All language subtitles for maude_s04e18_maude_s_mood_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:07,980 Last week on Maud, our official campaign poster, HFP, 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,140 Henry Fonda for president. 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,960 Doctor, the reason we're so worried about my mother is she's gone to all of 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,520 trouble and all this expense. 5 00:00:20,220 --> 00:00:24,240 She hasn't even talked to Mr. Fonda yet. Well, it usually happens sooner or 6 00:00:24,240 --> 00:00:26,080 later to someone who might be a manic depressive. 7 00:00:26,580 --> 00:00:27,800 Manic depressive? 8 00:00:28,220 --> 00:00:30,560 You know, all of us at some time or other in our lives. 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,060 Have emotional highs and lows, you know. 10 00:00:33,600 --> 00:00:37,040 Uncontrolled. The higher this gets, the lower this can get. 11 00:00:37,340 --> 00:00:40,520 And both emotional extremes, well, they can be dangerous. 12 00:00:40,840 --> 00:00:45,260 And because I am so sure that you could do anything you set your mind to, if you 13 00:00:45,260 --> 00:00:48,880 do succeed in getting me nominated, I will not run. 14 00:00:49,720 --> 00:00:52,720 Oh, it's all my fault. 15 00:00:53,800 --> 00:00:55,260 I had the opportunity. 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,640 Lady Godiva was a freedom rider. 17 00:01:03,980 --> 00:01:06,880 She didn't care if the whole world looked. 18 00:01:07,580 --> 00:01:13,180 Jonah barked with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 19 00:01:14,660 --> 00:01:19,640 Isadora was the first proper to. Ain't you glad she showed up? 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,220 Oh, yeah. 21 00:01:21,500 --> 00:01:26,340 When the country was falling apart, Betsy Ross got it all sewed up. 22 00:01:26,660 --> 00:01:29,260 And then there's one rider. 23 00:01:31,940 --> 00:01:35,720 It's basically what you could call a grassroots campaign. 24 00:01:36,820 --> 00:01:42,520 This will be the headquarter. Bloody slobs, reporters. 25 00:01:43,480 --> 00:01:49,680 Bloody slobs. I just don't understand this. It was just night before last that 26 00:01:49,680 --> 00:01:52,960 Henry Fonda stood in that exact spot and said he wouldn't run for president. 27 00:01:53,120 --> 00:01:57,020 Then Marty gets so depressed, she has to go upstairs to bed for two days, and 28 00:01:57,020 --> 00:01:58,640 the whole thing starts all over again. 29 00:01:59,280 --> 00:02:00,280 Isn't it exciting? 30 00:02:00,300 --> 00:02:01,680 No, it's not exciting. It's sick. 31 00:02:02,300 --> 00:02:04,020 I know about these things. I'm a doctor. 32 00:02:04,380 --> 00:02:06,140 When will Walter see this chaos? 33 00:02:06,620 --> 00:02:08,660 Oh, fried fritters, Arthur. 34 00:02:10,520 --> 00:02:11,520 I'll get it. 35 00:02:13,480 --> 00:02:14,720 Sponder for present headquarters. 36 00:02:15,700 --> 00:02:16,700 Who is it? 37 00:02:17,600 --> 00:02:23,400 Barbara Wal... Barbara Wal... You mean Barbara Walters of the Today Show, 38 00:02:23,480 --> 00:02:24,480 Barbara Walters? 39 00:02:25,060 --> 00:02:28,580 Oh, well, excuse me just a minute, Miss Walters. Here, hold it. 40 00:02:28,940 --> 00:02:29,940 What's the matter? 41 00:02:29,960 --> 00:02:32,380 That's Barbara Walters, and I'm a mess. 42 00:02:35,720 --> 00:02:36,720 Hello? 43 00:02:39,060 --> 00:02:40,460 Yes, hello, Miss Walters. 