All language subtitles for maude_s04e17_maude_s_mood_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:07,010 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,310 --> 00:00:10,250 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,870 --> 00:00:14,010 Jonah barked with the Lord to guide her. 4 00:00:14,210 --> 00:00:16,550 She was a sister who really could. 5 00:00:17,950 --> 00:00:23,010 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 6 00:00:23,410 --> 00:00:24,610 Oh, yeah! 7 00:00:24,910 --> 00:00:29,730 When the country was falling apart, Betsy Ross got it all sewed up. 8 00:00:30,070 --> 00:00:33,210 And then there's more to the matter now. 9 00:00:51,210 --> 00:00:56,810 Oh, I think I stuffed 4 ,000 envelopes this morning. And this is the 63rd box I 10 00:00:56,810 --> 00:00:58,550 filled in the last hour. 11 00:00:58,870 --> 00:01:02,550 Mother's got us worrying like beavers. I know it. I don't see how she could walk 12 00:01:02,550 --> 00:01:04,390 out on all this work and leave it to beavers. 13 00:01:06,430 --> 00:01:09,010 Leave it to beavers. 14 00:01:10,430 --> 00:01:11,430 Where's Maude? 15 00:01:11,770 --> 00:01:12,810 I want to see Maude. 16 00:01:13,170 --> 00:01:16,810 She's forced me to close my office down. She's got my nurse going door to door 17 00:01:16,810 --> 00:01:17,810 soliciting. 18 00:01:18,710 --> 00:01:19,710 Solicited? Yes. 19 00:01:20,410 --> 00:01:22,130 Nurse Pruitt solicited? 20 00:01:23,130 --> 00:01:25,990 It means for campaign funds, Vivian, not men. 21 00:01:27,330 --> 00:01:31,350 Oh, of course. Pruitt's 35 years of age. She's way over the hill for anything 22 00:01:31,350 --> 00:01:32,350 but funds. 23 00:01:34,190 --> 00:01:35,190 Oh, hi, Carol. 24 00:01:35,310 --> 00:01:39,990 She's got half a tuck of working on this silly project of hers. How can you stop 25 00:01:39,990 --> 00:01:40,990 calling it silly? 26 00:01:41,190 --> 00:01:44,630 It certainly is silly. There's a medical practice going on. People are ill and 27 00:01:44,630 --> 00:01:46,090 they need it. And I never thought... 28 00:01:52,520 --> 00:01:54,180 Anything wrong? What could be wrong? 29 00:01:54,480 --> 00:01:59,780 Doesn't everybody's wife run up a $1 ,643 phone bill every month? 30 00:02:03,940 --> 00:02:06,000 Oh, Arthur, what'll I do? 31 00:02:07,660 --> 00:02:09,360 Well, I know what I'd do. What? 32 00:02:13,740 --> 00:02:15,560 You owe me 20 bucks for medical advice. 33 00:02:18,080 --> 00:02:19,080 Isn't it funny? 34 00:02:19,400 --> 00:02:21,640 61 long -distance calls, 28... 35 00:02:21,870 --> 00:02:25,650 206 local message units. Walter, there's nothing to worry about. 36 00:02:25,990 --> 00:02:28,950 Mother says we'll get it all back as soon as the campaign contributions start 37 00:02:28,950 --> 00:02:29,909 rolling in. 38 00:02:29,910 --> 00:02:36,650 I've seen Maude get excited over her wild ideas before, but this time... I 39 00:02:36,650 --> 00:02:37,930 she doesn't sleep four hours a night. 40 00:02:38,230 --> 00:02:40,550 She's either writing or phoning or planning meetings. 41 00:02:40,870 --> 00:02:42,010 Well, you know her. 42 00:02:42,570 --> 00:02:46,630 She's had these super highs off and on ever since I was a kid. I must say, 43 00:02:46,650 --> 00:02:49,410 though, I do love her when she gets excited about these projects. 44 00:02:50,299 --> 00:02:53,980 Remember, like, that time she backed that fellow who invented a universal 45 00:02:53,980 --> 00:02:58,840 solvent and then lost it all when he couldn't find anything to keep it in? 46 00:03:00,760 --> 00:03:02,460 You know, she's so dynamic. 