Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,900
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,140 --> 00:00:10,120
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,680 --> 00:00:16,420
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,840 --> 00:00:22,880
Isadora was the first proper to. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,220 --> 00:00:24,480
Oh, yeah.
6
00:00:24,760 --> 00:00:29,600
When the country was falling apart,
Betsy Ross got it all sold up.
7
00:00:29,940 --> 00:00:32,439
And then there's one rider.
8
00:00:35,310 --> 00:00:39,710
Last week, Walter's closest friends and
business associates heard him say...
9
00:00:39,710 --> 00:00:43,750
Today, I went bankrupt.
10
00:00:47,410 --> 00:00:48,410
Mrs.
11
00:00:50,530 --> 00:00:53,290
Kincaid? Maude Findlay, Sunset Real
Estate.
12
00:00:53,710 --> 00:00:56,530
Yeah, I'm just calling to tell you that
I have an offer on your house.
13
00:00:57,290 --> 00:00:58,590
$32 ,000.
14
00:00:58,810 --> 00:01:00,370
Now, I don't find that insulting.
15
00:01:01,850 --> 00:01:03,350
That I find insulting.
16
00:01:05,390 --> 00:01:10,230
I know about this special landscaping,
but unfortunately, not everyone is
17
00:01:10,230 --> 00:01:13,270
desperate to own a garden with statues
of the Twelve Apostles.
18
00:01:15,790 --> 00:01:20,350
Oh, all right. Let me call the buyer
back and see if I can get them to raise
19
00:01:20,350 --> 00:01:21,350
their offer.
20
00:01:23,370 --> 00:01:26,990
Still no luck with the Kincaid house.
Oh, Carol, I would do anything to sell
21
00:01:26,990 --> 00:01:29,970
that house. I mean, if we could just get
a little money coming in, Walter
22
00:01:29,970 --> 00:01:30,970
wouldn't be so depressed.
23
00:01:31,250 --> 00:01:35,210
I mean, it's been three weeks now. I was
sure he would have snapped out of it by
24
00:01:35,210 --> 00:01:39,130
now. Well, I had Walter's prescription
for sleeping pills refilled.
25
00:01:40,490 --> 00:01:44,550
Carol, can you believe Walter Findlay
taking sleeping pills?
26
00:01:44,890 --> 00:01:45,890
Do they work?
27
00:01:46,010 --> 00:01:47,010
Very well.
28
00:01:47,050 --> 00:01:50,170
Ever since Arthur prescribed them, all
Walter's done at night is sleep.
29
00:01:57,900 --> 00:01:58,900
Poor mother.
30
00:01:59,220 --> 00:02:03,440
He's not feeling too romantic these
days, huh? It's been three weeks, Carol.
31
00:02:03,440 --> 00:02:06,280
mean, it's just not like him. It's as
though we lost his spirit.
32
00:02:06,600 --> 00:02:08,740
Mother, who can blame him? Look what
he's going through.
33
00:02:09,259 --> 00:02:12,860
He's bankrupt, and he can't find a job.
I know, I know. If there was only
34
00:02:12,860 --> 00:02:17,200
something I could do for him. I have
never seen him so despondent. I mean, he
35
00:02:17,200 --> 00:02:19,920
looks at nothing but the negative side
of everything.
36
00:02:20,300 --> 00:02:23,640
The other night, we were watching
television. He suddenly turned to me and
37
00:02:23,760 --> 00:02:25,760
Sonny Bono is losing his looks.
38
00:02:29,520 --> 00:02:32,180
I just hope Ned Hinckley comes through
for him today.
39
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Mrs. Dempsey?
40
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
Maude Findlay again.
41
00:02:36,440 --> 00:02:37,399
Ned Hinckley?
42
00:02:37,400 --> 00:02:40,620
Yeah, I just wanted to say that I just
spoke to the owner of the house, and I
43
00:02:40,620 --> 00:02:44,080
think we can close the deal if you're
willing to come up just a little bit.
44
00:02:44,500 --> 00:02:47,260
Of course, I'll wait. What do you mean,
Ned Hinckley? I thought Walter was
45
00:02:47,260 --> 00:02:49,620
playing golf with Arthur at the club
today. He is, he is, but they're playing
46
00:02:49,620 --> 00:02:54,140
with Ned Hinckley. Ned owns Fidelity
Appliances. I know. He set it up. He
47
00:02:54,140 --> 00:02:55,280
to talk to her. Hello?