44 00:02:41,560 --> 00:02:47,020 Oh, you wanted to talk to Mrs. Finley. Well, she's, um, she's resting just now. 45 00:03:00,240 --> 00:03:01,660 I hung up on Walter Cronkite. 46 00:03:03,060 --> 00:03:07,480 Not actually Walter Cronkite. It was this other man. I think his name was 47 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 Hi. Hi. 48 00:03:23,920 --> 00:03:25,780 You got a press pass to get in? 49 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Press pass? 50 00:03:28,960 --> 00:03:31,110 No pass. You can't get in. Orders. 51 00:03:31,670 --> 00:03:33,950 What the hell are you talking about? Don't hassle me, Mac. 52 00:03:34,210 --> 00:03:38,170 I'm only doing this job part -time as a favor. My full -time job is different. 53 00:03:38,890 --> 00:03:42,050 Look, I don't care who you are. I don't care about your orders. And I don't care 54 00:03:42,050 --> 00:03:43,510 whatever it is you do when you're not here. 55 00:03:43,750 --> 00:03:45,590 I'm an organizer for the Teamsters Union. 56 00:03:46,350 --> 00:03:47,350 I care. 57 00:03:50,270 --> 00:03:54,650 Tony, when Walter Cronkite gets here, be sure you let him in. Gotcha. Vivian! 58 00:04:00,140 --> 00:04:01,140 Where do you think you're going? 59 00:04:01,360 --> 00:04:02,940 Didn't you hear her call me Walter? Yeah. 60 00:04:03,320 --> 00:04:04,560 I'm Walter Cronkite. 61 00:04:45,800 --> 00:04:47,260 Mr. Finley. What the hell are you up to? 62 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 My job. 63 00:04:48,800 --> 00:04:52,320 When Mr. Finley took me out of my taxi, he made me press secretary, I promise. 64 00:04:52,840 --> 00:04:54,100 Look who I got here. 65 00:04:54,440 --> 00:04:59,360 Time magazine, Newsweek, the Washington Post, the Wall Street Journal, and the 66 00:04:59,360 --> 00:05:03,980 biggest of them all, Butch Hacker from the National Enquirer. 67 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 Carol, 68 00:05:09,920 --> 00:05:11,920 does Maude know anything about this? No. 69 00:05:12,720 --> 00:05:15,600 She's been so depressed, she's been upstairs in her bed sleeping all day. 70 00:05:15,600 --> 00:05:16,439 did this happen? 71 00:05:16,440 --> 00:05:19,180 I mean, who'd be dumb enough to say anything to all these newspapers about 72 00:05:19,180 --> 00:05:20,700 Fonda? Certainly none of us. 73 00:05:20,980 --> 00:05:23,060 Listen to this, Walter, from the New York Times. 74 00:05:23,920 --> 00:05:28,600 The meeting between Mr. Fonda and Mrs. Findlay was confirmed by an unidentified 75 00:05:28,600 --> 00:05:34,500 source who said, it's true that Mr. Fonda bloody well came to the flippin' 76 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 house. 77 00:05:39,340 --> 00:05:42,100 Sounds like a Russian spy to me. 78 00:05:46,960 --> 00:05:50,180 Mort is depressed. I'm going upstairs and talk to him. Well, I better come 79 00:05:50,180 --> 00:05:51,180 you. 80 00:05:52,380 --> 00:05:53,380 Mort, 81 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 I know you're depressed. 82 00:06:05,380 --> 00:06:07,380 And I know this isn't the time to bring this up. 83 00:06:09,580 --> 00:06:10,600 Mother, how are you feeling? 84 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 Walter. 85 00:06:14,440 --> 00:06:16,080 Walter, come here, Walter. 86 00:06:16,460 --> 00:06:17,620 Of course, Maude. I'm here. 87 00:06:17,920 --> 00:06:21,820 Oh, Walter, I've been waiting for you. I have to talk to you. 88 00:06:22,040 --> 00:06:23,700 I'm here, Maude. Talk to me. Talk to me. 89 00:06:23,940 --> 00:06:24,940 Walter. 