Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,080
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,220
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,840 --> 00:00:14,020
Joan of Arc with the Lord to guide her.
4
00:00:14,240 --> 00:00:16,520
She was a sister who really could.
5
00:00:17,940 --> 00:00:22,920
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
6
00:00:23,520 --> 00:00:26,860
And the country was falling apart.
7
00:00:27,260 --> 00:00:29,560
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:31,660 --> 00:00:33,300
And then there's Maud.
9
00:00:33,560 --> 00:00:39,000
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
10
00:00:39,000 --> 00:00:44,260
there's Maud. And then there's Maud.
That uncompromising, enterprising,
11
00:00:44,260 --> 00:00:45,480
but tranquilizer.
12
00:00:46,380 --> 00:00:50,080
Maudie, this is ridiculous.
13
00:00:50,480 --> 00:00:54,460
You just can't do it. Look, will you
stop getting so excited, Arthur?
14
00:00:54,760 --> 00:00:55,760
But this is insane.
15
00:00:55,900 --> 00:00:58,960
You can't have an ex -convict living
right here in your own home.
16
00:00:59,480 --> 00:01:01,040
What if he turns out to be a sex fiend?
17
00:01:01,340 --> 00:01:03,460
Believe me, Walter will welcome the time
off.
18
00:01:06,120 --> 00:01:09,660
Oh, come on now, Arthur. He's only going
to be working here for three weeks
19
00:01:09,660 --> 00:01:11,220
while Mrs. Naugatuck is in England.
20
00:01:12,260 --> 00:01:14,320
Marty, you are endangering the entire
neighborhood.
21
00:01:14,540 --> 00:01:17,420
Oh, come on. Now, look, Arthur, I have
been working down at the rehabilitation
22
00:01:17,420 --> 00:01:22,000
center for over six weeks. Now, believe
me, Ambrose Riley is completely
23
00:01:22,000 --> 00:01:24,380
reformed. And I want you to get to know
her.
24
00:01:24,820 --> 00:01:26,310
Me? Why me?
25
00:01:26,530 --> 00:01:29,790
Well, when Mrs. Naugatuck comes back,
I'd like it if you'd give him a job down
26
00:01:29,790 --> 00:01:30,790
at the hospital.
27
00:01:31,110 --> 00:01:32,870
An ex -convict in the hospital?
28
00:01:33,350 --> 00:01:35,210
Oh, Marty, that's just not safe.
29
00:01:35,570 --> 00:01:36,570
Believe me, I know.
30
00:01:36,810 --> 00:01:38,830
I have first -hand knowledge of the
criminal mind.
31
00:01:39,030 --> 00:01:40,930
How? Did you have lunch with your
accountant?
32
00:01:43,890 --> 00:01:44,889
Hi, Arthur.
33
00:01:44,890 --> 00:01:45,890
Hi, Walter. Hi, sweetie.
34
00:01:46,250 --> 00:01:47,530
Sorry I'm late. Here's the mail.
35
00:01:48,310 --> 00:01:50,390
There's a quarter there for Mrs.
Naugatuck. Already?
36
00:01:50,690 --> 00:01:52,370
Gee, she's only been gone three days.
37
00:01:53,150 --> 00:01:54,109
Dear Mrs.
38
00:01:54,110 --> 00:01:55,790
Findlay, just arrived in London.
39
00:01:56,390 --> 00:01:59,530
They had free champagne on the flight,
and I'm a bit woozy.
40
00:02:00,270 --> 00:02:04,670
I've never been in the airport before,
but I know you have. Where the hell's
41
00:02:04,670 --> 00:02:05,670
ladies' room?
42
00:02:08,110 --> 00:02:11,009
I can't stay in this holding pattern
much longer.
43
00:02:12,370 --> 00:02:14,050
Well, I'd better write her fast.
44
00:02:14,890 --> 00:02:16,130
And tell her to hurry back.
45
00:02:16,890 --> 00:02:20,310
Walter, do you realize that your wife is
bringing an ex -convict into this
46
00:02:20,310 --> 00:02:21,310
house? Yes.
47
00:02:21,390 --> 00:02:24,670
And you also realize that she wants me
to hire him down at the hospital?
48
00:02:25,290 --> 00:02:28,890
Can you imagine that? An ex -convict in
the hospital. What's wrong with that,
49
00:02:28,890 --> 00:02:31,950
Arthur? The administrator of your
hospital is an ex -convict.
50
00:02:32,350 --> 00:02:36,050
He served six months in prison because
he got involved in that Watergate
51
00:02:36,050 --> 00:02:37,130
when he was down in Washington.
52
00:02:37,470 --> 00:02:40,210
Oh, that's different. He's not your
ordinary criminal. He's a Republican.