48
00:02:56,400 --> 00:02:58,400
Oh, you don't want to make another
offer?
49
00:02:59,050 --> 00:03:04,630
Oh, uh, Mrs. Dempsey, have I mentioned
the landscaped garden with the charming
50
00:03:04,630 --> 00:03:06,610
statues? They're terrific.
51
00:03:06,910 --> 00:03:10,410
Ned wanted to merge his store with
Walter's last year, didn't he? No, no,
52
00:03:10,410 --> 00:03:13,650
are the Twelve Apostles, Mrs. Dempsey,
not the Seven Dwarfs.
53
00:03:15,650 --> 00:03:21,370
I think it's great. Yes, each apostle is
hand -painted and imported from
54
00:03:21,370 --> 00:03:22,370
Tijuana, Mexico.
55
00:03:24,210 --> 00:03:25,210
What's that?
56
00:03:25,920 --> 00:03:29,160
Oh, I'm sorry, Mr. Dempsey. I had no
idea you were Jewish.
57
00:03:30,620 --> 00:03:32,180
Yeah, but then again, so were they.
58
00:03:34,500 --> 00:03:37,660
No, not the seven dwarfs. The twelve
apostles.
59
00:03:40,060 --> 00:03:42,880
Well, please, call me if you should
change your mind.
60
00:03:45,780 --> 00:03:47,200
Mother, you should be excited.
61
00:03:47,940 --> 00:03:51,260
Ned'll snap Walter up like that. They've
been buddies since they were kids. Oh,
62
00:03:51,320 --> 00:03:52,059
I hope so.
63
00:03:52,060 --> 00:03:54,840
You know, for some reason, I have never
trusted Ned Hinkley.
64
00:03:55,560 --> 00:03:57,620
Oh, hi, Carol. Hi, Vivian. Hi, Maude.
65
00:03:58,040 --> 00:03:59,580
Oh, Maude.
66
00:03:59,940 --> 00:04:05,180
Walter just looked so depressed when he
picked Arthur up this afternoon. I'm so
67
00:04:05,180 --> 00:04:06,180
sorry.
68
00:04:07,440 --> 00:04:12,820
Oh, Vivian, I am so worried about him. I
know. Look, I ran across this article
69
00:04:12,820 --> 00:04:16,940
in Liberated Lady magazine that may be a
way you can help Walter.
70
00:04:17,880 --> 00:04:20,380
Six hints on growing better avocados?
71
00:04:21,959 --> 00:04:23,160
No, he...
72
00:04:23,470 --> 00:04:26,950
Make the loser at the office a winner in
the bedroom.
73
00:04:28,670 --> 00:04:33,210
Oh, when I saw Walter's face, I just
felt so sorry for you.
74
00:04:33,870 --> 00:04:38,550
Oh, it just must be terrible not to be
able to stimulate your husband.
75
00:04:40,750 --> 00:04:44,410
Me? Oh, come on, really, Vivian.
76
00:04:45,120 --> 00:04:46,900
Believe me, I don't need this article.
77
00:04:47,280 --> 00:04:52,780
Oh, well, I thought you might, because
it says if a man feels depressed over
78
00:04:52,780 --> 00:04:56,860
some failure in business, he's afraid to
make love because he might fail again.
79
00:04:57,520 --> 00:05:01,140
Oh, now, really, Vivian, did you hear
that, Carol?
80
00:05:07,600 --> 00:05:12,420
So it's the wife's duty to seduce him
and make him feel like a man again, see?
81
00:05:12,860 --> 00:05:14,420
And tells you all the tricks.
82
00:05:14,920 --> 00:05:21,500
candlelight and put seafoods to serve
and special massages, balloons.
83
00:05:24,300 --> 00:05:28,080
Really, Vivian, Walter Findlay afraid to
make love.
84
00:05:29,080 --> 00:05:32,160
That really makes me laugh.
85
00:05:32,520 --> 00:05:33,860
Can I borrow this?
86
00:05:36,000 --> 00:05:38,860
Oh, sure, you keep it. I don't need it.
87
00:05:39,440 --> 00:05:41,580
Arthur's been very romantic lately.
88
00:05:41,940 --> 00:05:43,620
Even better than on our honeymoon.
89
00:05:46,510 --> 00:05:48,650
But then anything would be better than
on our honeymoon.
90
00:05:53,970 --> 00:05:54,970
Thank you, Viv.