90 00:06:25,300 --> 00:06:27,840 Yes, Maude. I want to tell you a joke. 91 00:06:32,480 --> 00:06:34,860 A joke? 92 00:06:36,000 --> 00:06:38,480 This man walks into a restaurant. 93 00:06:45,200 --> 00:06:48,280 The lobster, he brings him one that only has one claw. 94 00:06:49,880 --> 00:06:51,420 Have you heard this, Walter? 95 00:06:52,740 --> 00:06:55,520 So the man says, what happened to the other claw? 96 00:06:55,980 --> 00:07:00,260 And the waiter says, oh, he got in a fight with another lobster and he lost 97 00:07:01,400 --> 00:07:02,640 So the man says... 98 00:07:18,440 --> 00:07:19,660 I was five years old. 99 00:07:20,840 --> 00:07:25,040 Right before he came to the punchline, I blurted it out ahead of him. 100 00:07:26,180 --> 00:07:27,240 He was crushed. 101 00:07:28,480 --> 00:07:31,100 You never did that to your father, did you, Walter? 102 00:07:32,340 --> 00:07:34,500 Maude, I know you're upset, but something's got to be done. 103 00:07:35,240 --> 00:07:38,020 The house is full of reporters. The phone is ringing off the hook. 104 00:07:38,380 --> 00:07:42,280 It's a madhouse. Reporters? How can you talk about reporters when I ruined my 105 00:07:42,280 --> 00:07:43,560 father's lobster joke? 106 00:07:47,840 --> 00:07:51,680 Maud, word got out that Henry Fonda was here and they think he's running for 107 00:07:51,680 --> 00:07:53,020 president. Walter, not now. 108 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 When? 109 00:07:54,440 --> 00:07:56,520 I mean, the whole world's going crazy, Maud. 110 00:07:56,820 --> 00:07:58,680 Even Barbara Walters called. 111 00:07:59,460 --> 00:08:03,060 Maud, Henry Fonda is not running. 112 00:08:03,440 --> 00:08:05,760 You're standing there calling Barbara Walters a liar. 113 00:08:07,980 --> 00:08:11,580 Maud, Henry Fonda's... What does Henry Fonda know? He's an actor. 114 00:08:15,880 --> 00:08:19,580 Now, this is really wonderful. It's beginning to snowball. Walter, what did 115 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 tell you? 116 00:08:20,760 --> 00:08:25,320 Henry Fonda for president. I mean, we'll get every single woman's vote in the 117 00:08:25,320 --> 00:08:27,780 country. I just had a brilliant idea. 118 00:08:28,180 --> 00:08:31,920 For the men, for vice president, we'll run Jane. 119 00:08:39,620 --> 00:08:45,360 Ladies and gentlemen, gentlemen, gentlemen, gentlemen, these are the 120 00:08:45,740 --> 00:08:49,000 Now, I know there have been a great many rumors flying around, but the truth is, 121 00:08:49,100 --> 00:08:54,800 according to Barbara Walters, Henry Fonda wants to be president so bad he 122 00:08:54,800 --> 00:08:59,900 taste it. No more questions. No more questions. I really have nothing more to 123 00:08:59,900 --> 00:09:02,760 say. Oh, except for this. A little human interest. 124 00:09:03,700 --> 00:09:04,960 I sleep in the raw. 125 00:09:20,720 --> 00:09:22,440 Say what you just said. It's not true. 126 00:09:22,760 --> 00:09:26,420 Mrs. Finlay, Mrs. Finlay. Turn on the 5 o 'clock news. 127 00:09:26,840 --> 00:09:32,260 They're interviewing Henry Fonda at the Kennedy Airport. Thank God. We can put 128 00:09:32,260 --> 00:09:33,480 an end to this once and for all. 129 00:09:34,020 --> 00:09:38,520 We're out of proportion. But Mr. Fonda, you said... What do I know? I'm an 130 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 actor. 131 00:09:40,020 --> 00:09:43,160 We're out of proportion. 