47 00:03:03,720 --> 00:03:04,720 Ta -da! 48 00:03:05,940 --> 00:03:07,140 Are you ready, folks? 49 00:03:07,580 --> 00:03:08,860 Bring it in, boys. 50 00:03:09,180 --> 00:03:11,820 Our official campaign poster. 51 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 HFP. 52 00:03:14,480 --> 00:03:16,620 Henry Fonda for president. 53 00:03:27,980 --> 00:03:28,980 Mark this prediction. 54 00:03:29,020 --> 00:03:32,400 The initial HFP will go down in history. 55 00:03:32,700 --> 00:03:33,740 Bigger than FDR. 56 00:03:33,980 --> 00:03:37,020 Bigger than JFK. Bigger than LBJ. 57 00:03:37,400 --> 00:03:38,400 B -U -L. 58 00:03:40,980 --> 00:03:41,980 Funny, Walter. 59 00:03:42,000 --> 00:03:43,080 Pathetic, but funny. 60 00:03:43,920 --> 00:03:46,680 Listen, honey, do you have any money for a tip? Oh, wait a minute. Never mind, 61 00:03:46,740 --> 00:03:48,820 never mind. Here, boys, here's 50 bucks. 62 00:03:49,280 --> 00:03:50,280 50 bucks? 63 00:03:51,040 --> 00:03:52,040 Thanks for your trouble. 64 00:03:53,260 --> 00:03:56,660 Oh, oh, is this a candidate or is this a candidate? 65 00:03:57,360 --> 00:03:59,520 Oh, my God, he'll look gorgeous on Mount Rushmore. 66 00:04:01,100 --> 00:04:03,340 Wait till you hear our new campaign song, Walter. 67 00:04:04,440 --> 00:04:05,980 Ain't he great? 68 00:04:06,340 --> 00:04:09,200 You know he ought to be head of state. 69 00:04:09,700 --> 00:04:14,100 So speaking very presidentially. Huh? 70 00:04:14,320 --> 00:04:15,720 Huh? Presidentially? 71 00:04:16,540 --> 00:04:17,779 Ain't he great? 72 00:04:18,040 --> 00:04:20,880 Come on, girls, let's do it the way we rehearsed. Okay? 73 00:04:21,140 --> 00:04:24,920 Okay. Oh, ain't he great? 74 00:04:25,160 --> 00:04:26,760 We're gonna make him hell. 75 00:04:47,720 --> 00:04:50,880 It's fun to work with. I love... Carol! 76 00:04:52,740 --> 00:04:55,060 Stop the envelope incorrectly. 77 00:04:55,500 --> 00:04:58,720 I told you I do not want Mr. Fonda's face folded. 78 00:04:59,380 --> 00:05:00,760 Look, you've creased his teeth. 79 00:05:04,080 --> 00:05:06,980 I'm sorry, Mother. I'm sure that's the only one I did wrong. 80 00:05:07,240 --> 00:05:07,759 Oh, sure. 81 00:05:07,760 --> 00:05:10,920 Sure. Sometimes I think I should do everything myself. 82 00:05:11,780 --> 00:05:17,360 Not only is nobody trying to help me, but... I even get the feeling of... 83 00:05:17,930 --> 00:05:18,930 Sabotage. 84 00:05:19,470 --> 00:05:20,470 Sabotage? 85 00:05:21,470 --> 00:05:25,910 Maud, you have some nerve accusing your family and friends of letting you down. 86 00:05:26,230 --> 00:05:27,230 That's right, Walter. 87 00:05:27,530 --> 00:05:29,710 This whole idea of yours is stupid anyway. 88 00:05:29,990 --> 00:05:31,670 Running an actor for president. 89 00:05:31,950 --> 00:05:34,630 Oh, is that so, Arthur? Well, who do you want to be our next president? 90 00:05:34,970 --> 00:05:35,970 Ronald Reagan. 91 00:05:39,270 --> 00:05:42,190 And don't give me that look, Maud Finley. Ronald Reagan was never an 92 00:05:42,190 --> 00:05:43,190 you know it. 93 00:05:48,270 --> 00:05:51,630 But you're doing all this work and spending all of this money on something 94 00:05:51,630 --> 00:05:52,630 that's out of your reach. 95 00:05:52,870 --> 00:05:57,950 Look, I admit that Henry Fonda is a decent, sensible, honest man, but he 96 00:05:57,950 --> 00:06:00,510 be elected president. Not with those qualifications. 97 00:06:02,730 --> 00:06:03,990 Walter, look around you. 98 00:06:04,210 --> 00:06:08,910 Listen to all of your friends. I don't believe there is one single candidate 99 00:06:08,910 --> 00:06:10,990 that anybody is the least bit excited about. 