91
00:05:55,890 --> 00:05:58,730
Mother, you're not going to pay
attention to that cornball article, are
92
00:05:58,950 --> 00:06:02,270
I think this is the answer, Carol. This
is written by a psychiatrist.
93
00:06:02,470 --> 00:06:05,970
She says that a man who thinks he's a
failure needs love.
94
00:06:06,410 --> 00:06:10,190
And that a woman can help him by proving
to him that he is still a man.
95
00:06:11,050 --> 00:06:12,690
I guess that makes sense. Of course.
96
00:06:13,130 --> 00:06:16,010
Mrs. Naga talks the way you're going out
this evening. This is perfect.
97
00:06:16,950 --> 00:06:18,530
What if Ned gives Walter a job?
98
00:06:18,770 --> 00:06:20,210
Well, then it'll be a celebration.
99
00:06:20,670 --> 00:06:22,650
But if not, I think this is the answer.
100
00:06:23,050 --> 00:06:27,210
Of course, I'm not going to use any of
these tricks that they list here. I'm
101
00:06:27,210 --> 00:06:30,030
going to suggest... I know.
102
00:06:30,370 --> 00:06:32,850
They always are. Carol, do we have any
rope?
103
00:06:42,670 --> 00:06:44,210
What a great time when we get together.
104
00:06:44,410 --> 00:06:45,389
We sure do.
105
00:06:45,390 --> 00:06:46,390
I'll say we do.
106
00:06:47,150 --> 00:06:48,450
I'll get us some more chips.
107
00:06:48,850 --> 00:06:50,070
Good old Walter.
108
00:06:51,550 --> 00:06:52,730
Good old Ned.
109
00:06:54,730 --> 00:06:56,950
Eighteen holes and not one word about
the job.
110
00:06:57,230 --> 00:06:59,910
Can you believe it? Walter, everything's
going fine.
111
00:07:00,470 --> 00:07:02,610
Ned never talks business out on the
course.
112
00:07:03,230 --> 00:07:07,850
Remember, he invited you. And he does
need a new sales manager, right? All
113
00:07:07,850 --> 00:07:08,850
right, now relax.
114
00:07:09,010 --> 00:07:10,010
I can't relax.
115
00:07:10,530 --> 00:07:12,510
Everybody's looking at me, feeling sorry
for me.
116
00:07:13,310 --> 00:07:17,590
If anybody in this club is feeling sorry
for you, it's only because of the way
117
00:07:17,590 --> 00:07:18,590
you putt.
118
00:07:21,590 --> 00:07:22,590
Arthur,
119
00:07:26,630 --> 00:07:27,589
maybe you better leave.
120
00:07:27,590 --> 00:07:29,210
It'll be easy for me to talk to Ned.
121
00:07:29,490 --> 00:07:32,710
Oh, sure thing. I'll take off just as
soon as he gets back here. Anybody want
122
00:07:32,710 --> 00:07:34,850
some beer, Ned? No, thanks. He's
driving!
123
00:07:40,659 --> 00:07:42,660
Oh, yeah. I have to be running along.
124
00:07:43,240 --> 00:07:45,400
Say, I check the scorecard, Ned, and
you're the big winner.
125
00:07:46,260 --> 00:07:47,159
Here's my buck.
126
00:07:47,160 --> 00:07:49,420
Oh, boy, do I love collecting these
little bets.
127
00:07:50,420 --> 00:07:52,100
It's my favorite kind of money.
128
00:07:52,820 --> 00:07:56,680
Well, I know you guys got things to talk
about, and I got a gallbladder waiting
129
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
for me over at the hospital.
130
00:07:58,140 --> 00:07:59,700
Keep your head down, Arthur.
131
00:08:07,120 --> 00:08:08,180
What a sense of humor.
132
00:08:08,640 --> 00:08:11,640
That's what a good sales manager needs,
and Waller's got it. Thanks, Arthur. Be
133
00:08:11,640 --> 00:08:12,539
seeing you.
134
00:08:12,540 --> 00:08:14,380
You see, he keeps him laughing.
135
00:08:15,700 --> 00:08:16,900
And he keeps him buying.
136
00:08:17,200 --> 00:08:18,620
Arthur, don't you have to get to the
hospital?
137
00:08:18,960 --> 00:08:20,460
There's no hurry. Just a little
appendix.
138
00:08:21,680 --> 00:08:22,679
Ball bladder.
