Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,239 --> 00:00:07,020
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,240
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,880 --> 00:00:16,460
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,980 --> 00:00:22,880
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,360 --> 00:00:24,440
Oh, yeah.
6
00:00:24,740 --> 00:00:26,820
And the country was falling apart.
7
00:00:27,260 --> 00:00:29,520
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:31,660 --> 00:00:37,320
And then there's Maude. And then there's
Maude. And then there's Maude. And then
9
00:00:37,320 --> 00:00:41,940
there's Maude. And then there's Maude.
And then there's Maude. That
10
00:00:41,940 --> 00:00:46,620
uncompromising, enterprising, anything
but tranquilizing. Right on, Maude.
11
00:00:48,900 --> 00:00:50,140
No, Mrs.
12
00:00:50,340 --> 00:00:52,680
Nogatuck. For the tenth time, that's
wrong.
13
00:00:53,420 --> 00:00:58,880
Wrong? Yes. I'm sorry, Mrs. Nogatuck. My
answer was wrong?
14
00:00:59,310 --> 00:01:02,530
Mrs. Nogatuck, I don't understand this.
Now, yesterday when we were going over
15
00:01:02,530 --> 00:01:05,810
these questions for your final
citizenship test, you knew all the
16
00:01:06,110 --> 00:01:07,670
Today you can't remember a thing.
17
00:01:08,010 --> 00:01:11,570
Mrs. Nogatuck, the reason we fought the
Revolutionary War was we did not want
18
00:01:11,570 --> 00:01:13,230
taxation without representation.
19
00:01:13,890 --> 00:01:16,870
Well, now you have representation. Do
you like it better?
20
00:01:20,070 --> 00:01:23,690
You are not going to die, Walter. It is
only a cold.
21
00:01:25,090 --> 00:01:26,650
You'll never guess what he wants now.
22
00:01:27,200 --> 00:01:29,900
Ice cubes, so he can drink his NyQuil on
the rocks.
23
00:01:33,080 --> 00:01:34,080
Walter,
24
00:01:37,960 --> 00:01:40,320
will you please stop ringing that bell?
25
00:01:41,860 --> 00:01:43,540
What is it you want now?
26
00:01:43,760 --> 00:01:45,540
When's Arthur coming to examine me?
27
00:01:45,780 --> 00:01:49,300
Any minute now. Until he gets here, just
keep playing with your Kleenex.
28
00:01:51,220 --> 00:01:52,220
Well, Mrs.
29
00:01:52,460 --> 00:01:54,820
Nogatuck, how are you making out with
your history questions?
30
00:01:55,710 --> 00:01:56,710
Not very good, Mother.
31
00:01:56,850 --> 00:02:00,910
Well, I don't see why I have to do
another test to become a citizen.
32
00:02:01,430 --> 00:02:05,310
Well, the examiner said that Judge
Fletcher likes to ask his own questions
33
00:02:05,310 --> 00:02:07,410
before he swears a person in.
34
00:02:07,610 --> 00:02:10,910
You know, Judge Fletcher's descended
from one of America's greatest families,
35
00:02:10,990 --> 00:02:12,890
the ones who invented Castoria.
36
00:02:20,120 --> 00:02:24,060
One of my ancestors was a very great
American, too.
37
00:02:24,320 --> 00:02:27,280
A very great American? A very great
American.
38
00:02:27,920 --> 00:02:29,220
Thomas Paine.
39
00:02:29,660 --> 00:02:31,120
Thomas Paine.
40
00:02:31,420 --> 00:02:35,560
Well, undoubtedly, you'll go down in
history as an even greater pain than he.
41
00:02:42,060 --> 00:02:45,260
Mrs. Naugatuck, I don't understand.
Yesterday you knew everything.
42
00:02:45,580 --> 00:02:49,700
You were even able to list all of the
presidents of the United States in
43
00:02:49,800 --> 00:02:51,000
You only forgot one.
44
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
Which one?
45
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
Ford.
46
00:02:54,780 --> 00:02:58,140
For some reason I never can remember
Ford.
47
00:02:58,480 --> 00:02:59,379
It's easy.
48
00:02:59,380 --> 00:03:01,600
Just associate him with the Edsel.
49
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
Mrs.
50
00:03:04,900 --> 00:03:07,280
Naugatuck, now here's an answer I think
you should know.
51
00:03:07,920 --> 00:03:10,100
Walter, what is it now?
52
00:03:17,610 --> 00:03:19,490
Maybe it'll short out your electric
blanket.
53
00:03:21,970 --> 00:03:25,750
Mark, why don't I go up and put a Band
-Aid on his hot water bottle? After all,
54
00:03:25,750 --> 00:03:26,750
I am a doctor's wife.