100 00:06:11,270 --> 00:06:14,150 I mean, it seems to me that every single candidate is a guess. 101 00:06:14,590 --> 00:06:17,470 How about Henry Fonda as a guess? 102 00:06:17,870 --> 00:06:19,250 He's certainly the best of the lot. 103 00:06:19,470 --> 00:06:23,670 I agree with Mother. So do I. And I'm sure Mr. Fonda feels the same way, 104 00:06:23,670 --> 00:06:28,030 he? Well, if he doesn't now, he certainly will once I call him and tell 105 00:06:28,030 --> 00:06:29,030 running for president. 106 00:06:36,990 --> 00:06:41,230 Mother, you haven't even talked to Henry Fonda yet? 107 00:06:41,450 --> 00:06:42,950 You mean you haven't talked to him? 108 00:06:43,370 --> 00:06:45,030 I don't believe it. 109 00:06:45,840 --> 00:06:48,340 Well, I suppose he doesn't want to go into politics. 110 00:06:48,960 --> 00:06:53,160 Arthur, I am offering him the presidency of the United States. 111 00:06:56,840 --> 00:06:59,360 How can he turn me down? 112 00:06:59,600 --> 00:07:05,180 What? Oh, come on. Now, look, I mean, our generation is going to make it, but 113 00:07:05,180 --> 00:07:07,040 what about Philip? 114 00:07:07,320 --> 00:07:12,440 What about our grandson? I mean, what guarantee have we that in 25 years 115 00:07:12,440 --> 00:07:14,260 there'll be a world he can live in? 116 00:07:14,740 --> 00:07:19,430 So... I say to hell with the old familiar faces and tired phrases. 117 00:07:19,650 --> 00:07:21,510 I've always been Fonda Fonda. 118 00:07:23,410 --> 00:07:25,250 How about that for a slogan? 119 00:07:25,650 --> 00:07:29,810 I'm Fonda Fonda. I'm Fonda Fonda. Carol, can you see that on your bumper? 120 00:07:32,230 --> 00:07:38,010 When slogans come this easily and this fast, it's an omen. Omen? Lord, it's a 121 00:07:38,010 --> 00:07:39,010 pipe dream. 122 00:07:39,090 --> 00:07:40,830 You know what you're beginning to sound like? 123 00:07:41,290 --> 00:07:42,550 You're beginning to sound... 124 00:07:45,070 --> 00:07:46,870 Two months at Berlitz, and that's what he learns. 125 00:07:48,270 --> 00:07:52,010 Mort, you'll never even get a chance to talk to him. I know if I were Henry 126 00:07:52,010 --> 00:07:53,850 Fonda, I wouldn't answer your call. 127 00:07:54,130 --> 00:07:57,950 Exactly. And it's just that kind of thinking, Walter, that's keeping you 128 00:07:57,950 --> 00:07:59,510 being president of the United States. 129 00:08:16,520 --> 00:08:18,520 Give me a call. I'd have been glad to meet you down at the office. 130 00:08:18,980 --> 00:08:22,420 Well, Maud said she knew you, Dr. Lester, and since you live in the 131 00:08:22,420 --> 00:08:26,620 neighborhood, well, I guess I'm looking for a little reassurance. 132 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 I'll handle this, Walter. 133 00:08:28,720 --> 00:08:29,980 After all, we're fellow doctors. 134 00:08:31,620 --> 00:08:32,620 It's like this, Herb. 135 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Herbie? Yeah? 136 00:08:35,820 --> 00:08:39,559 You see, Walter and Carol, the stepfather here, were concerned about 137 00:08:39,620 --> 00:08:42,740 So I told them, look, if you're concerned about Maud, you ought to see 138 00:08:42,740 --> 00:08:45,720 buddy, Herbie Lester, the best psychiatrist in the eastern seaboard. 139 00:08:47,820 --> 00:08:49,360 That's very kind and generous of you, Lawrence. 140 00:08:50,220 --> 00:08:51,920 Arthur. Oh, yes. 141 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 Lawrence Harmon. 142 00:08:54,300 --> 00:08:55,380 You're Arthur Hancock. 143 00:08:56,740 --> 00:08:57,740 No, 144 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 I'm Arthur Harmon. 145 00:08:59,260 --> 00:09:00,260 Oh, of course. 