53
00:02:43,490 --> 00:02:44,950
I don't think that's quite what I meant.
54
00:02:46,290 --> 00:02:48,390
I thought it was one of your better
statements.
55
00:02:50,649 --> 00:02:54,150
Besides, Ambrose Riley isn't your
ordinary common criminal either. He's
56
00:02:54,150 --> 00:02:55,310
gentle and very quiet.
57
00:02:55,770 --> 00:03:00,030
Arthur, all he wants is a job and
respectability. Now, what's the crime in
58
00:03:01,130 --> 00:03:03,170
Look, that's probably him. Now, listen,
Arthur.
59
00:03:03,390 --> 00:03:07,210
Arthur, I don't want you to say one word
until we give this poor guy a fair
60
00:03:07,210 --> 00:03:08,490
chance. Now, Maude.
61
00:03:09,110 --> 00:03:10,110
Maude, what did he do?
62
00:03:10,540 --> 00:03:13,520
What crime did he commit? As a
threatened neighbor, I have the right to
63
00:03:13,520 --> 00:03:17,260
that. I don't know, Arthur, and I
couldn't care less. All I know is that
64
00:03:17,260 --> 00:03:20,200
an experienced house servant and
supposedly a fabulous cook.
65
00:03:20,460 --> 00:03:23,580
Arthur, he's only spent two years in
prison. That's not so bad.
66
00:03:24,300 --> 00:03:28,000
It's him. It's him. Now, listen.
Remember, not one word. You know, he's
67
00:03:28,000 --> 00:03:30,040
be defensive and uptight and nervous
about it.
68
00:03:31,980 --> 00:03:34,280
Hello, Ambrose. Oh, hi.
69
00:03:34,640 --> 00:03:35,880
Could I use your bathroom?
70
00:03:39,530 --> 00:03:40,610
He's more nervous than I thought.
71
00:03:41,630 --> 00:03:43,170
Please, come in, come in.
72
00:03:43,550 --> 00:03:46,030
Welcome. I'd like you to meet my
husband, Walter.
73
00:03:46,290 --> 00:03:47,290
How do you do?
74
00:03:47,330 --> 00:03:49,790
Our next -door neighbor, Dr. Arthur
Harmon.
75
00:03:55,710 --> 00:03:59,310
Ambrose, we fixed up the guest room for
you, and I hope you like it.
76
00:03:59,550 --> 00:04:00,550
Does it lock?
77
00:04:02,090 --> 00:04:04,650
Yes. From the inside and the outside?
78
00:04:05,570 --> 00:04:06,570
Yes.
79
00:04:06,990 --> 00:04:07,990
Good.
80
00:04:08,220 --> 00:04:09,540
Now can I use your bathroom?
81
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
Certainly, of course.
82
00:04:12,940 --> 00:04:15,780
Through that door there and then to the
right. Here, give me your suitcase.
83
00:04:18,800 --> 00:04:21,040
I'd like to keep it with me.
84
00:04:28,940 --> 00:04:33,180
A suspicious character, if ever I saw
one.
85
00:04:33,480 --> 00:04:34,980
He is strange, Mort.
86
00:04:35,200 --> 00:04:38,780
Come on, now. Mr. Clements at the
rehabilitation center recommended him
87
00:04:38,860 --> 00:04:39,880
and that's good enough for me.
88
00:04:40,120 --> 00:04:43,260
Well, it is certainly not good enough
for me. Oh, come on, Arthur. Give the
89
00:04:43,260 --> 00:04:45,980
a break. That is typical, woolly -headed
liberal thinking.
90
00:04:46,660 --> 00:04:49,480
You're always concerned about the
criminal, but you never have a single
91
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
for the poor victim.
92
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
Oh, sure, Marty.
93
00:04:52,640 --> 00:04:57,020
You don't see any harm in employing one
convict. But what if everybody in the
94
00:04:57,020 --> 00:04:58,160
country employed convicts?
95
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
You know what would happen?
96
00:04:59,820 --> 00:05:00,820
Do you?
97
00:05:01,060 --> 00:05:02,480
All the jails would be empty.
98
00:05:14,740 --> 00:05:15,740
Oh, Maud.
99
00:05:16,980 --> 00:05:21,260
This package for Ambrose came today, and
I just tried to put it in his room, but
100
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
the door's locked.
101
00:05:22,520 --> 00:05:26,020
Doesn't he trust us? Oh, come on, honey.
The guy just got out of prison. He
102
00:05:26,020 --> 00:05:28,240
probably feels more at home with things
locked up.
103
00:05:30,670 --> 00:05:34,430
Wait until you taste that bouillabaisse
he's out there whipping up right now. It
104
00:05:34,430 --> 00:05:35,530
smells fabulous.