55
00:03:28,690 --> 00:03:30,150
Think of the devil! Oh,
56
00:03:30,970 --> 00:03:35,150
Arthur, thank heaven you're here. That
Swiss bell ringer upstairs is driving us
57
00:03:35,150 --> 00:03:36,049
all crazy.
58
00:03:36,050 --> 00:03:39,530
Will you please go up and explain to him
that there is nothing wrong with him?
59
00:03:39,690 --> 00:03:40,690
Of course.
60
00:03:41,050 --> 00:03:43,570
Well, Mrs. Nogatuck, tomorrow's the
great day, huh?
61
00:03:44,460 --> 00:03:45,460
It is.
62
00:03:46,760 --> 00:03:51,100
Mrs. Nagata, tomorrow you're going to be
sworn in as a citizen.
63
00:03:51,680 --> 00:03:53,540
Oh, yes, that's right.
64
00:03:54,720 --> 00:03:57,360
Good. What time are you going to be
sworn in?
65
00:03:58,380 --> 00:03:59,940
Sworn in for what?
66
00:04:02,300 --> 00:04:03,480
Your citizenship.
67
00:04:04,810 --> 00:04:07,910
Arthur, you'll have to forgive Mrs.
Naugatuck. She can't seem to be able to
68
00:04:07,910 --> 00:04:08,910
concentrate today.
69
00:04:08,990 --> 00:04:12,530
As a matter of fact, I'm beginning to
wonder if she doesn't have a few... Mrs.
70
00:04:12,730 --> 00:04:16,170
Naugatuck, are you acquainted with the
American slang expression to have a few
71
00:04:16,170 --> 00:04:17,170
screws loose?
72
00:04:18,170 --> 00:04:19,170
No.
73
00:04:19,250 --> 00:04:21,610
I'm beginning to wonder if she doesn't
have a few screws loose.
74
00:04:24,630 --> 00:04:25,690
Arthur, I'm dying!
75
00:04:26,610 --> 00:04:28,470
Come on up and bring the deck of cards!
76
00:04:28,910 --> 00:04:29,910
Oh, that sounds serious.
77
00:04:31,630 --> 00:04:34,030
Mrs. Naugatuck, are you ready to go on
with the test? Oh, yes.
78
00:04:34,640 --> 00:04:35,780
Mrs. Nogatuck.
79
00:04:36,100 --> 00:04:39,840
Mrs. Nogatuck, you dropped your teacup.
Oh, I'm sorry.
80
00:04:40,640 --> 00:04:43,660
Oh, never mind. Go on, ask her another
question.
81
00:04:43,880 --> 00:04:47,900
Uh, who said give me liberty or give me
death?
82
00:04:49,420 --> 00:04:55,440
Uh... I'll give you a hint. The initials
are P
83
00:04:55,440 --> 00:05:00,160
-H... Patty Hearst!
84
00:05:08,490 --> 00:05:10,950
Nogatuck, I don't understand you.
85
00:05:11,250 --> 00:05:15,210
Now, how do you expect to become a
citizen if you don't even know who
86
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
Henry was?
87
00:05:16,450 --> 00:05:21,070
Who said I don't know who Patrick Henry
was? Of course I know who Patrick Henry
88
00:05:21,070 --> 00:05:23,290
was. All right, then. Who was he?
89
00:05:24,130 --> 00:05:25,130
Who was who?
90
00:05:28,190 --> 00:05:31,730
I think I'll go and get myself another
cup of tea.
91
00:05:31,990 --> 00:05:33,950
I really don't understand.
92
00:05:34,250 --> 00:05:37,710
Dad, I mean, I've been working with you
on these questions for three weeks now.
93
00:05:37,890 --> 00:05:41,830
What is the matter with you? I mean,
don't you remember anything? If I would
94
00:05:41,830 --> 00:05:45,710
you who won the Revolutionary War, would
you know the answer? Yes, you won it.
95
00:05:45,850 --> 00:05:49,350
If we'd won it, I'd be asking you these
flipping questions.
96
00:05:54,530 --> 00:05:58,830
Oh, come on, Walter. It's just a little
cold. A little cold. Did you hear that,
97
00:05:58,830 --> 00:06:02,810
Mort? He calls the temperature of 98 .7
just a little cold.
98
00:06:03,880 --> 00:06:07,120
Walter, please, that is one -tenth of a
degree over normal.
99
00:06:07,500 --> 00:06:10,920
I'm burning up with fever. You don't
care. You could die around here and
100
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
would lift a finger.
101
00:06:13,360 --> 00:06:14,540
Don't tempt me, Walter.