139
00:08:22,680 --> 00:08:24,140
How do you like that? He knows medicine,
too.
140
00:08:25,380 --> 00:08:28,620
He's a triple threat. Man, medicine,
jokes, and appliances.
141
00:08:29,340 --> 00:08:32,100
I tell you, Ned, it's that razor -sharp
mind of his that's made Walter Finley
142
00:08:32,100 --> 00:08:33,100
what he is today.
143
00:08:34,460 --> 00:08:36,140
Well, I think I've said enough.
144
00:08:39,280 --> 00:08:41,380
Boy, he's quite a guy.
145
00:08:41,600 --> 00:08:42,740
He sure is.
146
00:08:42,980 --> 00:08:44,059
And so are you, Walter.
147
00:08:44,440 --> 00:08:48,900
Last night I was thinking, here I am, a
man with a problem.
148
00:08:49,380 --> 00:08:50,860
And suddenly I thought of you.
149
00:08:53,579 --> 00:08:54,800
Sensational. I'm your man.
150
00:08:55,380 --> 00:08:59,240
Walter, you know I hired Audrey, your
shipping clerk. By the way, she thinks
151
00:08:59,240 --> 00:09:00,199
world of you.
152
00:09:00,200 --> 00:09:01,440
She's a good kid.
153
00:09:01,860 --> 00:09:03,040
Anyway, let's get down to business.
154
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
Right, Ned.
155
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
Walter.
156
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
Walter.
157
00:09:09,980 --> 00:09:11,920
I think Audrey's got the hots for me.
158
00:09:14,560 --> 00:09:16,660
But I don't want to make a wrong move.
159
00:09:18,680 --> 00:09:21,460
Do you think if I suggested a little
weekend that...
160
00:09:21,670 --> 00:09:24,770
What are you talking about? You just got
remarried.
161
00:09:25,050 --> 00:09:27,210
I know, but my wife's only 22.
162
00:09:27,910 --> 00:09:28,910
Audrey's 28.
163
00:09:29,090 --> 00:09:30,230
I like older women.
164
00:09:32,710 --> 00:09:36,450
I came here to talk about a job, and
you're talking about a weekend with my
165
00:09:36,450 --> 00:09:39,150
shipping place. Shh, Walter, my wife's
out there playing tennis.
166
00:09:41,370 --> 00:09:42,590
What about the job?
167
00:09:43,970 --> 00:09:47,730
Walter, I'm sorry. I thought you knew. I
don't have any jobs open at my place.
168
00:09:49,130 --> 00:09:51,270
What do you mean? Aren't you looking for
a new sales manager?
169
00:09:51,510 --> 00:09:52,950
No, I just hired one yesterday.
170
00:09:55,390 --> 00:09:59,010
Why didn't you call me? I've been
sitting at home for three weeks. You
171
00:09:59,010 --> 00:10:00,010
was available.
172
00:10:01,010 --> 00:10:06,730
Walter, I knew, but, well, frankly, I
was looking for a much younger man.
173
00:10:08,090 --> 00:10:09,090
Younger man.
174
00:10:10,130 --> 00:10:11,230
Oh, I see.
175
00:10:12,630 --> 00:10:15,710
You like older women, but younger men.
176
00:10:18,510 --> 00:10:20,350
Hey, old buddy, I got to be running
along.
177
00:10:21,110 --> 00:10:22,350
I'm sorry, I really am.
178
00:10:22,630 --> 00:10:24,530
Oh, Sidney, let me take that. No, you
won't.
179
00:10:24,770 --> 00:10:26,810
Walter, at least let me pick up the tan.
180
00:10:27,030 --> 00:10:28,030
This one's on me.
181
00:10:28,350 --> 00:10:29,350
Here.
182
00:10:29,570 --> 00:10:32,930
Here's that book I lost to you at golf.
Walter, I'm not going to take this. Come
183
00:10:32,930 --> 00:10:33,930
on, take it.
184
00:10:35,830 --> 00:10:37,390
Let me see you kiss it like you did
Arthur.
185
00:10:38,170 --> 00:10:39,170
Go ahead, kiss it.
186
00:10:39,370 --> 00:10:40,370
Come on, kiss it.
187
00:10:40,990 --> 00:10:41,990
Kiss my book.
188
00:10:46,330 --> 00:10:47,330
Walter.
189
00:10:47,500 --> 00:10:48,680
You sure are funny.