132 00:09:44,080 --> 00:09:47,560 Are you denying that you appeared before a group of your supporters in Tuckahoe, 133 00:09:47,620 --> 00:09:51,160 New York? No, but... Then you are declaring yourself a candidate. No. Then 134 00:09:51,160 --> 00:09:52,240 you're an undeclared candidate. 135 00:09:52,540 --> 00:09:55,280 No, I didn't tell them I was running for president. They told me. 136 00:09:55,620 --> 00:09:58,380 Then you admit you are running for president. I didn't say that. 137 00:09:58,640 --> 00:10:00,880 Are you willing to settle for the vice presidency? 138 00:10:01,140 --> 00:10:02,200 No, absolutely not. 139 00:10:02,440 --> 00:10:04,740 Then it's the presidency or nothing. Yes. 140 00:10:07,720 --> 00:10:12,520 Well, as you've just seen for yourselves, Mr. Henry Conda, with a 141 00:10:12,520 --> 00:10:17,140 unlike that of Senator Ted Kennedy and Hubert Humphrey, unofficially throwing 142 00:10:17,140 --> 00:10:18,600 his hat into the ring. 143 00:10:21,860 --> 00:10:25,260 I mean, look at the political savvy he's picked up already. 144 00:10:25,480 --> 00:10:27,440 I will not run. 145 00:10:31,340 --> 00:10:34,300 Speak to you in the kitchen? Oh, certainly, darling. Oh, Walter, this is 146 00:10:34,300 --> 00:10:36,960 to be the most exciting campaign in the history of this country. 147 00:10:38,720 --> 00:10:44,400 I want you to see Dr. Lester. 148 00:10:44,800 --> 00:10:49,860 Now, look, Walter, I am tired of your constantly referring to my enthusiasm as 149 00:10:49,860 --> 00:10:50,779 manic depression. 150 00:10:50,780 --> 00:10:52,300 Damn it, Maud, you got a problem. Admit it. 151 00:10:52,880 --> 00:10:55,600 And if you got a problem, go to a person who can help you with that problem. 152 00:10:56,160 --> 00:10:58,220 If it takes a psychiatrist, go see a psychiatrist. 153 00:10:58,720 --> 00:11:00,220 If it takes a doctor, go see a doctor. 154 00:11:01,550 --> 00:11:05,130 For crying out loud, if it takes a television repairman, go see a 155 00:11:05,130 --> 00:11:06,130 repairman. 156 00:11:07,930 --> 00:11:11,030 Walter, are you trying to tell me there's something wrong with my 157 00:11:11,030 --> 00:11:12,030 tubes? 158 00:11:14,730 --> 00:11:17,970 Ward, your problem is my problem. I'll see Dr. 159 00:11:18,210 --> 00:11:22,270 Lester with you. Walter, who sees the psychological problem in this situation, 160 00:11:22,450 --> 00:11:23,490 you or me? I do. 161 00:11:23,710 --> 00:11:26,810 You see the psychological problem, you see the psychiatrist. 162 00:11:28,890 --> 00:11:31,750 explain this fantasy of yours that I need a television repairman. 163 00:11:33,390 --> 00:11:35,970 All right, Maud. Forget it! 164 00:11:38,930 --> 00:11:42,150 Brilliantly dramatic performance, Walter, but you forgot to say one thing. 165 00:11:43,030 --> 00:11:45,090 Frankly, Scarlett, I don't give a damn. 166 00:11:49,750 --> 00:11:51,150 You're in the wrong movie, Maud. 167 00:11:52,630 --> 00:11:55,330 But if you ever want any help, all you have to do is whistle. 168 00:11:57,350 --> 00:11:59,200 And... You know how to whistle. 169 00:11:59,820 --> 00:12:02,780 Just pucker up and blow. 170 00:12:15,020 --> 00:12:17,920 Carol, Viv, Mrs. 171 00:12:18,160 --> 00:12:20,760 Nogatuck, Arthur, I'm worried. 172 00:12:22,400 --> 00:12:25,340 For the first time in my life, I think I'm very frightened. 173 00:12:27,240 --> 00:12:28,240 I know, Mother. 174 00:12:28,720 --> 00:12:29,980 Maude, we all understand. 175 00:12:30,840 --> 00:12:32,440 It'll work out, Mom. 176 00:12:32,980 --> 00:12:35,660 Maude, it's facing the problem that's the important thing. 