105
00:05:35,990 --> 00:05:39,850
Yeah? Well, maybe he can cook, but he
certainly doesn't know how to sort
106
00:05:39,850 --> 00:05:43,530
laundry. This morning he puts my socks
in the underwear drawer and my underwear
107
00:05:43,530 --> 00:05:44,530
in the sock drawer.
108
00:05:44,690 --> 00:05:47,890
What's your problem, Walter? All your
socks are black and all your underwear
109
00:05:47,890 --> 00:05:52,690
white. Except for that pair of mini
briefs with the little red heart sewn on
110
00:05:52,690 --> 00:05:54,250
that I bought you for Valentine's Day.
111
00:05:56,630 --> 00:05:58,530
You know I only wear those on Saturday
night.
112
00:06:00,590 --> 00:06:02,950
I know, Walter. I've been meaning to buy
you three more pairs.
113
00:06:09,630 --> 00:06:11,650
Sit down, honey. I want to talk to you.
Now, listen.
114
00:06:12,090 --> 00:06:16,430
I want you to promise me, Walter, that
you will not complain about Ambrose
115
00:06:16,430 --> 00:06:18,530
Vivian and Arthur are here. No, now
please.
116
00:06:18,790 --> 00:06:22,310
He's making his first dinner for us
tonight, and if it turns out as great as
117
00:06:22,310 --> 00:06:25,550
think it will, then maybe Arthur will
change his mind about hiring him down at
118
00:06:25,550 --> 00:06:26,550
the hospital.
119
00:06:29,040 --> 00:06:31,440
Uh, that's, that's my package you have
there.
120
00:06:32,120 --> 00:06:33,340
Yeah. Yeah, it's mine.
121
00:06:35,260 --> 00:06:38,920
Well, I just took it up to put in your
room, but the door's locked. Uh, put it
122
00:06:38,920 --> 00:06:40,360
down. It's mine.
123
00:06:42,800 --> 00:06:44,880
Well, uh, Ambrose, aren't you going to
open it?
124
00:06:45,100 --> 00:06:46,059
Uh, no.
125
00:06:46,060 --> 00:06:47,080
I know what's in it.
126
00:06:48,960 --> 00:06:51,380
Sure is heavy for such a small package.
Yeah.
127
00:06:53,540 --> 00:06:54,860
Put it down.
128
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
It's mine.
129
00:07:01,580 --> 00:07:05,120
By the way, Ambrose, that bouillabaisse
smelled great.
130
00:07:05,580 --> 00:07:09,160
Oh, well, see, it's a special trick I
learned in prison.
131
00:07:09,540 --> 00:07:11,020
I marinate the shrimp.
132
00:07:17,060 --> 00:07:18,780
They serve shrimp in prison?
133
00:07:19,400 --> 00:07:22,080
Why not? They serve bread and water at
Schraff's.
134
00:07:25,080 --> 00:07:27,400
Marty, I hope you're satisfied.
135
00:07:27,620 --> 00:07:30,540
I just hope you're satisfied with your
convict.
136
00:07:31,150 --> 00:07:32,970
I was just talking to the Greenblatts
next door.
137
00:07:33,290 --> 00:07:35,930
You know that gun they were sending to
Israel? Well, they're keeping it.
138
00:07:39,210 --> 00:07:42,570
Well, actually, Arthur, I don't blame
them. I mean, even I went out and bought
139
00:07:42,570 --> 00:07:44,150
Saturday night special for Walter.
140
00:07:44,490 --> 00:07:45,710
Why? When did you do that?
141
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
Valentine's Day.
142
00:07:50,970 --> 00:07:53,110
Come on, Arthur. Now, you're just being
foolish.
143
00:07:53,410 --> 00:07:56,990
I mean, keeping guns in the house is
just looking for trouble. Right, Walter?
144
00:07:57,190 --> 00:07:59,530
Right. Where's Vivian, Arthur? Oh,
she'll be here in a minute.
145
00:07:59,850 --> 00:08:02,710
She went on an errand for me to the
library. She's doing a little research
146
00:08:02,710 --> 00:08:06,190
this character you've got working here.
On Ambrose? How dare you?
147
00:08:06,750 --> 00:08:10,410
Well, face it, Marty. You don't know the
first thing about that guy. You don't
148
00:08:10,410 --> 00:08:14,210
even know what he did. Look, all I know
is he served his two years in prison,
149
00:08:14,270 --> 00:08:15,430
and now he is free.
150
00:08:16,430 --> 00:08:17,470
Boy, Marty.
151
00:08:17,870 --> 00:08:19,850
You are living in a fool's paradise.
152
00:08:20,070 --> 00:08:24,090
I know, Arthur, but we liked the house
and decided to buy it in spite of the
153
00:08:24,090 --> 00:08:25,090
name.