190
00:10:48,960 --> 00:10:50,760
We've got to do this again real soon.
191
00:10:51,460 --> 00:10:54,740
I keep forgetting what laughs we have
when we get together.
192
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
Sure.
193
00:11:03,340 --> 00:11:05,200
Can I borrow your pen, Sidney?
194
00:11:05,920 --> 00:11:07,000
I'm sorry, Mr.
195
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
Finley.
196
00:11:10,100 --> 00:11:11,360
You don't have a pen?
197
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Yes, sir.
198
00:11:14,110 --> 00:11:16,910
But the office said you can't sign your
checks anymore.
199
00:11:17,570 --> 00:11:19,030
You have to pay cash.
200
00:12:03,400 --> 00:12:04,560
What's all this?
201
00:12:07,540 --> 00:12:10,180
An intimate little dinner for two.
202
00:12:11,100 --> 00:12:12,420
I've chilled the oysters.
203
00:12:12,900 --> 00:12:15,360
I have the Hawaiian punch at room
temperature.
204
00:12:17,640 --> 00:12:18,860
We're celebrating.
205
00:12:20,100 --> 00:12:22,820
I didn't get the job. That's what we're
celebrating.
206
00:12:23,340 --> 00:12:27,500
Walter, I never liked Ned Hinckley. No,
I mean it. I mean it. He runs such a
207
00:12:27,500 --> 00:12:30,280
cheap operation. Everything in his store
was made in Taiwan.
208
00:12:32,880 --> 00:12:34,320
You know what? He turned me down.
209
00:12:36,100 --> 00:12:38,560
I'm too old. Now, that is nonsense.
210
00:12:39,100 --> 00:12:40,900
In Taiwan, you're too old.
211
00:12:41,680 --> 00:12:45,340
But here, well, every company in New
York could use a man with your
212
00:12:45,820 --> 00:12:47,800
Let's face it, Mort. I'm never going to
get a job.
213
00:12:48,220 --> 00:12:52,820
Now, look, Walter, come on. Let's forget
your problems tonight. I want you to
214
00:12:52,820 --> 00:12:53,820
relax.
215
00:12:54,260 --> 00:12:56,980
We'll have a glass of Hawaiian punch
before dinner.
216
00:12:59,860 --> 00:13:02,160
Make mine a double. I've had a tough
day.
217
00:13:09,070 --> 00:13:09,909
Is this mine?
218
00:13:09,910 --> 00:13:12,110
Yeah, Carol had your sleeping pills
refilled.
219
00:13:12,670 --> 00:13:14,270
Good. I'll need a couple tonight.
220
00:13:14,650 --> 00:13:15,650
You want to bet?
221
00:13:25,670 --> 00:13:28,450
Lord, it was so humiliating at the club
today.
222
00:13:28,790 --> 00:13:31,330
I mean, everybody kept looking at me
like I was a loser.
223
00:13:34,010 --> 00:13:37,110
The last time I was broke, I was 24
years old.
224
00:13:38,860 --> 00:13:40,500
But then I was young and I had hope.
225
00:13:42,520 --> 00:13:43,780
Now I don't have anything.
226
00:13:44,440 --> 00:13:47,540
You know, I can't even go out and get
drunk because I'm an alcoholic.
227
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
Good punch.
228
00:13:56,260 --> 00:13:57,360
I'm scared, Melissa.
229
00:13:58,380 --> 00:14:02,940
Now listen. Honey, tonight I want you to
forget all your problems.
230
00:14:03,600 --> 00:14:05,220
We have the house to ourselves.
231
00:14:06,060 --> 00:14:08,020
This is our night, Walter.
232
00:14:09,640 --> 00:14:11,300
We'll start it with a little music.
233
00:14:17,480 --> 00:14:18,520
Shall we, Don?
234
00:14:19,600 --> 00:14:20,720
How was song?
235
00:14:21,480 --> 00:14:28,180
Oh, honey, let's just dance and hold
each other very tight and be together.
236
00:14:28,960 --> 00:14:35,720
As the golden strings of Montevani ask
the musical question, Spanish eyes.
237
00:14:40,889 --> 00:14:44,710
Oh, Maude. You know the last time we
heard this song? Of course. It was three
238
00:14:44,710 --> 00:14:49,510
weeks ago in that ratty cafe in
Acapulco. And that's when I got the
239
00:14:49,510 --> 00:14:50,510
I was bankrupt.