177 00:12:36,080 --> 00:12:40,120 You're all so right, and I'm so glad you recognize it, too. 178 00:12:40,900 --> 00:12:43,220 And Walter needs help. He's sick. 179 00:12:51,320 --> 00:12:53,760 Let's move it. Ash will be down in a minute. No! 180 00:12:54,200 --> 00:12:55,720 This is worse than yesterday. 181 00:12:57,020 --> 00:12:59,080 Oh, wow. Now it's television. 182 00:12:59,320 --> 00:13:03,540 Every time I turn my back, this place turns into a madhouse. Relax, Mac. 183 00:13:03,820 --> 00:13:08,120 You're about to be visited by the girl all America likes to wake up with. 184 00:13:08,680 --> 00:13:10,620 Linda Lovelace is coming here? 185 00:13:14,700 --> 00:13:18,820 I'm talking about Barbara Walters. But I like your taste. 186 00:13:19,100 --> 00:13:23,500 Now, look, only authorized personnel allowed in here. Now, be a nice guy. 187 00:13:23,900 --> 00:13:25,280 Hey, you, Cronkite. 188 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 Out in the kitchen. 189 00:13:31,320 --> 00:13:32,880 And that's the way it is. 190 00:13:37,260 --> 00:13:38,480 I can't believe this. 191 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Where's Maude? 192 00:13:39,860 --> 00:13:41,880 She's upstairs getting dressed for her interview. 193 00:13:42,180 --> 00:13:43,360 It's like being in prison. 194 00:13:44,220 --> 00:13:47,560 Well, the men in the living room don't want us in there while Mother's doing 195 00:13:47,560 --> 00:13:48,760 interview with Barbara Walters. 196 00:13:48,980 --> 00:13:52,360 Why? When Betty Ford gets interviewed, do they lock Jerry in the kitchen? 197 00:13:53,740 --> 00:13:54,699 That's it. 198 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 That's it. 199 00:13:56,000 --> 00:13:58,460 That's how she got away with all that dirty talk about sex and marijuana. 200 00:14:00,060 --> 00:14:01,600 They had Jerry locked in the kitchen. 201 00:14:04,920 --> 00:14:10,140 I'm so worried about Mort. I'm a nervous wreck. 202 00:14:10,440 --> 00:14:14,740 And on top of everything else, she spent over $2 ,500 on this dumb campaign. 203 00:14:16,320 --> 00:14:17,540 You mean $3 ,000. 204 00:14:18,100 --> 00:14:20,000 She bought herself a new outfit for the interview. 205 00:14:21,610 --> 00:14:24,410 How can one outfit cost $500? 206 00:14:25,150 --> 00:14:26,150 It came with a hat. 207 00:14:29,170 --> 00:14:34,450 Walter, Walter, you've got to help me get upstairs to see Maude. Those TV 208 00:14:34,450 --> 00:14:38,350 won't let me through, and I know I can help her. Listen, I stayed up all night 209 00:14:38,350 --> 00:14:41,890 reading this wonderful medical book, and I know all about manic depression. 210 00:14:42,250 --> 00:14:45,250 Vivian, kindly remember who the doctor is here. 211 00:14:45,890 --> 00:14:48,290 Oh. Oh, Arthur, I'm sorry. 212 00:14:48,670 --> 00:14:50,690 Well, I only read one book. 213 00:14:51,290 --> 00:14:53,590 I don't know half as much about medicine as you do. 214 00:14:57,390 --> 00:14:58,890 I accept your apologies. 215 00:14:59,810 --> 00:15:03,810 Anyway, I have such encouragement for Maud. Did you know they used to put 216 00:15:03,810 --> 00:15:08,190 in asylums before they found out that most manic depression is caused by a 217 00:15:08,190 --> 00:15:09,950 chemical imbalance in the brain? 218 00:15:10,410 --> 00:15:15,210 See, Maud isn't just depressed. She's a manic depressive. And that's different 219 00:15:15,210 --> 00:15:18,530 because that can be controlled biochemically. Did you know that? 220 00:15:18,890 --> 00:15:22,570 Did you know that, did you? Vivian, he should be hearing this from a qualified 221 00:15:22,570 --> 00:15:23,570 physician. 