154
00:08:31,050 --> 00:08:32,049
Just between you and I.
155
00:08:32,390 --> 00:08:33,389
Admit it.
156
00:08:33,390 --> 00:08:37,330
Haven't you noticed anything a little
strange since this guy came into the
157
00:08:37,330 --> 00:08:39,130
house? Well, there is one thing. Aha!
158
00:08:39,510 --> 00:08:40,830
Your credit card disappeared.
159
00:08:41,669 --> 00:08:44,250
No, Arthur. Your wallet is missing.
160
00:08:44,810 --> 00:08:46,250
Arthur? Your watch is gone.
161
00:08:46,490 --> 00:08:48,730
He put my underwear in the sock drawer.
162
00:08:48,950 --> 00:08:49,950
That's how it starts.
163
00:08:52,150 --> 00:08:53,530
Maud! Maud!
164
00:08:53,990 --> 00:08:58,110
Maud! Maud, do you realize that you are
living with a celebrity?
165
00:08:58,920 --> 00:09:00,620
I mean an honest -to -God celebrity?
166
00:09:00,980 --> 00:09:04,560
Walter, the papers must have found out
that you can open Coke bottles with your
167
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
teeth.
168
00:09:06,720 --> 00:09:09,780
Oh, no, not Walter. I mean Ambrose
Riley.
169
00:09:10,040 --> 00:09:14,020
You won't believe it. The papers up in
Syracuse were full of it a few years
170
00:09:14,100 --> 00:09:18,200
It seems that he was working as a cook
for this very rich couple. Now, stop.
171
00:09:19,130 --> 00:09:20,490
I really could not care less.
172
00:09:20,710 --> 00:09:22,510
But, but... Dinner is ready.
173
00:09:22,710 --> 00:09:25,910
Now, look, not another word, Vivian, not
another word. Arthur, you're going to
174
00:09:25,910 --> 00:09:29,090
love it. Let's just enjoy it. Okay. Are
you hungry, honey? Yes, yes. We're going
175
00:09:29,090 --> 00:09:31,170
to have dinner. Arthur, over here,
please. Where do you want me? Over here?
176
00:09:31,270 --> 00:09:32,270
Yeah. More?
177
00:09:33,150 --> 00:09:34,690
You? Here we go.
178
00:09:36,710 --> 00:09:37,710
Hello,
179
00:09:40,670 --> 00:09:41,670
Ambrose.
180
00:09:42,690 --> 00:09:44,350
I know a secret.
181
00:09:51,080 --> 00:09:52,440
I hope you all enjoy the bouillabaisse.
182
00:09:52,880 --> 00:09:54,620
I haven't made it in two years.
183
00:09:55,160 --> 00:09:56,880
No, not since my last job.
184
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
Smells delicious.
185
00:10:00,060 --> 00:10:03,940
Let me tell you what he did.
186
00:10:04,580 --> 00:10:05,580
No, Vivian.
187
00:10:05,800 --> 00:10:07,300
Oh, this.
188
00:10:08,220 --> 00:10:11,200
Isn't that tasty? Smells wonderful.
189
00:10:12,420 --> 00:10:14,520
Just let me give you a little hint. No,
Viv.
190
00:10:14,780 --> 00:10:18,040
Oh, for Pete's sake, Marty, listen to
Vivian.
191
00:10:18,460 --> 00:10:19,880
I'm getting a little curious myself.
192
00:10:20,120 --> 00:10:21,140
Oh, come on now, Walter.
193
00:10:21,400 --> 00:10:25,000
Maude, don't you think if you knew what
Ambrose did, you'd understand him more?
194
00:10:25,180 --> 00:10:28,260
Then you might be able to help him more.
And listen, Vivian went to a lot of
195
00:10:28,260 --> 00:10:29,460
trouble to find out. I did. I did.
196
00:10:30,100 --> 00:10:34,680
All right, all right, all right. Go
ahead and tell us. Tell us what terrible
197
00:10:34,680 --> 00:10:38,460
crime Ambrose committed that got him two
whole years in prison.
198
00:10:39,180 --> 00:10:42,860
Well, he murdered the couple he was
working for.
199
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
How's the bouillabaisse?
200
00:11:01,940 --> 00:11:07,840
They think he did it because the couple
he was working for were going to fire
201
00:11:07,840 --> 00:11:11,260
him. But they're not sure because
Ambrose never admitted to being guilty.
202
00:11:11,640 --> 00:11:14,560
But all that evidence, he's famous.
203
00:11:15,320 --> 00:11:17,940
Tell me, Viv, how did he kill them?
204
00:11:18,500 --> 00:11:21,720
Oh, he was their cook and he poisoned
their fish soup.