240
00:14:51,250 --> 00:14:56,650
Now, forget about that. Walter, dance
with me. I want your arms about me.
241
00:14:57,010 --> 00:14:58,470
Oh, you stepped on my toe.
242
00:15:02,270 --> 00:15:03,630
Walter, where are your shoes?
243
00:15:04,330 --> 00:15:06,850
I sold them to pay the bar check at the
club.
244
00:15:10,600 --> 00:15:11,880
They wouldn't let me sign.
245
00:15:14,240 --> 00:15:16,400
You sold your shoes?
246
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
To whom?
247
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
Sidney, the waiter.
248
00:15:22,440 --> 00:15:25,800
It was $60 floor shams. He was thrilled
to get them for $15.
249
00:15:26,480 --> 00:15:30,440
I don't believe you. Neither do I. I
wear a 9 .5B. He wears a 10T.
250
00:15:32,160 --> 00:15:34,640
You sold your shoes?
251
00:15:35,180 --> 00:15:36,260
What could I do?
252
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
I didn't have any money.
253
00:15:37,740 --> 00:15:39,280
I said it was humiliating.
254
00:15:41,980 --> 00:15:44,600
Oh, sweetheart, I know what you must be
going through.
255
00:15:45,240 --> 00:15:47,320
But darling, you're not going through it
alone.
256
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
I'm here.
257
00:15:49,240 --> 00:15:50,540
I'm going to help you, Walter.
258
00:15:52,020 --> 00:15:55,640
Honey, I'm going to smooth away your
troubles.
259
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
Oh, that's great.
260
00:15:59,420 --> 00:16:00,500
That feels so good.
261
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Wait a minute.
262
00:16:09,000 --> 00:16:10,480
I want to bite your ear.
263
00:16:16,760 --> 00:16:19,300
And right after dinner, Walter.
264
00:16:23,020 --> 00:16:25,660
Maude, that's illegal. Only in New
Jersey.
265
00:16:29,200 --> 00:16:30,680
I love it.
266
00:16:32,300 --> 00:16:33,860
Do the lower back, please.
267
00:16:39,239 --> 00:16:42,260
Make the loser at the office the winner
in the bedroom?
268
00:16:43,560 --> 00:16:46,840
So that's what this is all about. Oh,
Walter, don't be silly. I didn't even
269
00:16:46,840 --> 00:16:49,640
notice that article. Here, this is the
article I was reading.
270
00:16:50,440 --> 00:16:52,480
Thick hints on growing better avocados?
271
00:16:53,200 --> 00:16:57,460
It was so interesting. Walter, I have
learned things about avocados I never
272
00:16:57,460 --> 00:17:00,360
before. Did you learn we don't have an
avocado tree?
273
00:17:06,380 --> 00:17:07,380
I'm sorry.
274
00:17:10,480 --> 00:17:14,800
I just wanted to make this a very
special night for you. I wanted to take
275
00:17:14,800 --> 00:17:16,040
mind off your problems.
276
00:17:16,760 --> 00:17:18,980
Sweetheart, you don't have to use any
tricks on me.
277
00:17:23,400 --> 00:17:25,040
You smell good.
278
00:17:29,820 --> 00:17:32,180
Will you remember the last time I wore
this perfume?
279
00:17:34,240 --> 00:17:35,720
How could I forget?
280
00:17:37,870 --> 00:17:41,470
We're on our way to visit your sister in
a hospital. That's right. She had the
281
00:17:41,470 --> 00:17:42,470
three -day flu.
282
00:17:44,250 --> 00:17:46,290
And we wound up in a motel.
283
00:17:47,390 --> 00:17:50,270
She got out of the hospital before we
got out of the motel.
284
00:17:53,950 --> 00:17:55,330
What a weekend.
285
00:17:55,910 --> 00:17:58,430
Honey, we've had a lot of weekends like
that.
286
00:17:59,170 --> 00:18:00,930
Some of them on Wednesdays.
287
00:18:02,390 --> 00:18:03,630
We sure have.
288
00:18:07,690 --> 00:18:10,450
I think I'm not going to need any
sleeping pills tonight.
289
00:18:11,350 --> 00:18:12,930
Let's get started on the weekend.
290
00:18:13,470 --> 00:18:20,430
Oh, Maud, you're all I need in the
291
00:18:20,430 --> 00:18:21,430
world. I love you.