146 00:09:00,560 --> 00:09:01,620 That's nice to meet you. 147 00:09:04,820 --> 00:09:08,740 Well, I suppose you're all worried about Maude and her campaign to elect Henry 148 00:09:08,740 --> 00:09:09,740 Fonda president. 149 00:09:09,940 --> 00:09:14,180 You know about it? Everyone in town knows about it. She's been calling my 150 00:09:14,180 --> 00:09:15,820 for weeks trying to get my endorsement. 151 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 Look here. 152 00:09:17,500 --> 00:09:18,800 She even sent me this hat here. 153 00:09:19,760 --> 00:09:20,880 Ain't he great? 154 00:09:22,420 --> 00:09:23,420 Doctor, 155 00:09:24,940 --> 00:09:29,400 the reason we're so worried about my mother is she's gone to all of this 156 00:09:29,400 --> 00:09:30,640 and all this expense. 157 00:09:31,400 --> 00:09:33,540 She hasn't even talked to Mr. Fonda yet. 158 00:09:34,320 --> 00:09:35,460 Well, I'm not surprised. 159 00:09:36,280 --> 00:09:37,780 Think she might have gone overboard, eh? 160 00:09:38,560 --> 00:09:41,780 Well, that usually happens sooner or later to someone who might be a manic 161 00:09:41,780 --> 00:09:43,920 depressant. Manic depressant? 162 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 Manic... 163 00:09:46,700 --> 00:09:47,700 Well, I thought you knew. 164 00:09:48,400 --> 00:09:50,180 What the hell are you talking about, doctor? 165 00:09:50,700 --> 00:09:52,340 My wife is no maniac. 166 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 Walter. Mr. 167 00:09:53,960 --> 00:09:56,000 Finley, the word manic doesn't mean anyone's a maniac. 168 00:09:56,460 --> 00:09:57,460 Far from it. 169 00:09:57,780 --> 00:09:59,400 And Maud's in very good company. 170 00:10:00,120 --> 00:10:03,520 I mean, we even suspected Abraham Lincoln was a manic depressant. 171 00:10:03,880 --> 00:10:06,500 And so was Teddy Roosevelt and Winston Churchill. 172 00:10:06,700 --> 00:10:10,520 Look, I don't care about them. I also don't care for doctors who diagnose 173 00:10:10,520 --> 00:10:14,540 patients from their Model T Fords. You didn't hear me out, Mr. Finley. 174 00:10:15,020 --> 00:10:19,700 About 19 years ago, Maude spent some time in therapy with me. And I told her 175 00:10:19,700 --> 00:10:22,600 then, God bless her, that she had manic depressive tendencies. 176 00:10:23,220 --> 00:10:24,220 Oh, he's crazy. 177 00:10:24,600 --> 00:10:27,720 Now, Maude may be driving me up a wall, but she's not crazy. 178 00:10:27,980 --> 00:10:29,340 Doctor, you're a beanbag. 179 00:10:31,860 --> 00:10:33,580 He's not saying Maude is crazy. 180 00:10:33,900 --> 00:10:35,580 He's just saying she may need a little help. 181 00:10:35,800 --> 00:10:39,480 It's quite possible she might. You know, all of us at some time or other in our 182 00:10:39,480 --> 00:10:43,380 lives have emotional highs and lows, you know, uncontrolled. 183 00:10:43,960 --> 00:10:46,280 The higher this gets, the lower this can get. 184 00:10:46,660 --> 00:10:49,760 And both emotional extremes, well, they can be dangerous. 185 00:10:51,520 --> 00:10:53,080 You buy all of this about Mort Carroll? 186 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 You too, Arthur? 187 00:10:57,320 --> 00:10:58,540 I suspected it. 188 00:11:00,540 --> 00:11:02,420 Well, let me tell you something. You're all nuts. 189 00:11:02,920 --> 00:11:03,920 Walter. 190 00:11:04,900 --> 00:11:09,640 Don't get so upset. You know, manic depressive disorders, they seem to be 191 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 physical. 192 00:11:11,900 --> 00:11:15,400 I mean, we learned that recently. At any rate, they're easy to control with the 193 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 proper medication. 