205
00:11:27,820 --> 00:11:29,640
Some toasted French bread.
206
00:11:30,020 --> 00:11:33,760
Now, you're sure the bouillabaisse is
all right? All right.
207
00:11:34,160 --> 00:11:38,780
Good. See, I was afraid I put in a
little too much salt. No!
208
00:11:40,480 --> 00:11:43,000
What do you think, Mrs. Finley?
209
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Taste it.
210
00:11:50,900 --> 00:11:56,560
Uh... No, it looks like just enough salt
to me.
211
00:11:57,740 --> 00:11:58,840
What about you, Walter?
212
00:12:03,780 --> 00:12:05,580
I don't see too much salt in there.
213
00:12:07,000 --> 00:12:09,460
Oh, please, please, just take a sip.
214
00:12:09,880 --> 00:12:13,680
In a minute, Ambrose. We just remembered
we forgot to say grace. Yeah.
215
00:12:14,500 --> 00:12:18,260
Well, enjoy your dinner. Thank you.
Thanks, Ambrose.
216
00:12:20,200 --> 00:12:21,380
Bless us, O Lord.
217
00:12:31,400 --> 00:12:36,720
Vivian, the only thing I don't
understand is if he was convicted of
218
00:12:36,720 --> 00:12:39,080
those two people, how come he only got
two years in prison?
219
00:12:39,580 --> 00:12:43,080
Oh, well, you didn't let me finish my
story. You see, the police made a
220
00:12:43,340 --> 00:12:44,720
He was wrongfully imprisoned.
221
00:12:45,220 --> 00:12:46,220
What?
222
00:13:01,879 --> 00:13:04,840
I like Ambrose. I don't think he'd hurt
a fly.
223
00:13:05,480 --> 00:13:09,900
Oh, you see, Arthur, I mean, this is
what those poor ex -convicts are up
224
00:13:09,900 --> 00:13:12,820
against. I mean, even I was jumping to
conclusions.
225
00:13:14,200 --> 00:13:16,820
What was it, Vivian? A case of mistaken
identity?
226
00:13:17,400 --> 00:13:21,120
Oh, no, no. You see, when the police
arrested him, they forgot to read him
227
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
rights.
228
00:13:30,830 --> 00:13:32,190
new trial and he was acquitted.
229
00:13:33,090 --> 00:13:35,690
Vivian, he was really acquitted.
230
00:13:36,190 --> 00:13:42,570
Yes, because all seven witnesses died in
the same orchard.
231
00:13:48,930 --> 00:13:49,650
In
232
00:13:49,650 --> 00:13:56,750
the
233
00:13:56,750 --> 00:13:57,830
same orchard.
234
00:14:01,250 --> 00:14:04,070
My God, that's going to be in the house
for two more weeks. Now, what are we
235
00:14:04,070 --> 00:14:04,989
going to do?
236
00:14:04,990 --> 00:14:06,470
For one thing, eat out.
237
00:14:10,770 --> 00:14:11,770
Don't panic.
238
00:14:11,990 --> 00:14:14,250
Even if this stuff is poison, we didn't
eat enough to worry about.
239
00:14:14,690 --> 00:14:15,690
Ding, ding.
240
00:14:34,380 --> 00:14:37,120
See, if you take the ladle out, the
broth stays hot longer.
241
00:14:37,340 --> 00:14:38,660
Oh, good thing you got roses.
242
00:14:39,420 --> 00:14:43,300
That's how I like my bouillabaisse hot.
Hot, hot, hot. Boiling. Of course, it's
243
00:14:43,300 --> 00:14:45,200
good cold, too. Oh, delicious. I love it
cold.
244
00:14:45,440 --> 00:14:47,680
I love the bouillabaisse. Oh, iced.
245
00:14:48,720 --> 00:14:52,240
Actually, hamburgers, I think we're all
finished with the bouillabaisse. Oh,
246
00:14:52,260 --> 00:14:55,200
well, would anybody care for dessert?
Not me, I'm stuffed.
247
00:14:55,480 --> 00:14:57,520
Me, too. No dessert for me. What do you
have?
248
00:15:01,000 --> 00:15:04,860
Perhaps some cheese and fruit. No, I
couldn't. I am not a... Paul, stop to
249
00:15:05,080 --> 00:15:06,600
All right.
250
00:15:14,120 --> 00:15:19,380
We don't really know what happened.
251
00:15:19,770 --> 00:15:23,330
I'm dialing Mr. Clements down at the
rehabilitation center. I mean, he's the
252
00:15:23,330 --> 00:15:26,310
who recommended Ambrose in the first
place. He knows about it. I mean, I'm
253
00:15:26,310 --> 00:15:29,750
we're all overreacting. I'm sure he's
perfectly innocent. I'm sure that this
254
00:15:29,750 --> 00:15:32,350
package has nothing lethal in it. Mort,
put that down.