102
00:06:17,680 --> 00:06:19,360
Nobody pays any attention to me.
103
00:06:20,180 --> 00:06:23,160
Mrs. Naugatuck, you dropped your cup
again.
104
00:06:25,860 --> 00:06:27,840
It's the second time she's done that.
105
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
Oh, really?
106
00:06:29,220 --> 00:06:31,560
Mrs. Naugatuck, how are you feeling?
107
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Hey!
108
00:06:33,230 --> 00:06:36,950
thick here? Look, Walter, then why don't
you go back upstairs and play with your
109
00:06:36,950 --> 00:06:38,270
book of rainy day games?
110
00:06:40,490 --> 00:06:42,530
Mrs. Nogatuck, how are you feeling?
111
00:06:42,810 --> 00:06:45,270
Well, to tell the truth, I'm not feeling
myself.
112
00:06:45,870 --> 00:06:48,610
I think it's a touch of arthritis.
113
00:06:49,750 --> 00:06:55,910
This morning I woke up a little dizzy
and my right arm feels a bit numb.
114
00:06:56,650 --> 00:06:57,990
Well, why didn't you say something?
115
00:06:58,250 --> 00:06:59,570
Well, I hoped it'd go away.
116
00:06:59,810 --> 00:07:02,510
I don't want to miss being sworn in
tomorrow.
117
00:07:03,310 --> 00:07:05,710
Well, if your right arm's a little numb,
I think I'd better give you an
118
00:07:05,710 --> 00:07:06,710
examination.
119
00:07:07,130 --> 00:07:10,210
Mrs. Naugatuck, we need some privacy.
Why don't you and I go in the kitchen so
120
00:07:10,210 --> 00:07:14,330
can check you out? Oh, no, I'm not going
into the kitchen to take my clothes off
121
00:07:14,330 --> 00:07:15,330
for you.
122
00:07:16,850 --> 00:07:18,610
You don't have to take your clothes off.
123
00:07:18,950 --> 00:07:21,550
And even if you did, remember, I'm a
doctor.
124
00:07:21,790 --> 00:07:24,090
The sight of a naked woman means
absolutely nothing to me.
125
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
That's true.
126
00:07:33,020 --> 00:07:37,160
Come on, Mrs. Naugatuck. Hey, Arthur,
what about me? My arm's numb, too.
127
00:07:37,420 --> 00:07:41,480
Please, Walter, if your arm is numb,
it's because you were sleeping on it.
128
00:07:41,500 --> 00:07:43,380
no, it isn't. It's numb from the flu.
129
00:07:44,080 --> 00:07:46,620
Some people get stomach flu. I get elbow
flu.
130
00:07:48,240 --> 00:07:50,860
Walter, I can see the impression the
mattress button made.
131
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
Posturepedic.
132
00:08:01,340 --> 00:08:02,340
Mm -hmm.
133
00:08:04,220 --> 00:08:05,220
Mm -hmm.
134
00:08:05,980 --> 00:08:10,120
Dear doctor, what are all these mm -hmms
costing me?
135
00:08:11,220 --> 00:08:14,920
Now, Mrs. Naugatuck, money is not the
important thing here. Your health is.
136
00:08:15,160 --> 00:08:16,980
And after all, money can't buy health.
137
00:08:17,200 --> 00:08:18,580
Not from you, it can't.
138
00:08:19,740 --> 00:08:21,440
Would you just mind standing up for a
minute?
139
00:08:23,240 --> 00:08:27,400
Now, I know that you said that your
right arm was a little bit numb, so I
140
00:08:27,400 --> 00:08:28,400
to test its strength.
141
00:08:28,640 --> 00:08:30,360
We'll start with the left. Make a fist.
142
00:08:31,560 --> 00:08:36,480
Now, I'm going to pull on your hand, and
I want you to resist as much as you
143
00:08:36,480 --> 00:08:37,679
can. All right?
144
00:08:37,960 --> 00:08:39,880
Yes, I'll resist you, all right.
145
00:08:40,740 --> 00:08:41,740
All right.
146
00:08:42,500 --> 00:08:44,640
Fine. Now, the right.
147
00:08:52,430 --> 00:08:53,309
Thank you, Doctor.
148
00:08:53,310 --> 00:08:55,270
That's made me feel much better.
149
00:08:57,670 --> 00:08:59,950
Now, Mrs. Naugatuck, if you'll just
stand quietly.
150
00:09:00,350 --> 00:09:01,790
There's something I want to listen to.
151
00:09:06,230 --> 00:09:07,370
What's wrong, Doctor?
152
00:09:09,530 --> 00:09:10,530
What?
153
00:09:11,070 --> 00:09:12,410
What is wrong?