194 00:11:16,780 --> 00:11:21,200 You know, manic depressives are people with a chemical imbalance in the blood. 195 00:11:21,720 --> 00:11:26,160 Ah. Now, listen, Walter, I'm telling you, there may be 20 million Americans 196 00:11:26,160 --> 00:11:28,920 suffer from some variation of the same disorder. 197 00:11:29,600 --> 00:11:30,860 Really? Why, certainly. 198 00:11:31,460 --> 00:11:34,720 And manic depressives, by the way, are some of the most interesting people I 199 00:11:34,720 --> 00:11:38,960 know. I mean, their enthusiasm and their persuasiveness, it can really work 200 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 wonders sometimes. 201 00:11:40,200 --> 00:11:43,000 There you are, you devils. 202 00:11:43,460 --> 00:11:47,580 What are they trying to do, Herb? Talk you into that Fonda campaign 203 00:11:47,900 --> 00:11:49,420 Do I have family? 204 00:11:49,620 --> 00:11:50,980 Do I have friends? 205 00:11:51,460 --> 00:11:52,840 Oh, Walter, sweetheart. 206 00:11:53,160 --> 00:11:54,180 Carol, darling. 207 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 Hello, Arthur. 208 00:11:57,450 --> 00:12:01,470 Sir, Wednesday night, I'm having some people over to discuss the campaign, and 209 00:12:01,470 --> 00:12:04,630 I'd be so happy if you'd join us. I'd love to come. Good. 210 00:12:04,890 --> 00:12:08,830 Who'll be there? Well, all of us, of course, and some campaign strategists 211 00:12:08,830 --> 00:12:10,130 Madison Avenue. Maud. 212 00:12:10,790 --> 00:12:14,170 Maud, you're dragging more and more people into our hopeless cause. 213 00:12:14,570 --> 00:12:15,570 Hopeless? 214 00:12:15,810 --> 00:12:20,370 Walter, I think that just one of our guests Wednesday night might change your 215 00:12:20,370 --> 00:12:21,370 mind. 216 00:12:21,490 --> 00:12:22,490 Who? 217 00:12:22,730 --> 00:12:23,730 Henry Fonda. 218 00:12:38,350 --> 00:12:42,130 exciting, isn't it? Even I think that Henry Fonda's actually going to be in 219 00:12:42,130 --> 00:12:44,350 house. Henry Fonda. 220 00:12:45,250 --> 00:12:46,250 Hank. 221 00:12:48,870 --> 00:12:49,870 Here. 222 00:12:51,150 --> 00:12:56,430 Oh, shame on me. 223 00:13:02,850 --> 00:13:05,190 I mean, I have never heard such hogwash. 224 00:13:05,930 --> 00:13:08,120 Henry Fonda's a man just... just like any other man. 225 00:13:13,600 --> 00:13:17,760 Thank you, Bibb. 226 00:13:20,400 --> 00:13:21,800 Carol, she's done it again. 227 00:13:22,300 --> 00:13:25,040 Did she tell you, huh? I mean, did she tell you? Did she tell me why? 228 00:13:25,320 --> 00:13:27,520 Did she tell you how she got Henry Fonda to come here tonight? 229 00:13:27,860 --> 00:13:31,940 Yes, she called his agent and asked him. Yes, but she didn't even mention 230 00:13:31,940 --> 00:13:33,020 running him for president. 231 00:13:33,620 --> 00:13:36,860 She asked him to fly in to do his one -man show, Daryl. 232 00:13:37,180 --> 00:13:38,820 At the Tuckahoe Community Theater. 233 00:13:39,120 --> 00:13:41,780 We don't have a Tuckahoe Community Theater. 234 00:13:42,020 --> 00:13:43,720 We do now. You're standing in it. 235 00:13:44,900 --> 00:13:49,240 Oh, that's marvelous. I've never seen a Broadway hit in the living room before. 236 00:13:51,520 --> 00:13:55,220 Walter, you can't tell me that Mr. Fonda would fly 3 ,000 miles because some 237 00:13:55,220 --> 00:13:58,900 lady calls his agent and says she wants him to do Daryl for one night. That lady 238 00:13:58,900 --> 00:14:05,740 also wired his agent $5 ,000 of our money as a deposit against a 239 00:14:05,740 --> 00:14:07,390 $20 ,000... a guarantee. 