. Now, isn't
that silly?
253
00:15:11,910 --> 00:15:15,370
No. I'll go turn off the motor in the
car. I'll get rid of the coats.
254
00:15:15,650 --> 00:15:18,570
I'll tell Philip he can put his ski
boots back on. Well, I'll call the
255
00:15:18,570 --> 00:15:21,910
and cancel the wedding. Wait a minute.
Wait a minute. Don't call the church.
256
00:15:22,110 --> 00:15:24,990
Well, that's right. First call and
cancel the reservation on the cruise
257
00:15:25,030 --> 00:15:26,030
Don't cancel anything.
258
00:15:26,630 --> 00:15:30,090
Now, look. Look. The wedding is not off.
What did you just say? Will you be
259
00:15:30,090 --> 00:15:31,350
quiet? Please. Please.
260
00:15:31,590 --> 00:15:32,650
Everybody be quiet.
261
00:15:33,210 --> 00:15:38,090
Now, I think that everybody should stay
out of it except the people directly
262
00:15:38,090 --> 00:15:39,090
involved.
263
00:15:39,290 --> 00:15:41,550
Mrs. Naugatuck and Bert and me.
264
00:15:44,780 --> 00:15:47,500
Can I see you in the kitchen? Not now. I
have to help you. I don't want to see
265
00:15:47,500 --> 00:15:48,940
you in the kitchen. I can't go now.
266
00:15:49,240 --> 00:15:50,940
Walter, they need... More kitchen!
267
00:15:54,980 --> 00:15:55,980
Sir,
268
00:16:00,000 --> 00:16:03,820
this is Naugatuck. I don't want to hear
any screaming or yelling or fighting.
269
00:16:05,180 --> 00:16:06,200
Until I get back.
270
00:16:08,220 --> 00:16:10,800
If you stay out of this, just face the
facts.
271
00:16:11,000 --> 00:16:13,340
They're not going to get married because
Mrs. Naugatuck is being too
272
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
unreasonable.
273
00:16:14,349 --> 00:16:15,990
Mrs. Naugatuck as being unreasonable?
274
00:16:16,390 --> 00:16:17,710
Sure, she won't change her name.
275
00:16:18,310 --> 00:16:23,710
Walter, any woman with a sense of
independence, with an ounce of pride,
276
00:16:23,710 --> 00:16:26,570
want to keep her maiden name. Then why
didn't you keep your maiden name when we
277
00:16:26,570 --> 00:16:27,229
got married?
278
00:16:27,230 --> 00:16:28,510
By that time, I couldn't remember it.
279
00:16:36,710 --> 00:16:39,890
Listen, boy, just call the church and
tell them that the wedding is off. I am
280
00:16:39,890 --> 00:16:44,210
not going to let two people I love make
this terrible mistake. Boy, give up.
281
00:16:44,210 --> 00:16:45,410
They don't want to get married.
282
00:16:46,170 --> 00:16:48,730
You wasted a fortune on a wedding that
nobody's going to attend.
283
00:16:49,210 --> 00:16:52,130
You invited the New York Times to
Tuckahoe for nothing.
284
00:16:52,690 --> 00:16:56,670
You bought tickets to an expensive
honeymoon cruise that no one's going to
285
00:16:56,830 --> 00:17:00,650
And I got two cars and a tow truck piled
up on my front lawn.
286
00:17:03,120 --> 00:17:06,280
Walter, I'm not going to let your
nitpicking spoil a perfect day.
287
00:17:11,740 --> 00:17:12,940
All right, everybody.
288
00:17:14,140 --> 00:17:15,460
Let's get down to business.
289
00:17:15,819 --> 00:17:18,260
Mother, maybe we should work out some
sort of compromise.
290
00:17:18,760 --> 00:17:22,839
I've already made a compromise that
we'll get married in a Catholic church.
291
00:17:23,359 --> 00:17:25,839
I made a compromise, too. What
compromise?
292
00:17:26,300 --> 00:17:28,560
That urn with your dead husband's ashes.
293
00:17:29,000 --> 00:17:30,820
She keeps it right on her nightstand.
294
00:17:31,310 --> 00:17:36,470
Oh, I promised Cyril on his deathbed
that I'd keep an eye on his ashes.
295
00:17:36,730 --> 00:17:37,890
The poor thing.
296
00:17:38,130 --> 00:17:42,690
His biggest fear was that he might get
sucked up by a vacuum cleaner.
297
00:17:46,070 --> 00:17:49,590
Now, wait a minute. I just happen to
think, if you could become Mrs.
298
00:17:49,790 --> 00:17:52,730
Cyril Nogatuck, why can't you become
Mrs. Bert Beasley?