222 00:15:23,830 --> 00:15:26,710 Arthur, we don't have time to find a qualified physician. 223 00:15:30,650 --> 00:15:34,770 Anyway, Walter, I stayed up all night reading this wonderful book called From 224 00:15:34,770 --> 00:15:37,370 Sad to Glad, and it fits Maude's case exactly. 225 00:15:37,890 --> 00:15:42,750 Her violent swings from high to low, and how she spends money like water, and 226 00:15:42,750 --> 00:15:44,910 how she's so unpredictable, like... 227 00:15:45,230 --> 00:15:48,490 Like suddenly getting romantic right in the middle of an argument? 228 00:15:49,650 --> 00:15:53,330 She told me that last week you and she were driving along and you were having a 229 00:15:53,330 --> 00:15:56,910 terrible argument and she said right in the middle of it you came to Albany 230 00:15:56,910 --> 00:15:59,630 Avenue and you stopped for a red light. 231 00:16:01,190 --> 00:16:04,470 And she said, before the light turned green... 232 00:16:13,450 --> 00:16:15,890 By telling you all this, you were the one who was trying to drive. 233 00:16:18,950 --> 00:16:23,090 Anyway, I stayed up all night because I love Mauden because I know if she 234 00:16:23,090 --> 00:16:27,210 doesn't get help, it can get worse. And I want to help her right now because 235 00:16:27,210 --> 00:16:29,110 she's my best friend in the whole world. 236 00:16:29,450 --> 00:16:32,030 Oh, I want to help her right this minute. 237 00:16:35,610 --> 00:16:36,610 Yeah. 238 00:16:36,810 --> 00:16:38,070 Okay, we're all set up. 239 00:16:38,890 --> 00:16:40,990 Miss Walters is on her way for the interview. 240 00:16:41,500 --> 00:16:45,360 Her production person, Faye Dunlap, is coming down to set things up. 241 00:16:45,800 --> 00:16:49,500 The most beautiful girl in the world. 242 00:16:57,760 --> 00:16:59,720 Alice Cooper, eat your heart out. 243 00:17:10,410 --> 00:17:12,150 I was going to say overdressed. 244 00:17:14,530 --> 00:17:18,250 We'll be ready to go in a minute, Mrs. Finley. Oh, and you are? 245 00:17:18,510 --> 00:17:23,290 I'm nobody, just a member of the television crew, ma 'am. Now, please 246 00:17:23,290 --> 00:17:24,630 you are nobody. 247 00:17:24,910 --> 00:17:26,390 Nobody is a nobody. 248 00:17:27,150 --> 00:17:31,770 You are a worker, and workers are the backbone of this country, and you 249 00:17:31,770 --> 00:17:35,750 our respect and our love, because without you, we are nothing. 250 00:17:36,230 --> 00:17:38,160 Lady. That's beautiful. 251 00:17:38,640 --> 00:17:45,640 Take your grimy hands off. Are we ready? Time wasted. Money 252 00:17:45,640 --> 00:17:47,480 lost. Yes, ma 'am. All set. 253 00:17:47,980 --> 00:17:50,560 Mrs. Finley. Yes? Now, let's see. 254 00:17:51,080 --> 00:17:52,240 Please sit here. 255 00:17:53,120 --> 00:17:54,600 Is that what you're wearing? 256 00:17:56,780 --> 00:17:58,360 Oh, now, don't be nervous. 257 00:17:58,660 --> 00:18:01,960 Just a moment. Just a moment. I understood that I was to be interviewed 258 00:18:01,960 --> 00:18:06,520 Barbara Walters. Mrs. Finley, you are being interviewed by Barbara Walters. 259 00:18:08,970 --> 00:18:12,270 God, what do they do to make you look so beautiful on TV? 260 00:18:14,550 --> 00:18:17,250 Mrs. Finley. Not that you aren't lovely. 261 00:18:17,470 --> 00:18:20,310 Now, you guys do one hell of a job. 262 00:18:23,170 --> 00:18:24,470 Now, see. 263 00:18:25,030 --> 00:18:29,950 Go ahead, Miss Walters. 