240 00:14:08,630 --> 00:14:12,610 How can she spend that much? She's practically wiped out her bank account. 241 00:14:13,310 --> 00:14:14,310 Oh, Walter. 242 00:14:15,390 --> 00:14:17,090 Oh, Walter, Dr. 243 00:14:17,410 --> 00:14:19,410 Lester's right. Mother's got a terrible problem. 244 00:14:19,790 --> 00:14:22,710 Oh, come on now, Carol. She may be pig -headed, but she's as normal as I am. 245 00:14:23,510 --> 00:14:28,050 Speaking very presidentially, ain't he great? 246 00:14:28,690 --> 00:14:32,970 Everybody, how do I look? I want Mr. Fonda to know I'm sincere. 247 00:14:33,310 --> 00:14:34,870 You know, folksy yet cheap. 248 00:14:35,160 --> 00:14:37,880 Sort of a cross between Will and Ginger Rogers. 249 00:14:41,460 --> 00:14:45,760 That must be Mr. Fonda. Oh, oh, Arthur, Arthur, go stand somewhere else. I want 250 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 him to think I'm alone. 251 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 Dr. 252 00:14:56,420 --> 00:15:01,480 Lester, how nice to see you. And our ad man, Mr. Crowell. Please meet my 253 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 husband, Walter. 254 00:15:02,580 --> 00:15:04,100 My daughter, Carol. 255 00:15:04,700 --> 00:15:05,700 My dear friends, Dr. 256 00:15:05,900 --> 00:15:06,900 and Mrs. Harmon. 257 00:15:07,260 --> 00:15:11,820 And, of course, you all know our presidential press secretary, Gus 258 00:15:11,980 --> 00:15:18,380 Gus. Gus is very well known as the taxi driver, but he is best known as the only 259 00:15:18,380 --> 00:15:23,060 man in existence who's had over 420 letters to the editor printed in the New 260 00:15:23,060 --> 00:15:24,060 York Daily News. 261 00:15:24,260 --> 00:15:27,160 Look for him. I always sign them fed up. 262 00:15:29,260 --> 00:15:31,300 Or sometimes just as initials. 263 00:15:42,160 --> 00:15:43,520 Presidential press secretary? 264 00:16:17,040 --> 00:16:18,040 Don't tell me. 265 00:16:20,940 --> 00:16:22,300 You're Henry Fonda. 266 00:16:23,180 --> 00:16:24,180 Please come. 267 00:16:34,380 --> 00:16:37,060 I'm looking for the Tuckahoe Community Theater. 268 00:16:38,160 --> 00:16:41,560 My agent gave me this address, but obviously there's been some mistake. 269 00:16:42,080 --> 00:16:43,880 Oh, well, it's not really a mistake. 270 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 No, it's more like a lie. 271 00:16:47,820 --> 00:16:48,820 I don't understand. 272 00:16:49,200 --> 00:16:53,500 Seven o 'clock, I'm due on stage at 8 .30. I've never missed a curtain in my 273 00:16:53,500 --> 00:16:57,180 life. Oh, my God, what strength of character. 274 00:16:58,860 --> 00:16:59,860 Mr. 275 00:17:00,780 --> 00:17:02,120 Fonda, you are at the right address. 276 00:17:03,860 --> 00:17:05,260 I'm Mrs. Findlay. 277 00:17:05,819 --> 00:17:09,940 Please, won't you sit down, have a cheese doodle, and I'll explain it. 278 00:17:12,220 --> 00:17:15,880 Thank you, but I'm afraid I don't care for cheese doodles. 279 00:17:17,679 --> 00:17:18,859 Straight from the shoulder. 280 00:17:20,579 --> 00:17:24,780 You don't care for cheese doodles. You didn't hem and haw. You didn't try to be 281 00:17:24,780 --> 00:17:27,000 politic. You gave it to me straight from the shoulder. 282 00:17:27,760 --> 00:17:30,380 I'm afraid I don't care for cheese doodles. 283 00:17:56,080 --> 00:17:59,300 Mr. Fonda, I proudly present you with your next career. 284 00:18:00,320 --> 00:18:02,460 President of the United States. 285 00:18:06,740 --> 00:18:10,180 Cindy, this joke would have worked better if you'd gotten one that lit up 286 00:18:10,180 --> 00:18:11,180 dark. 287 00:18:17,000 --> 00:18:21,820 Jimmy Stewart put you up to this, right? 