255
00:15:32,990 --> 00:15:33,990
It's his.
256
00:15:35,550 --> 00:15:37,930
Uh, yes, uh, Mr. Clements, please.
257
00:15:39,650 --> 00:15:42,050
Oh, uh, well, could you give me his home
phone number?
258
00:15:44,110 --> 00:15:45,110
I see.
259
00:15:45,670 --> 00:15:46,750
Yeah, thank you very much.
260
00:15:48,910 --> 00:15:52,150
He doesn't let anybody down there know
where he lives. He thinks it's too
261
00:15:52,150 --> 00:15:53,150
dangerous.
262
00:15:56,030 --> 00:16:01,730
Well, I think for the sake of everyone's
sanity,
263
00:16:01,910 --> 00:16:08,650
I'm going to have to go in there and
simply explain to Ambrose that we
264
00:16:08,650 --> 00:16:11,010
made a mistake in hiring him. What?
265
00:16:11,230 --> 00:16:14,790
That's why Ambrose killed those two
people. They were going to fire him. Oh,
266
00:16:14,810 --> 00:16:18,840
come on. I know Ambrose isn't a violent
man. He's very gentle. I mean, those
267
00:16:18,840 --> 00:16:22,540
poor people died of poison, didn't they,
Viv? That's true. I'm going in there to
268
00:16:22,540 --> 00:16:25,600
talk. The police are sure the poison
killed them before they were bludgeoned
269
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
that blunt instrument.
270
00:16:35,140 --> 00:16:36,700
Well, let's be thankful for one thing.
271
00:16:37,420 --> 00:16:39,080
He doesn't have anything against you
two.
272
00:16:39,320 --> 00:16:42,600
Now, he understands that Mrs. Naugatuck
is coming back in three weeks. Just
273
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
don't do anything.
274
00:16:43,640 --> 00:16:45,820
That gives him the feeling you're trying
to get rid of him before then, you'll
275
00:16:45,820 --> 00:16:49,560
be fine. Right, right, right. As long as
he doesn't feel threatened by anybody
276
00:16:49,560 --> 00:16:51,360
here, then we're perfectly safe. It
should work.
277
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
It should work.
278
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
Mrs.
279
00:16:58,420 --> 00:17:01,600
Naugatuck. I'm home with my loved one.
280
00:17:02,080 --> 00:17:03,300
Get the hell out of here.
281
00:17:05,839 --> 00:17:07,339
What are you doing here?
282
00:17:07,579 --> 00:17:10,700
Oh, well, four days in England was
enough for me.
283
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
Oh, you.
284
00:17:12,810 --> 00:17:16,030
fuel shortage, high prices, pollution.
285
00:17:16,550 --> 00:17:18,569
I can get all that right here.
286
00:17:20,930 --> 00:17:21,930
Who's this?
287
00:17:22,589 --> 00:17:27,109
Oh, uh, Mrs. Nogutuck, this is, uh, this
is Ambrose Riley. He's just filling in
288
00:17:27,109 --> 00:17:31,230
for you. Well, you can pack your bags,
Ambrose. I'm taking over.
289
00:17:31,690 --> 00:17:36,740
What? Oh, no, no, no. No, no, no, no,
no, no, no, no. You see, you're still on
290
00:17:36,740 --> 00:17:40,860
vacation, Mrs. Naugatuck. This doesn't
change your job in any way, Ambrose. For
291
00:17:40,860 --> 00:17:43,900
the next three weeks, we'll simply treat
her as a guest. I mean, that's the way
292
00:17:43,900 --> 00:17:45,040
she usually acts anyhow.
293
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
I see.
294
00:17:54,680 --> 00:17:55,680
Maude.
295
00:17:56,840 --> 00:17:58,000
Do you think he bought it?
296
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
used to crisis situations.
297
00:18:09,660 --> 00:18:14,800
Now, what we need now is cool, clear,
rational thinking.
298
00:18:15,660 --> 00:18:19,260
Now, I do my best thinking in the
shower. Come on, Bill.
299
00:18:21,960 --> 00:18:24,060
It was a lovely dinner, Maude.
300
00:18:26,680 --> 00:18:29,280
What the blazes is going on here anyhow?
301
00:18:30,940 --> 00:18:34,680
Ambrose is an ex -convict and we have
written to believe that our lives are in
302
00:18:34,680 --> 00:18:37,320
danger. He killed the last couple he
worked for.
303
00:18:38,080 --> 00:18:39,220
Oh, mercy me.
304
00:18:42,480 --> 00:18:44,200
That does it. I'm getting my gun.
305
00:18:44,440 --> 00:18:45,159
Hold it!