264 00:18:30,390 --> 00:18:34,430 Mrs. Finley, I'm not... Barbara Walters. I knew it. Now, where the hell is 265 00:18:34,430 --> 00:18:35,430 Barbara Walters? 266 00:18:35,810 --> 00:18:38,850 She's on her way. She's been delayed interviewing Kissinger. 267 00:18:40,110 --> 00:18:43,970 Doesn't she realize that she's wasting her time on small potatoes with 268 00:18:43,970 --> 00:18:46,470 when I am sitting on the biggest story in the country? 269 00:18:46,770 --> 00:18:48,670 This is an insult to Henry Fonda. 270 00:18:48,890 --> 00:18:51,010 Get out of my house. I don't need you. 271 00:18:51,490 --> 00:18:52,490 Come on, gang. 272 00:18:52,570 --> 00:18:54,090 Barbara picked another hamburger. 273 00:18:54,990 --> 00:18:57,950 Come on. You've got me a beam at three o 'clock. 274 00:18:58,270 --> 00:19:00,070 Tony, you can leave. I don't need you anymore. 275 00:19:00,370 --> 00:19:01,370 Yes, ma 'am. 276 00:19:04,400 --> 00:19:05,640 I just got rid of everybody. 277 00:19:05,860 --> 00:19:09,940 I don't need Barbara Walters. Maud, please! This is no time for a lecture, 278 00:19:10,040 --> 00:19:13,740 Walter. Don't you realize I'm in the middle of a campaign to have Henry Fonda 279 00:19:13,740 --> 00:19:14,740 elected president? 280 00:19:14,940 --> 00:19:17,160 Maud, there is no campaign. 281 00:19:17,940 --> 00:19:19,040 Grandma! Grandma! 282 00:19:19,300 --> 00:19:23,100 We had a mock election in our school today. Guess who won? Henry Fonda. 283 00:19:23,880 --> 00:19:25,640 Do you hear, Walter? 284 00:19:26,220 --> 00:19:30,100 Even little school children know that Henry Fonda's a winner. 285 00:19:30,860 --> 00:19:34,720 Yeah, he won by 28 votes. He clobbered Tony Alando and Don. 286 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 Mrs. Finley. 287 00:19:38,460 --> 00:19:41,360 Mrs. Finley, a telegram from Henry Fonda. 288 00:19:41,820 --> 00:19:43,260 How do you know who it's from? 289 00:19:43,580 --> 00:19:44,620 I opened it. 290 00:19:45,260 --> 00:19:49,340 Oh, this is it. This is it. This has to be the official declaration that Henry 291 00:19:49,340 --> 00:19:52,080 Fonda is entering the race. Oh, God, isn't this exciting? 292 00:19:53,180 --> 00:19:58,420 Dear Mrs. Finley, know your heart's in the right place, but emphatically, I 293 00:19:58,420 --> 00:19:59,420 am... 294 00:19:59,850 --> 00:20:01,090 Not a candidate. 295 00:20:16,170 --> 00:20:20,490 If you persist in using my name, we'll have to turn the matter over to my 296 00:20:20,490 --> 00:20:21,490 attorneys. 297 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 P .S. 298 00:20:23,910 --> 00:20:25,130 You're one heck of a lady. 299 00:20:26,190 --> 00:20:27,190 Henry Fonda. 300 00:20:32,270 --> 00:20:34,010 Mrs. Finley, you're real class. 301 00:20:35,290 --> 00:20:39,310 I laid out 35 bucks this morning for coffee and junk, you know, for TV crew. 302 00:20:40,250 --> 00:20:41,570 But it's all on me. 303 00:20:42,490 --> 00:20:44,130 Oh, gosh, don't be silly. 304 00:20:44,790 --> 00:20:47,130 Take it out of the special reserve fund. 305 00:20:48,850 --> 00:20:49,850 Reserve fund? 306 00:20:50,750 --> 00:20:54,390 The $6 ,500 we had in our national city account. 307 00:20:57,230 --> 00:20:58,290 That's Philip's account. 308 00:20:59,230 --> 00:21:00,570 That's the money we've been... 309 00:21:00,990 --> 00:21:02,530 Saving for his college education. 310 00:21:02,750 --> 00:21:05,290 You can't spend that money. I already spent it. 311 00:21:05,550 --> 00:21:07,890 What? How dare you? 312 00:21:08,250 --> 00:21:10,650 Who gave you the authority to even touch it? 313 00:21:11,110 --> 00:21:12,850 You did, for expenses. 