288 00:18:23,220 --> 00:18:25,520 I'm afraid my wife is serious, Mr. Fonda. 289 00:18:25,900 --> 00:18:28,740 As a matter of fact, Mr. Fonda, if you look outdoors right now, you'll see a 290 00:18:28,740 --> 00:18:32,200 skywriter spelling out Henry Fonda for president. 291 00:18:32,680 --> 00:18:34,700 Well, he needs to take spelling lessons. 292 00:18:35,420 --> 00:18:38,740 Driving up here, I saw a plane writing Henry Fondue. 293 00:18:41,220 --> 00:18:44,960 I'm so sorry. I thought he was advertising some new cheese dip. 294 00:18:46,800 --> 00:18:49,460 I'll take a fly. Next time, I'll write it. 295 00:18:50,960 --> 00:18:52,300 Mrs. Finley, I have this. 296 00:18:53,370 --> 00:18:55,110 Thinking, feeling, you're really serious. 297 00:18:55,510 --> 00:19:02,310 I am very serious, sir. 298 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 So am I. 299 00:19:04,570 --> 00:19:07,350 Look, I was coming east anyway in a couple of days. 300 00:19:07,890 --> 00:19:09,850 I'll have my agent send your check back. 301 00:19:11,210 --> 00:19:17,990 I appreciate the compliment, if that's what it is. Look, Mr. Fonda, please, 302 00:19:18,090 --> 00:19:21,070 two minutes. Give me two minutes of your time. Please, please. 303 00:19:21,580 --> 00:19:22,580 Two minutes. 304 00:19:22,660 --> 00:19:24,300 Two minutes. Please, 305 00:19:25,060 --> 00:19:26,920 Mr. Fonda, sit down. Two minutes. 306 00:19:27,400 --> 00:19:28,400 Look. 307 00:19:29,020 --> 00:19:32,600 Mr. Fonda, look around you. This is your headquarters. 308 00:19:33,160 --> 00:19:35,480 You are a presidential candidate. 309 00:19:36,280 --> 00:19:41,780 Mrs. Findlay, as we used to say back home, a cat may have kittens in the 310 00:19:41,840 --> 00:19:43,300 but that don't make them biscuits. 311 00:19:51,370 --> 00:19:52,370 was witty. 312 00:19:54,550 --> 00:20:00,970 Mr. Fonda, Mr. Fonda, I saw you play Clarence Garrow and I was overwhelmed 313 00:20:00,970 --> 00:20:06,690 by the way your earthiness and your honesty and your integrity came shining 314 00:20:06,690 --> 00:20:10,070 through. I also played Jesse James' brother. 315 00:20:12,310 --> 00:20:17,970 And you played him beautifully. Oh, yes, I just loved you in that and... 316 00:20:18,800 --> 00:20:21,880 I also thought Ty Power was awfully cute as Jesse. 317 00:20:24,140 --> 00:20:25,140 Mrs. 318 00:20:26,520 --> 00:20:27,520 Findlay. 319 00:20:28,800 --> 00:20:30,280 Friend of Mrs. Findlay. 320 00:20:31,780 --> 00:20:36,180 I'm an actor, not a politician, so if you'll excuse me. Please, Mr. Fonda, 321 00:20:36,180 --> 00:20:36,759 me out. 322 00:20:36,760 --> 00:20:39,560 Please, excuse me, if I may, for just a moment, please. 323 00:20:40,360 --> 00:20:45,760 As much as I admire and I respect Mr. Fonda, there is no way, no way that you 324 00:20:45,760 --> 00:20:48,420 can interest enough of the electorate to believe that Henry Fonda... 325 00:20:48,700 --> 00:20:52,400 A lifelong actor has the qualifications for presidential leadership. 326 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Applause. 327 00:20:57,900 --> 00:20:58,900 Applaud him. 328 00:20:59,180 --> 00:21:01,500 Applaud a totally defeated speech. 329 00:21:02,280 --> 00:21:04,740 Let me tell you something about my dream, Mr. President. 330 00:21:06,320 --> 00:21:08,180 That does sound good, doesn't it? 331 00:21:08,480 --> 00:21:09,700 Mr. President. 