299
00:17:52,950 --> 00:17:55,030
I never took Cyril's name.
300
00:17:55,310 --> 00:17:57,010
He let me keep my own name.
301
00:17:57,270 --> 00:17:59,370
You mean Nogatuck is your maiden name?
302
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
That's right.
303
00:18:01,040 --> 00:18:04,840
Cyril was sensitive enough to know that
I needed my identity.
304
00:18:05,220 --> 00:18:07,380
He wasn't afraid to let me be me.
305
00:18:07,800 --> 00:18:11,100
Well, he couldn't be much of a man. Any
real man would insist that his wife take
306
00:18:11,100 --> 00:18:12,100
his name.
307
00:18:12,260 --> 00:18:17,780
How dare you say that? There was never
such a man as Cyril Piddle.
308
00:18:23,600 --> 00:18:24,960
Cyril? Piddle?
309
00:18:25,580 --> 00:18:26,580
Well,
310
00:18:27,980 --> 00:18:30,400
if my name... If your name was Piddle,
you wouldn't have to change your name.
311
00:18:30,440 --> 00:18:31,780
I'd change mine to Nogatuck.
312
00:18:38,160 --> 00:18:42,300
Dear Bert, my name's as important to me
as yours is to you.
313
00:18:42,680 --> 00:18:48,480
My father always wanted me to be an
independent woman, and I promised him on
314
00:18:48,480 --> 00:18:51,700
deathbed that I'd never give up my
identity.
315
00:18:52,500 --> 00:18:54,780
Now, Bert, isn't that reasonable?
316
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
No.
317
00:18:57,680 --> 00:19:01,680
You made a promise to Cyril on his
deathbed. You made a promise to your
318
00:19:01,680 --> 00:19:04,800
on his deathbed. Now, Nell, let's face
it.
319
00:19:05,040 --> 00:19:07,600
You're a pushover for a man on his
deathbed.
320
00:19:09,060 --> 00:19:10,220
That does it.
321
00:19:10,520 --> 00:19:11,840
Forget about the wedding.
322
00:19:12,460 --> 00:19:13,640
Give me that rice.
323
00:19:14,860 --> 00:19:17,200
I'm going to cook this rice for lunch.
324
00:19:17,540 --> 00:19:20,540
I don't want this to count as my day
off.
325
00:19:23,180 --> 00:19:26,240
Hello? Walter, if that's the New York
Times, tell them we've already left.
326
00:19:26,670 --> 00:19:29,930
Any progress here? We're making some
headway. We're having rice for lunch.
327
00:19:34,310 --> 00:19:38,490
What? That was Father Farrell. He said
we have to get to the church right away,
328
00:19:38,630 --> 00:19:41,670
else there won't be time for a wedding
before the funeral. Bert, did you hear
329
00:19:41,670 --> 00:19:43,010
that? Now, we really have to settle
this.
330
00:19:43,670 --> 00:19:44,670
No.
331
00:19:46,350 --> 00:19:50,070
Carol, Viv, please, go in and talk to
Mrs. Naugatuck. Go on. Keep her calm.
332
00:19:50,110 --> 00:19:51,610
Above all, don't let her cook that rice.
333
00:19:54,570 --> 00:19:55,570
Now.
334
00:19:57,260 --> 00:19:59,400
Bert, do you love Mrs. Naugatuck?
335
00:20:00,440 --> 00:20:05,540
Of course I do. Well, then, Bert, how
can you risk losing her because of a
336
00:20:05,940 --> 00:20:08,300
Well, it's a matter of manly pride.
337
00:20:09,060 --> 00:20:11,020
My name is all I have to give.
338
00:20:11,480 --> 00:20:12,359
Bert, Mrs.
339
00:20:12,360 --> 00:20:16,040
Naugatuck doesn't want you to stop being
a man. She just wants to keep her own
340
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
identity as a woman.
341
00:20:17,460 --> 00:20:19,420
Oh, maybe so, but no.
342
00:20:20,540 --> 00:20:22,480
I'm too old to risk making a mistake.
343
00:20:23,390 --> 00:20:27,790
Bert, the only mistake you can make is
to throw away this chance for happiness.
344
00:20:28,170 --> 00:20:29,170
What?
345
00:20:29,510 --> 00:20:31,730
Walter, Arthur, tell him.
346
00:20:32,510 --> 00:20:33,510
What?
347
00:20:38,090 --> 00:20:43,550
You see, they agree.
348
00:20:45,210 --> 00:20:46,330
Oh, Bert.
349
00:20:46,530 --> 00:20:50,330
Bert. Bert, these... These are your
golden years.