306
00:18:45,160 --> 00:18:46,220
Walter, what gun?
307
00:18:46,840 --> 00:18:50,920
Come on, you know I don't let you have
guns in this house. Mort, I hated hiding
308
00:18:50,920 --> 00:18:52,900
it from you, but thank God I bought one.
309
00:18:53,340 --> 00:18:57,540
Walter, how could you? I mean, what
about fella? Don't get excited. I made
310
00:18:57,540 --> 00:19:00,900
it's perfectly safe. I keep it locked in
my tackle box in the garage.
311
00:19:01,320 --> 00:19:04,020
The chamber is downstairs underneath the
washing machine.
312
00:19:04,910 --> 00:19:07,030
The firing pin is upstairs in my brown
suit.
313
00:19:07,870 --> 00:19:09,710
That way nobody can get hurt.
314
00:19:10,230 --> 00:19:11,690
Including the burglars.
315
00:19:14,030 --> 00:19:15,650
Forget the gun, Walter. Why?
316
00:19:15,950 --> 00:19:17,550
Your firing pin is at the cleaners.
317
00:19:23,730 --> 00:19:26,350
Oh, Walter, what are we going to do?
What are we going to do?
318
00:19:26,630 --> 00:19:29,330
What does Ambrose say about all this?
319
00:19:30,330 --> 00:19:32,270
What? Well, you mean you're...
320
00:19:34,350 --> 00:19:35,350
Talk to him.
321
00:19:37,090 --> 00:19:38,630
Walter, Mrs. Naugatuck is right.
322
00:19:38,870 --> 00:19:41,930
I mean, we are letting our imaginations
go crazy.
323
00:19:42,730 --> 00:19:46,750
What we should do is simply bring all of
this out in the open with Ambrose. Are
324
00:19:46,750 --> 00:19:50,210
you crazy? It's like asking the Boston
Strangler to help you pick out a scarf.
325
00:19:51,610 --> 00:19:54,250
Don't be ridiculous, Walter. I will not
live in fear.
326
00:19:54,590 --> 00:19:56,810
Now, we have to go in there and talk to
him. Maud!
327
00:19:57,570 --> 00:19:59,050
I'm sorry about the noise.
328
00:20:00,010 --> 00:20:01,890
I'm all thumbs tonight.
329
00:20:07,280 --> 00:20:11,220
It's perfectly all right, Ambrose.
Actually, Mr. Findlay has something he
330
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
to talk to you about.
331
00:20:12,520 --> 00:20:13,520
Well,
332
00:20:14,100 --> 00:20:15,160
certainly. Walter.
333
00:20:18,100 --> 00:20:21,900
Ambrose, you were in prison and
everything, right?
334
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Yes.
335
00:20:24,320 --> 00:20:26,680
Well, I just wanted to say that...
That's mine.
336
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Sorry.
337
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
Well...
338
00:20:31,820 --> 00:20:35,580
I think that you guys in prison did a
really swell job on this year's license
339
00:20:35,580 --> 00:20:36,580
plate.
340
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
Walter!
341
00:20:42,940 --> 00:20:43,779
Ambrose, look.
342
00:20:43,780 --> 00:20:49,180
The truth is, we know all about what
happened up in Syracuse. Now, quite
343
00:20:49,180 --> 00:20:52,920
frankly, we're frightened to death. Now,
if you could just tell us. Well, Mrs.
344
00:20:53,040 --> 00:20:55,760
Finley, what is it you want to know?
345
00:20:55,980 --> 00:20:59,480
Well, I mean, if you could, you know,
just reassure us. Oh, I get it.
346
00:21:00,080 --> 00:21:01,080
You...
347
00:21:01,260 --> 00:21:05,460
You want me to tell you if I was the one
who really killed those people?
348
00:21:06,240 --> 00:21:07,860
Only if you're in the mood.
349
00:21:08,760 --> 00:21:12,160
I hate it when people ask me that!
350
00:21:12,680 --> 00:21:14,380
What the hell? Forget it!
351
00:21:19,700 --> 00:21:25,760
You Finleys are just like everybody
else. You don't care about Ambrose Riley
352
00:21:25,760 --> 00:21:29,340
man. All you want to hear about is
Ambrose Riley, the ruthless murderer.
353
00:21:30,430 --> 00:21:31,910
You want to know if I'm a killer, huh?
354
00:21:32,450 --> 00:21:35,650
Well, I'm only... You don't know what
it's like.
355
00:21:37,710 --> 00:21:39,010
You don't know what I've been through.
356
00:21:39,570 --> 00:21:40,610
Hounded by the police.
357
00:21:41,350 --> 00:21:42,470
Spending time in prison.
358
00:21:42,770 --> 00:21:44,890
Trying to cook dinner with your cheap
utensils.