292
00:18:25,090 --> 00:18:26,090
Oh.
293
00:18:26,630 --> 00:18:27,630
What is it?
294
00:18:28,630 --> 00:18:29,850
Ah, nothing, nothing.
295
00:18:31,210 --> 00:18:32,210
Oh.
296
00:18:33,310 --> 00:18:34,310
Come on, Walter.
297
00:18:35,030 --> 00:18:36,310
Give it a chance.
298
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
No more. Forget it.
299
00:18:38,260 --> 00:18:40,320
Sweetheart, I don't want you to feel any
pressure.
300
00:18:40,540 --> 00:18:43,160
We have all the time in the world. I
don't want any sympathy.
301
00:18:43,600 --> 00:18:45,300
I'm sick of people giving me sympathy.
302
00:18:45,540 --> 00:18:48,120
Walter, please, will you just calm down?
Will you relax? You're getting yourself
303
00:18:48,120 --> 00:18:49,220
all excited. No, I'm not.
304
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
That's the problem.
305
00:18:51,060 --> 00:18:53,220
Look, Walter, I'm your wife. I
understand.
306
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
You don't understand anything.
307
00:18:54,700 --> 00:18:56,280
If you understood, you wouldn't have
done this to me.
308
00:19:14,960 --> 00:19:17,140
Maud, you must be dead tired. Why don't
you stop that pacing?
309
00:19:17,540 --> 00:19:21,040
Vivian, my husband has been missing for
three hours. I'm supposed to pace.
310
00:19:22,060 --> 00:19:23,420
Oh, I'm sorry.
311
00:19:24,600 --> 00:19:27,980
I should be more sensitive when you're
so worried about Walter.
312
00:19:28,560 --> 00:19:31,820
Here I sit, chattering away, when for
all you know, he could be dead.
313
00:19:32,080 --> 00:19:33,260
Vivian, will you stop?
314
00:19:36,620 --> 00:19:40,800
Vivian, my husband ran out of this house
three hours ago, humiliated.
315
00:19:41,600 --> 00:19:42,760
It's all my fault.
316
00:19:44,590 --> 00:19:48,270
What if he's been hit by a car? What if
he's been mugged?
317
00:19:48,630 --> 00:19:50,230
What if he picked up a floozy?
318
00:19:54,090 --> 00:19:55,810
He already had his shoes off.
319
00:20:00,450 --> 00:20:05,770
You know, Vivian, you would be so much
better off if you didn't say the first
320
00:20:05,770 --> 00:20:07,170
thing that comes to your mind.
321
00:20:08,510 --> 00:20:10,670
Or anything that comes to your mind.
322
00:20:14,120 --> 00:20:15,120
Any word, Martin?
323
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
Nothing.
324
00:20:17,360 --> 00:20:20,660
I checked over at the country club, just
in case he went back there for any
325
00:20:20,660 --> 00:20:23,340
reason. I thought I saw him in the men's
room in one of the stalls.
326
00:20:24,000 --> 00:20:25,420
But it turned out to be Sidney, the
waiter.
327
00:20:31,300 --> 00:20:32,980
Marty, I think we're just going to have
to face it.
328
00:20:33,980 --> 00:20:37,220
I'm afraid Walter has fallen off the
wagon and he's out there drinking
329
00:20:37,220 --> 00:20:40,440
someplace. I want to tell you something,
Arthur, that I never thought I'd say,
330
00:20:40,520 --> 00:20:42,320
because you know how I detest his
drinking.
331
00:20:43,000 --> 00:20:47,160
All I want is for Walter to come through
that door, drunk or sober. I'd be so
332
00:20:47,160 --> 00:20:48,260
happy, I wouldn't care.
333
00:20:49,560 --> 00:20:50,660
I know how you feel.
334
00:20:52,520 --> 00:20:54,180
Mother, I found him. He's all right.
335
00:21:12,910 --> 00:21:18,150
I'm so happy that you're here and that
you're all right and that you have a
336
00:21:18,150 --> 00:21:19,150
doctor.
337
00:21:21,170 --> 00:21:22,990
He followed me home.
338
00:21:23,350 --> 00:21:25,390
I kept walking through puddles.
339
00:21:27,170 --> 00:21:29,750
Why? He's drunk as a skunk.
340
00:21:30,210 --> 00:21:31,570
I'll make some coffee.
341
00:21:31,810 --> 00:21:33,290
He doesn't drink coffee.