154
00:09:13,490 --> 00:09:16,370
I just want to...
155
00:09:20,270 --> 00:09:22,130
Would you just sit down and relax for a
minute?
156
00:09:22,530 --> 00:09:25,910
Make yourself comfortable, and I'll be
back to explain things.
157
00:09:30,790 --> 00:09:36,350
Well, I... Well, I don't want to alarm
anybody, but she's having transient
158
00:09:36,350 --> 00:09:37,510
ischemic episodes.
159
00:09:37,850 --> 00:09:39,830
In English, Arthur, in English.
160
00:09:40,870 --> 00:09:45,570
Well, I'm afraid Mrs. Naugatuck is
having a series of little strokes.
161
00:10:00,490 --> 00:10:01,770
There's just no doubt about it.
162
00:10:03,050 --> 00:10:04,150
She has all the signs.
163
00:10:04,590 --> 00:10:09,190
Loss of memory, weakness on the right
side, and also, and this is very
164
00:10:09,190 --> 00:10:12,670
important, a sound in the neck, which we
call the bruit.
165
00:10:13,210 --> 00:10:15,130
It indicates a narrowing of the artery.
166
00:10:15,490 --> 00:10:18,390
That means that less blood is getting to
the brain, and that causes a series of
167
00:10:18,390 --> 00:10:19,390
little strokes.
168
00:10:19,650 --> 00:10:23,630
Well, Arthur, with all due respect to
you, I would like a second opinion.
169
00:10:23,950 --> 00:10:25,050
Oh, I don't blame you, Marty.
170
00:10:25,470 --> 00:10:26,470
So here it is.
171
00:10:26,810 --> 00:10:29,630
Loss of memory, weakness on the right
side... Not from you!
172
00:10:31,810 --> 00:10:34,470
From another doctor, in case you were
wrong.
173
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
Me? Wrong?
174
00:10:36,990 --> 00:10:41,410
When was the last time that I was wrong?
48 hours ago, when you told Walter he
175
00:10:41,410 --> 00:10:42,690
had the 24 -hour flu.
176
00:10:44,510 --> 00:10:48,950
Oh. Well, there's no denying Mrs.
Nogatuck's symptoms, Martin.
177
00:10:49,350 --> 00:10:51,510
What a shame. What a shame.
178
00:10:51,850 --> 00:10:53,170
These things are very tricky.
179
00:10:53,850 --> 00:10:56,710
Unpredictable. Sometimes the symptoms
can disappear overnight.
180
00:10:56,950 --> 00:10:57,950
Memory returns.
181
00:10:58,090 --> 00:10:59,090
Strength comes back.
182
00:10:59,560 --> 00:11:03,460
But at other times, it's a warning that
there could be a more serious stroke on
183
00:11:03,460 --> 00:11:04,460
the way.
184
00:11:04,560 --> 00:11:05,840
Yeah, admitting, please.
185
00:11:07,100 --> 00:11:09,540
Hopefully, with the proper care and
medication, we can avert that.
186
00:11:09,980 --> 00:11:10,759
Is Dr.
187
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
Harmon here?
188
00:11:11,840 --> 00:11:13,020
Yeah. I'll need a bed.
189
00:11:14,100 --> 00:11:15,300
Possible impending CVA.
190
00:11:16,080 --> 00:11:17,360
She'll be there in about 30 minutes.
191
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
Right.
192
00:11:19,860 --> 00:11:22,520
Excuse me. I can drive her there often.
Oh, Walter.
193
00:11:23,300 --> 00:11:24,840
You can't go to the hospital. You're
sick.
194
00:11:31,660 --> 00:11:32,660
I'll take her.
195
00:11:33,360 --> 00:11:36,820
I'm glad you didn't ask me to hang by me
thumbs that long.
196
00:11:37,340 --> 00:11:39,180
Well, how am I?
197
00:11:39,680 --> 00:11:41,440
You're going to be as good as new.
198
00:11:41,840 --> 00:11:43,160
That bad, is it?
199
00:11:43,360 --> 00:11:47,320
Oh, this is not a little circulation
problem. We'll take care of it. Just
200
00:11:47,320 --> 00:11:49,240
a short little visit to the hospital.
201
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
The hospital?
202
00:11:51,400 --> 00:11:52,980
Call Bust Me Bangers!
203
00:11:55,120 --> 00:11:57,380
But dear, it's just for a little while.
204
00:11:58,320 --> 00:11:59,500
That's what they all say.
205
00:12:00,020 --> 00:12:03,300
Wild horses couldn't drag me to no
flipping hospital.