350
00:20:50,550 --> 00:20:55,690
Now, you don't want to live out your
remaining days in loneliness and regret.
351
00:20:56,670 --> 00:21:01,190
But when Beasley men have doubts, they
don't just rush into marriage.
352
00:21:01,790 --> 00:21:04,530
Bert, these are your autumn years.
353
00:21:05,070 --> 00:21:09,150
Bert, the days are growing short. You
don't have time to play a waiting game.
354
00:21:10,430 --> 00:21:13,390
And the days dwindle down.
355
00:21:14,810 --> 00:21:20,570
to our precious few September, November.
356
00:21:22,290 --> 00:21:27,790
And these few precious days
357
00:21:27,790 --> 00:21:34,610
I'll spend with you these
358
00:21:34,610 --> 00:21:37,910
golden days. I'm married now today.
359
00:21:38,650 --> 00:21:40,530
Stay here. I'll be right back.
360
00:21:45,100 --> 00:21:48,800
What a wonderful woman that Mrs.
Friendly is. She sure is. The best.
361
00:21:49,320 --> 00:21:51,720
She's so intelligent, so wise.
362
00:21:52,040 --> 00:21:55,300
But you know, there's one thing about
her I just don't understand.
363
00:21:55,620 --> 00:21:56,219
What's that?
364
00:21:56,220 --> 00:22:01,560
How could anyone that sensitive stoop to
a hokey trick like the September song?
365
00:22:24,620 --> 00:22:28,160
Everything would work out. Who won the
fight over the last name?
366
00:22:28,460 --> 00:22:29,460
Vivian.
367
00:22:30,380 --> 00:22:31,940
Don't worry, Mrs. Finley.
368
00:22:32,320 --> 00:22:34,320
I can't fight this anymore.
369
00:22:35,360 --> 00:22:36,360
Here, Bert.
370
00:22:36,980 --> 00:22:43,800
Bert, I've always been a very
independent woman, but I love you more
371
00:22:43,800 --> 00:22:45,260
than I love my identity.
372
00:22:46,080 --> 00:22:52,860
And if you think you won't be a man
unless I take your name, then I'll take
373
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
name.
374
00:22:54,480 --> 00:22:57,340
And you'll be the man in the family.
375
00:22:58,560 --> 00:23:02,160
So, I'll leave the decision up to you.
376
00:23:03,900 --> 00:23:06,700
Well, love, I'm glad you came to your
senses.
377
00:23:07,420 --> 00:23:12,280
Because if this is going to be a happy
marriage, you have to understand who the
378
00:23:12,280 --> 00:23:13,420
man of the house is.
379
00:23:14,000 --> 00:23:15,980
You have to know who makes the
decisions.
380
00:23:17,400 --> 00:23:20,240
Now, let's get to the church.
381
00:23:21,380 --> 00:23:22,680
Mrs. Nogatuck.
382
00:23:25,350 --> 00:23:26,830
Mrs. Nogatuck.
383
00:23:27,250 --> 00:23:31,110
Oh, it sounds nice for the last time.
384
00:23:31,550 --> 00:23:33,010
What do you mean, the last time?
385
00:23:34,030 --> 00:23:35,930
You're going to keep your name.
386
00:23:36,670 --> 00:23:41,930
Bert, you don't mean it. I do. I'm the
man of the house, and that is my
387
00:23:41,930 --> 00:23:46,670
decision. Oh, you Beasley men, you're so
masterful.
388
00:23:56,330 --> 00:23:57,430
I'll get the car. I'll get that.
389
00:23:57,630 --> 00:23:58,630
I'll get the coat.
390
00:23:59,950 --> 00:24:02,830
And you thought I couldn't pull this
off.
391
00:24:03,030 --> 00:24:04,370
What are you talking about, Maude?
392
00:24:04,610 --> 00:24:06,010
Mrs. Naugatuck was smart.
393
00:24:06,230 --> 00:24:08,830
She let Bert be the boss. Quiet,
pipsqueak.
394
00:24:11,970 --> 00:24:13,090
I did it, Maude.
395
00:24:13,510 --> 00:24:15,470
I turned this into a perfect day.
396
00:24:15,890 --> 00:24:20,030
Well, not quite perfect, Maude. The New
York Times reporter had to leave.
397
00:24:20,230 --> 00:24:21,350
Oh, that's not important.
398
00:24:21,570 --> 00:24:25,050
Yeah. He was called away on an emergency
assignment.
399
00:24:25,960 --> 00:24:29,820
A senior citizen's honeymoon cruise ship
is sinking at Pier 59.
33334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.