314 00:21:13,830 --> 00:21:17,810 $500 for office supplies and $6 ,000 for miscellaneous. 315 00:21:21,050 --> 00:21:22,050 That does it. 316 00:21:23,170 --> 00:21:24,170 Get out of here, Gus. 317 00:21:25,090 --> 00:21:26,530 Come on, get out of my house! 318 00:21:26,930 --> 00:21:28,170 Listen to that. 319 00:21:29,480 --> 00:21:30,480 35 bucks. 320 00:21:31,580 --> 00:21:34,800 It don't pay to be a nice guy. 321 00:21:39,060 --> 00:21:40,800 $6 ,500 gone. 322 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 Wasted. 323 00:21:43,900 --> 00:21:48,800 Maude, we broke our backs for eight years saving that money for Philip. 324 00:21:48,840 --> 00:21:52,060 that wasn't even all your money. I contributed $40 a month to that 325 00:21:52,160 --> 00:21:53,260 Mother, you had no right. 326 00:21:54,660 --> 00:21:57,060 Now, if you don't understand what you're doing to yourself, I... 327 00:21:57,280 --> 00:21:58,960 Look what you're doing to people who love you. 328 00:21:59,260 --> 00:22:02,120 Stop it! 329 00:22:07,300 --> 00:22:08,700 I'm sorry I yelled. 330 00:22:09,280 --> 00:22:11,660 But you got no right to speak to Grandma like that. 331 00:22:15,760 --> 00:22:16,860 It's okay, Grandma. 332 00:22:17,740 --> 00:22:20,360 I don't mind. After all, it was spent for a good cause. 333 00:22:47,440 --> 00:22:48,720 They're quite a guy, Philip. 334 00:22:49,620 --> 00:22:52,140 Your grandmother needed a little love just then. 335 00:23:00,060 --> 00:23:01,060 Maud. 336 00:23:34,510 --> 00:23:36,030 Does that mean you'll see Dr. 337 00:23:36,270 --> 00:23:38,990 Lester? The first thing tomorrow morning. 338 00:23:39,810 --> 00:23:43,530 Well, you are the most wonderful, most incredible... 339 00:23:59,690 --> 00:24:04,210 Since I'm still on cloud nine, why don't we take advantage of it? 340 00:24:05,230 --> 00:24:06,250 Shall we go upstairs? 341 00:24:15,510 --> 00:24:19,610 Dinner will be ready in about ten minutes. All right, sweetheart. 342 00:24:21,250 --> 00:24:23,930 You've been seeing Mort about six weeks now, Dr. 343 00:24:24,190 --> 00:24:25,190 Lester. What do you think? 344 00:24:25,690 --> 00:24:28,150 Well, the medication seems to have stabilized her mood. 345 00:24:28,800 --> 00:24:30,240 Now we can get at the real causes. 346 00:24:30,620 --> 00:24:31,680 Are you sure, Doctor? 347 00:24:31,900 --> 00:24:32,900 Oh, yes. 348 00:24:33,180 --> 00:24:38,140 Maude's a forceful, dynamic person, of course. But she's on an even keel now. 349 00:24:38,520 --> 00:24:42,500 You know, not any more of those extreme highs and lows. 350 00:24:42,860 --> 00:24:43,859 This is ridiculous. 351 00:24:43,860 --> 00:24:44,860 This is really ridiculous. 352 00:24:45,020 --> 00:24:48,300 You are the most incompetent person who ever set foot in a kitchen. 353 00:24:48,600 --> 00:24:52,640 I mean, of all the dumb things you have ever pulled, this has to be the dumbest. 354 00:24:52,880 --> 00:24:55,460 Who ever heard of frying a leg of lamb? 355 00:24:57,480 --> 00:24:58,660 I'm sorry, Maude. 356 00:25:00,110 --> 00:25:01,110 the oven. 357 00:25:01,370 --> 00:25:03,910 I was heating the salad plate. 358 00:25:06,510 --> 00:25:10,070 You're not incompetent. You are hopeless. Absolutely hopeless. 359 00:25:10,310 --> 00:25:13,730 I mean, you cook the way Truman Capote arm wrestles. 360 00:25:17,910 --> 00:25:20,330 You're right. She's back to normal. 361 00:25:50,000 --> 00:25:52,300 was taped in Hollywood before a live audience. 29827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.