206
00:12:03,620 --> 00:12:07,700
Now, listen, you're going to go whether
you like it or not. Well, I don't like
207
00:12:07,700 --> 00:12:11,700
it, and I'm not going, so that's that.
That's not that, and that's that. Well,
208
00:12:11,780 --> 00:12:14,120
if you think that's that, you don't know
what's what.
209
00:12:16,880 --> 00:12:20,020
Now, listen to me, Mrs. Naugatuck, I am
not going to... Please, Marty, she
210
00:12:20,020 --> 00:12:21,020
shouldn't get excited.
211
00:12:23,540 --> 00:12:26,420
Now, look, Mrs. Naugatuck, we just have
to take a few tests.
212
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
Here's the point.
213
00:12:28,860 --> 00:12:30,360
You've been having some little strokes.
214
00:12:31,380 --> 00:12:33,100
Little strokes, me?
215
00:12:33,580 --> 00:12:39,400
Oh, balderdash. I'm as strong as an
horse. Would you like me to punch you
216
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
You're going to be all right.
217
00:12:41,760 --> 00:12:43,620
Besides, I can't go.
218
00:12:44,360 --> 00:12:46,600
I'm becoming a citizen tomorrow.
219
00:12:47,500 --> 00:12:51,040
Don't worry about that, dear. The
country will still be here after you get
220
00:12:51,160 --> 00:12:55,980
Oh, no, they'll never allow a sick old
English lady to become a citizen.
221
00:12:56,360 --> 00:13:00,300
Oh, now, don't be such a gloomy gut.
Lots of sick old ladies are citizens.
222
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
Vivian!
223
00:13:01,820 --> 00:13:03,600
Just trying to cheer her up.
224
00:13:04,420 --> 00:13:07,140
Listen, dear, there's nothing to be
afraid of.
225
00:13:07,580 --> 00:13:10,520
Walter went to the hospital, remember,
when he had the heart attack?
226
00:13:10,780 --> 00:13:12,520
Look at him now, healthy as a horse.
227
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
Stop it, you ass.
228
00:13:20,840 --> 00:13:25,540
Now, look, Mrs. Naugatuck, we want you
to go because we love you. And we want
229
00:13:25,540 --> 00:13:29,760
be sure that you get the best possible
care. Mrs. Naugatuck, we're only
230
00:13:29,760 --> 00:13:33,740
about you. Oh, please, we're begging
you, Mrs. Naugatuck. It's very
231
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
Well,
232
00:13:36,160 --> 00:13:39,560
if you all insist, I suppose I'll have
to give in and go.
233
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
Yes,
234
00:13:41,780 --> 00:13:43,140
but there's just one thing.
235
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
What?
236
00:13:45,160 --> 00:13:51,420
25 years ago, my mother went to hospital
and we never saw her again.
237
00:13:52,060 --> 00:13:55,040
Oh, no. She passed away.
238
00:13:55,620 --> 00:13:56,700
Not quite.
239
00:13:57,500 --> 00:14:04,300
They were giving her the last rites when
she came to and she ran off
240
00:14:04,300 --> 00:14:05,300
with the chaplain.
241
00:14:24,070 --> 00:14:28,890
Mrs. Naugatuck, we have a wonderful
surprise for you.
242
00:14:31,190 --> 00:14:32,210
Well, Mrs.
243
00:14:32,930 --> 00:14:35,650
Naugatuck, dear, you look wonderful.
244
00:14:35,950 --> 00:14:36,950
Doesn't she, Viv?
245
00:14:37,510 --> 00:14:38,510
Uh -huh.
246
00:14:43,170 --> 00:14:45,470
Mrs. Naugatuck, dear, is anything wrong?
247
00:14:46,150 --> 00:14:48,690
Oh, I can't stand it any longer.
248
00:14:50,080 --> 00:14:54,140
That dear, pretty young nurse is going
to have a baby.
249
00:14:54,680 --> 00:14:55,960
What nurse?
250
00:14:57,240 --> 00:15:01,140
Oh, you've been watching Young Doctor
Young on television.
251
00:15:02,420 --> 00:15:09,060
And the doctor's just told her that she
has to have an operation or she
252
00:15:09,060 --> 00:15:10,220
might not live.
253
00:15:10,880 --> 00:15:15,620
But if she does have the operation, the
baby might not live.
254
00:15:16,580 --> 00:15:19,320
And the doctor doesn't know it.
255
00:15:19,720 --> 00:15:21,680
But the baby is his.
256
00:15:26,700 --> 00:15:30,300
Dear Mrs. Naugatuck, it's only a
television show.
257
00:15:30,860 --> 00:15:33,540
Vivian, would you believe Mrs. Naugatuck
is crying?