359
00:21:47,950 --> 00:21:49,810
You want to know if I'm a killer, huh?
360
00:21:50,050 --> 00:21:52,410
A killer. You want to know if I'm a
killer.
361
00:21:53,030 --> 00:21:55,330
Well, nobody in this room is ever going
to find out.
362
00:22:01,610 --> 00:22:03,550
Until you buy my book.
363
00:22:08,370 --> 00:22:09,410
Your book?
364
00:22:09,770 --> 00:22:11,750
Cook or Killer by Ambrose Riley.
365
00:22:13,630 --> 00:22:16,210
It was told to Jim Bishop. Oh, it tells
the whole story.
366
00:22:16,430 --> 00:22:19,010
Guess we're dickering with Robert Blake
to make the movie version.
367
00:22:21,030 --> 00:22:23,810
Cook or Killer. You know, that's catchy.
368
00:22:25,110 --> 00:22:26,430
You know, these are the first editions.
369
00:22:27,070 --> 00:22:31,570
I was going to give you all an
autographed copy, and now you can pay $8
370
00:22:31,570 --> 00:22:32,570
like everybody else.
371
00:22:33,510 --> 00:22:37,050
Oh, come on now, Ambrose. I mean,
certainly you can understand... Save it,
372
00:22:37,170 --> 00:22:40,670
Save it, lady. I am going to go up and
pack. I am getting out of here.
373
00:22:44,150 --> 00:22:45,530
And listen. Listen to this.
374
00:22:47,230 --> 00:22:48,670
Don't expect me to do the dishes.
375
00:22:54,480 --> 00:22:57,820
and nervous wrecks afraid for our lives.
Now, all we have to do is shell out $8
376
00:22:57,820 --> 00:23:02,640
.95. Oh, please, please, Walter. It's
over. He's leaving and we're safe.
377
00:23:02,920 --> 00:23:08,680
But if he thinks we're going to put out
$8 .95 to read... I am going to get even
378
00:23:08,680 --> 00:23:10,240
with him for what he put us through.
379
00:23:10,800 --> 00:23:14,180
I am not going to buy the book and I am
not going to see the movie.
380
00:23:17,480 --> 00:23:20,480
You know, Robert Blake would be very
good in the park.
381
00:23:21,440 --> 00:23:22,800
Because Robert Redford...
382
00:23:24,410 --> 00:23:26,050
To the victim, how about Julia?
383
00:23:28,170 --> 00:23:29,170
Walter,
384
00:23:32,310 --> 00:23:34,990
come on, hurry up. Ambrose is on the
Dinah Shore show. Hurry.
385
00:23:35,330 --> 00:23:39,790
Well, I have to tell you, I read the
whole book in one evening. I couldn't
386
00:23:39,790 --> 00:23:40,489
it down.
387
00:23:40,490 --> 00:23:45,190
Oh, boy, he's going to be famous.
Imagine Ambrose with Dinah Shore.
388
00:23:45,510 --> 00:23:51,410
Thank you. Thank you. It was hard work,
but it was something I felt I had to do.
389
00:23:52,480 --> 00:23:54,940
I tell you truly, I think it's going to
be a bestseller.
390
00:23:55,820 --> 00:23:58,100
And you're thinking of Robert Blake for
the lead in the movie?
391
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
Yeah.
392
00:24:01,120 --> 00:24:03,060
Marty Feldman. Marty Feldman.
393
00:24:05,540 --> 00:24:09,280
Before you show us how to make that
bouillabaisse, would you mind telling us
394
00:24:09,280 --> 00:24:12,240
just a little bit about your new book?
Well, it's a novel.
395
00:24:12,620 --> 00:24:15,720
And it takes place in Tuckahoe, New
York.
396
00:24:16,280 --> 00:24:19,440
And it's about a woman who thinks very
highly of herself.
397
00:24:19,700 --> 00:24:21,040
See, but in fact...
398
00:24:21,290 --> 00:24:26,050
She's really incredibly shallow. She's
insensitive. She's vain. She's arrogant.
399
00:24:27,330 --> 00:24:30,170
What did you hear that?
400
00:24:30,470 --> 00:24:32,730
A woman who continually deceives
herself.
401
00:24:38,830 --> 00:24:40,310
Walter, this is terrible.
402
00:24:40,850 --> 00:24:47,550
Vain, insensitive, arrogant, thick
-skinned. Oh, Walter, when people
403
00:24:47,550 --> 00:24:50,010
find out what the book is...
404
00:24:50,300 --> 00:24:54,060
Really about time. Poor Vivian will be
devastated.
405
00:25:26,000 --> 00:25:29,040
Maude was taped in Hollywood before a
live audience.
33755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.