342
00:21:37,590 --> 00:21:40,910
Walter, I'm so glad to see you and your
little friend. What's his name?
343
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
Donald.
344
00:21:46,769 --> 00:21:48,250
No, Donald Peabody.
345
00:21:49,950 --> 00:21:51,410
This isn't a joke, Doc.
346
00:21:53,210 --> 00:21:54,650
Come on, I'll get you a glass of water.
347
00:21:56,830 --> 00:22:02,770
Where'd you find him, Karen?
348
00:22:03,850 --> 00:22:08,410
I had a hunch while I was driving
around, so I drove down Elm Street, and
349
00:22:08,410 --> 00:22:12,330
he was, sitting on the curb in front of
his old store with that duck.
350
00:22:15,280 --> 00:22:17,720
Now, look, don't you say that in front
of Walter. If there's one thing he
351
00:22:17,720 --> 00:22:18,800
doesn't want, it's sympathy.
352
00:22:19,400 --> 00:22:23,020
Now, he's home, and he's happy, and
let's just let him sleep it off.
353
00:22:23,480 --> 00:22:24,480
Ward.
354
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
Ward,
355
00:22:28,340 --> 00:22:31,880
please go up and fill the tub in the
guest bathroom.
356
00:22:32,180 --> 00:22:34,460
I promised Donald he could sleep over.
357
00:22:36,860 --> 00:22:40,180
Come on, Eddie. I'm going to get you up
to bed. Just a second. Let me take a
358
00:22:40,180 --> 00:22:42,360
look at those big, beautiful eyes of
yours, Walter.
359
00:22:43,260 --> 00:22:44,380
He has.
360
00:22:44,800 --> 00:22:50,640
Eyes of blue. I never cared for eyes of
blue, but he has eyes of blue. That's my
361
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
weakness now.
362
00:22:55,220 --> 00:22:56,820
Come on, honey. Up we go.
363
00:22:57,600 --> 00:22:59,660
Up we go. Come on, everybody.
364
00:23:00,060 --> 00:23:01,260
Let's all go upstairs.
365
00:23:02,980 --> 00:23:06,980
Maude's going to show you how to make a
loser in the office an avocado in the
366
00:23:06,980 --> 00:23:07,980
bedroom.
367
00:23:11,560 --> 00:23:14,120
Honey, it's almost midnight. It's way
past your bedtime. Oh, no, no, no. Right
368
00:23:14,120 --> 00:23:15,900
here. Right there.
369
00:23:17,380 --> 00:23:24,020
As I go up these stairs, you see, I just
want to remember you just as you are at
370
00:23:24,020 --> 00:23:25,020
this moment.
371
00:23:35,220 --> 00:23:41,570
And when it's 12 o 'clock, I climb
this... There
372
00:23:41,570 --> 00:23:44,970
I never knock.
373
00:23:49,330 --> 00:23:51,630
Cause nobody's there.
374
00:23:59,990 --> 00:24:01,130
What was that all about?
375
00:24:01,830 --> 00:24:05,830
Marty, I'm not sure that he's drunk. Oh,
come on. I didn't smell any liquor on
376
00:24:05,830 --> 00:24:07,390
his breath and I didn't like the way his
eyes looked.
377
00:24:07,690 --> 00:24:09,590
Carol, tell Vivian to hurry upstairs
with that coffee.
378
00:24:17,590 --> 00:24:18,790
Maude, when was this refilled?
379
00:24:19,950 --> 00:24:20,970
This morning.
380
00:24:21,270 --> 00:24:23,210
Call the emergency squad. Get the
operator.
381
00:24:23,530 --> 00:24:24,530
Tell him it's urgent.
382
00:24:25,230 --> 00:24:26,230
Maude, the phone.
383
00:24:27,170 --> 00:24:30,230
The phone, Maude. Come on, come on. Come
on, come on.
384
00:24:30,510 --> 00:24:31,790
Come on, let's wake up.
385
00:24:32,470 --> 00:24:33,470
Walter,
386
00:24:33,910 --> 00:24:35,830
how could you do this to me? Come on,
boy.
387
00:24:36,070 --> 00:24:39,230
Come on, we're going to wake up. Oh,
Walter, please don't wake me. Come on,
388
00:24:39,290 --> 00:24:40,290
Walter. I'm going to wake up.
389
00:24:40,430 --> 00:24:41,430
Come on, Walter.
31053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.