258
00:15:35,660 --> 00:15:38,720
I don't blame you. It's so sad.
259
00:15:39,200 --> 00:15:40,940
Vivian, that's only the commercial.
260
00:15:42,400 --> 00:15:47,580
That ache all over, feverish feeling
that sometimes accompanies a cold is
261
00:15:47,580 --> 00:15:48,580
that sad.
262
00:15:49,130 --> 00:15:50,770
I can't help it. I identify.
263
00:15:51,910 --> 00:15:53,790
Varian, will you get out of that bed,
please?
264
00:15:55,350 --> 00:15:56,450
Hello, hello, hello.
265
00:15:56,910 --> 00:15:57,910
How is everybody?
266
00:15:58,090 --> 00:16:01,770
Oh, Arthur, it's so sad. This sweet
young nurse is going to have a baby.
267
00:16:02,630 --> 00:16:06,490
Oh? And the doctor, who's the father,
doesn't know it's his.
268
00:16:07,030 --> 00:16:09,010
I'm not a bit surprised. They're very
slack around here.
269
00:16:11,510 --> 00:16:13,550
Arthur, she's talking about young Dr.
270
00:16:13,750 --> 00:16:14,750
Young.
271
00:16:14,940 --> 00:16:17,560
Oh, that soap opera quack. He's a
disgrace to the medical profession.
272
00:16:18,500 --> 00:16:19,500
Arthur.
273
00:16:21,980 --> 00:16:22,980
Thank you.
274
00:16:23,700 --> 00:16:24,700
How is she?
275
00:16:25,040 --> 00:16:28,780
Well, her condition seems to be more
stable. Oh, thank God.
276
00:16:29,080 --> 00:16:30,140
I'll know more later.
277
00:16:30,840 --> 00:16:34,340
I think that little surprise of yours
will do her a world of good.
278
00:16:35,520 --> 00:16:37,720
And how are we feeling today?
279
00:16:38,060 --> 00:16:40,300
Oh, we are better, thank you.
280
00:16:40,760 --> 00:16:42,500
And how are all of you?
281
00:16:46,340 --> 00:16:50,400
spirit. I just want to assure you we're
giving you the best medical care the
282
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Finleys can afford.
283
00:16:52,780 --> 00:16:55,540
You really have a marvelous bedside
manner.
284
00:16:56,180 --> 00:16:58,060
I think so, too.
285
00:17:04,560 --> 00:17:08,460
Mrs. Naugatuck, I just can't keep it in
any longer. We really have such a
286
00:17:08,460 --> 00:17:12,780
wonderful surprise for you. Oh, yes, and
you are going to love it. Now, listen,
287
00:17:12,900 --> 00:17:15,180
dear. I don't want you to get too
excited now.
288
00:17:15,470 --> 00:17:18,750
Now, are you sure you're feeling all
right? Oh, yes, Mum, I'm pretty chipper.
289
00:17:18,910 --> 00:17:22,170
Good. Well, let me tell you, in just
one... Just my neck's got a little crick
290
00:17:22,170 --> 00:17:26,750
sitting up like this. Good. And I do
hope I don't get bed -sourced from this
291
00:17:26,750 --> 00:17:30,590
mattress. Fine. And this new feeling
of... Who cares?
292
00:17:34,130 --> 00:17:37,850
What I mean is we really have a
wonderful surprise for you, probably the
293
00:17:37,850 --> 00:17:41,850
greatest surprise of your life. You
know, Walter has a few connections.
294
00:17:42,210 --> 00:17:43,790
He made a few phone calls.
295
00:17:44,540 --> 00:17:49,320
And you are not going to have to wait to
take your final citizenship test.
296
00:17:49,360 --> 00:17:52,940
You're going to take it today. Right
now, in this very room.
297
00:17:53,180 --> 00:17:55,200
As a special favor, guess who's out in
the hall?
298
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
Judge Fletcher.
299
00:17:57,320 --> 00:18:00,000
A United States judge here?
300
00:18:00,640 --> 00:18:05,380
Oh, it's impossible. No, it is not
impossible. They do this in, you know,
301
00:18:05,380 --> 00:18:06,600
certain rare cases.
302
00:18:07,340 --> 00:18:10,380
And I'm a certain rare case.
303
00:18:13,100 --> 00:18:15,560
You're granting me my dying wish?
304
00:18:16,040 --> 00:18:20,500
Oh, no, no, no. Oh, of course not. Oh,
yes, you're telling me I'm going to
305
00:18:20,500 --> 00:18:25,220
croak. I'm going to the great maids'
room upstairs.
306
00:18:26,340 --> 00:18:27,540
Or downstairs.
307
00:18:30,400 --> 00:18:34,640
Where do you think you're going? I'm not
going to spend my last moments in no
308
00:18:34,640 --> 00:18:36,380
flippin' bad hospital.
309
00:18:36,960 --> 00:18:39,200
I'm too young to die.
310
00:18:44,650 --> 00:18:46,610
Now take off your coat and hop back into
bed.
311
00:18:46,810 --> 00:18:51,430
I am going to die. You're being nice to
me. I am not being nice to you. She's
312
00:18:51,430 --> 00:18:52,670
never been nice to you.
313
00:18:54,730 --> 00:19:01,490
Dear, you're not to bury me in this coat
because I've left it to you in my
314
00:19:01,490 --> 00:19:05,770
will. Now look, I have had it up to here
with what you want. I am telling you
315
00:19:05,770 --> 00:19:08,950
for the last time, you left me your
coat.
316
00:19:11,810 --> 00:19:12,850
So sweet.
317
00:19:13,560 --> 00:19:15,660
It won't fit, but it's the thought that
counts.
318
00:19:21,720 --> 00:19:23,580
It's all over for me.
319
00:19:23,920 --> 00:19:28,040
Oh, now, look, dear. I mean, this is the
last thing in the world we wanted you
320
00:19:28,040 --> 00:19:30,740
to think. All we wanted to do was
surprise you.
321
00:19:31,300 --> 00:19:35,180
But you're so upset. I think we should
forget the whole thing for now.
322
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Judge.
323
00:19:39,550 --> 00:19:43,310
Judge Fletcher, I want to become a
citizen before I die.
324
00:19:43,610 --> 00:19:46,650
Oh, come on, Mrs. Nogatuck. You're not
going to pass away.
325
00:19:47,030 --> 00:19:50,230
Why, Arthur told me that lots of people
who have minor strokes recover
326
00:19:50,230 --> 00:19:52,710
completely and lead normal lives for
years.
327
00:19:53,110 --> 00:19:56,510
And Arthur wouldn't lie to me. I'm his
wife, not one of his patients.
328
00:19:59,810 --> 00:20:04,990
Judge Fletcher, I'm terribly sorry. I
made a mistake asking you here. She's in
329
00:20:04,990 --> 00:20:07,350
no condition to answer questions today.
330
00:20:08,040 --> 00:20:11,060
Who says I can't answer questions?
You're much too upset.
331
00:20:11,280 --> 00:20:12,620
I mean, you wouldn't remember anything.
332
00:20:12,900 --> 00:20:13,960
You remember, like, yesterday?
333
00:20:14,560 --> 00:20:19,920
Oh, baloney! I bet right now I know more
about America than you do.
334
00:20:20,180 --> 00:20:21,420
Go ahead, Judge.
335
00:20:21,760 --> 00:20:23,300
Ask me some questions.
336
00:20:23,820 --> 00:20:24,980
Well, all right.
337
00:20:25,500 --> 00:20:28,720
Now, George Washington was our first
president.
338
00:20:29,040 --> 00:20:30,300
When was he elected?
339
00:20:30,540 --> 00:20:31,640
I know that.
340
00:20:32,080 --> 00:20:33,160
Do you, Mum?
341
00:20:33,960 --> 00:20:38,280
Oh, come on now. This isn't my test.
This is your test. Yes, but do you know
342
00:20:38,280 --> 00:20:40,060
answer? I know the answer. Of course.
343
00:20:40,700 --> 00:20:47,060
George Washington was elected the second
Tuesday after the Revolution.
344
00:20:48,160 --> 00:20:49,480
Bars were closed.
345
00:20:51,360 --> 00:20:53,220
1789, that's when.
346
00:20:53,920 --> 00:20:56,240
Wonderful. You knew that, too.
347
00:20:56,720 --> 00:21:00,060
Right. Where and when was the
Constitution written?
348
00:21:01,060 --> 00:21:02,480
Go on, expert.
349
00:21:03,530 --> 00:21:04,530
The Constitution.
350
00:21:06,430 --> 00:21:11,370
Um... Um... Philadelphia,
351
00:21:12,050 --> 00:21:15,830
1787. Right. Right.
352
00:21:16,050 --> 00:21:17,910
See? You knew it.
353
00:21:18,630 --> 00:21:25,430
And ratified, 1788. Run that up your
flagpole and salute it.
354
00:21:25,470 --> 00:21:30,450
That's very good.
355
00:21:30,920 --> 00:21:34,580
Now, there are nine justices on the
Supreme Court. Name five.
356
00:21:35,740 --> 00:21:38,400
Okay. Oh, well, come on. Now, that's
easy.
357
00:21:38,680 --> 00:21:43,240
Burger, Marshall, Sneezy, Dopey, and
Grumpy.
358
00:21:46,780 --> 00:21:53,640
Rehnquist, Brennan, Stephen, Stewart,
and Wizard White. I told you I know
359
00:21:53,640 --> 00:21:55,620
more about America than you do.
360
00:21:55,820 --> 00:21:58,960
Well, I don't have to know anything.
After all, I was born here.
361
00:22:01,360 --> 00:22:04,220
Lucky for you. Otherwise, you could be
deported.
362
00:22:07,340 --> 00:22:11,360
Now, one final question.
363
00:22:11,660 --> 00:22:14,680
Who is the chief executive of the United
States?
364
00:22:15,580 --> 00:22:16,940
Edsel Ford.
365
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
Right?
366
00:22:27,240 --> 00:22:28,300
Close enough.
367
00:22:31,100 --> 00:22:34,120
Naugatuck, why do you want to become an
American citizen?
368
00:22:34,640 --> 00:22:39,120
Well, when I first came to this country,
I was all alone.
369
00:22:39,700 --> 00:22:45,600
And I went to work for a couple of
loonies by the name of Finlay.
370
00:22:46,680 --> 00:22:50,460
And I felt one of the family.
371
00:22:51,120 --> 00:22:54,280
I felt they loved me, and I loved them.
372
00:22:54,560 --> 00:22:58,500
And then I learned to love this country,
too.
373
00:22:59,390 --> 00:23:01,210
Almost as much as the Finlay.
374
00:23:04,230 --> 00:23:05,810
Mrs. Nogatuck.
375
00:23:06,570 --> 00:23:07,930
Mrs. Finlay.
376
00:23:08,570 --> 00:23:10,090
Mrs. Nogatuck.
377
00:23:10,410 --> 00:23:15,850
There were hundreds of reasons why
people want to become U .S. citizens,
378
00:23:15,850 --> 00:23:19,370
that, that is so hokey.
379
00:23:22,650 --> 00:23:26,350
I must say, this is the most unusual
test I've ever given.
380
00:23:26,970 --> 00:23:28,410
But you know your country.
381
00:23:28,780 --> 00:23:31,760
And it's history. I see no reason why
you shouldn't become a citizen.
382
00:23:32,080 --> 00:23:33,420
Did you hear that, Mrs.
383
00:23:33,700 --> 00:23:37,240
Naugatuck? Oh, Arthur, she's going to
become a citizen. She just passed her
384
00:23:37,240 --> 00:23:37,959
final test.
385
00:23:37,960 --> 00:23:39,420
Well, congratulations.
386
00:23:40,160 --> 00:23:43,640
And I think you'll be happy to know that
you passed your medical test, too.
387
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
Oh, really?
388
00:23:45,400 --> 00:23:49,260
Oh, yes. All you have to remember now is
to take your medicine, avoid anxiety,
389
00:23:49,600 --> 00:23:52,620
and watch your diet. Just like every
other American citizen.
390
00:23:53,820 --> 00:23:55,440
Are you prepared to take the oath?
391
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
Oh, yes.
392
00:23:57,980 --> 00:24:02,240
I hereby declare an oath. I hereby
declare an oath.
393
00:24:02,480 --> 00:24:08,080
That I absolutely and entirely renounce
and abjure. That I absolutely and
394
00:24:08,080 --> 00:24:14,940
entirely... And that I take this
obligation freely. And that I take
395
00:24:14,940 --> 00:24:17,520
this obligation freely. Without mental
reservation.
396
00:24:18,090 --> 00:24:21,890
Without mental reservation... Or purpose
of evasion, so help me God.
397
00:24:22,110 --> 00:24:24,610
Or purpose of evasion, so help me God.
398
00:24:24,930 --> 00:24:26,810
Congratulations, you are an American
citizen.
399
00:24:29,790 --> 00:24:35,030
Now can I complain about the taxes?
400
00:24:38,370 --> 00:24:41,190
You're only going to be here a few more
days, and I think we're going to make
401
00:24:41,190 --> 00:24:42,190
you feel right at home.
402
00:24:43,470 --> 00:24:46,870
This is Mrs. Robinson. She's going to
share the room with you. She comes from
403
00:24:46,870 --> 00:24:47,970
Liverpool. Hello!
404
00:24:51,600 --> 00:24:53,980
If she moves in, I move out.
405
00:24:55,460 --> 00:24:56,660
It's a snog attack.
406
00:24:57,040 --> 00:24:59,820
I'm not sharing my room with a ruddy
foreigner.
407
00:25:30,280 --> 00:25:32,740
What was taped in Hollywood before a
live audience?
33113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.