332 00:21:10,500 --> 00:21:16,280 Sure, you say you're totally and completely inexperienced, but 333 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 what? 334 00:21:17,699 --> 00:21:22,900 inexperienced at corruption, at pandering to special interests, at 335 00:21:22,940 --> 00:21:28,780 Mr. Fonda, you have something that no other candidate has. It's what I call 336 00:21:28,780 --> 00:21:30,960 spiritual honesty. 337 00:21:31,720 --> 00:21:38,140 Mr. Fonda, you are the quintessential American and the only one who can bring 338 00:21:38,140 --> 00:21:41,720 this country the leadership it so desperately needs. 339 00:21:43,040 --> 00:21:44,380 Ladies and gentlemen... 340 00:21:45,110 --> 00:21:48,290 Your next president of the United States. 341 00:21:49,370 --> 00:21:53,430 I pledge $1 ,000. 342 00:21:57,190 --> 00:21:59,190 I told you they were persuasive. 343 00:22:00,770 --> 00:22:04,850 Mr. Finley, I'm positive you can do anything you set your mind to do. 344 00:22:05,450 --> 00:22:09,050 But I do not wish to become the president of the United States. 345 00:22:10,870 --> 00:22:15,330 and because I am so sure that you could do anything you set your mind to, if you 346 00:22:15,330 --> 00:22:18,970 do succeed in getting me nominated, I will not run. 347 00:22:29,110 --> 00:22:33,650 That was a wonderful speech. You do, Daryl, better than I do. Thank you, and 348 00:22:33,650 --> 00:22:34,650 good night. 349 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 He's gone. 350 00:22:49,500 --> 00:22:51,620 He's gone because he didn't think it was possible. 351 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 No, Maude. 352 00:22:53,420 --> 00:22:56,880 He's gone because he didn't want to do it. He didn't want to do it because he 353 00:22:56,880 --> 00:22:57,960 didn't think it could be done. 354 00:22:58,640 --> 00:23:03,940 But anything, Walter, anything is possible if you do something to make 355 00:23:03,940 --> 00:23:05,040 take you seriously. 356 00:23:05,560 --> 00:23:06,780 But what, Maude? 357 00:23:07,580 --> 00:23:08,940 I'm going to burn down the house. 358 00:23:11,080 --> 00:23:14,580 You all think it's a nutty idea, don't you? Which shows how little you know 359 00:23:14,580 --> 00:23:15,469 about leadership. 360 00:23:15,470 --> 00:23:20,610 It is a genius idea. I burn down this house. Somewhere in New Jersey, somebody 361 00:23:20,610 --> 00:23:26,090 burns his house down. A minister in Iowa burns his church down. 362 00:23:26,410 --> 00:23:32,250 I mean, don't tell me that then people won't seriously take the Henry Fonda for 363 00:23:32,250 --> 00:23:33,250 president campaign. 364 00:23:35,110 --> 00:23:37,970 You're all totally without imagination. 365 00:23:40,590 --> 00:23:44,030 She's going into this. Now what? I don't believe it. 366 00:23:45,040 --> 00:23:46,280 I can snap her out of it just like that. 367 00:23:47,300 --> 00:23:50,580 Would you all mind leaving us alone for just a minute? Sure. 368 00:23:54,360 --> 00:23:55,580 You hang in there, Mother. 369 00:24:04,200 --> 00:24:06,920 Oh, Walter. 370 00:24:08,300 --> 00:24:09,760 I'm so tired. 371 00:24:10,320 --> 00:24:12,060 Oh, no, no, no. No, you're not, sweetheart. 372 00:24:13,080 --> 00:24:19,070 You've got all this... stamina and spunk in the world no not anymore walter 373 00:24:19,070 --> 00:24:25,710 oh it's all my fault i had the 374 00:24:25,710 --> 00:24:31,450 opportunity i missed it no no believe me sweetheart you didn't do anything wrong 375 00:24:31,450 --> 00:24:37,530 i did everything wrong walter everything 376 00:24:50,510 --> 00:24:51,209 What, darling? 377 00:24:51,210 --> 00:24:52,770 I'm sorry I didn't see it sooner. 378 00:24:55,310 --> 00:24:56,710 Oh, my sweet, sweet darling. 379 00:24:58,610 --> 00:24:59,610 It'll be all right. 380 00:25:35,530 --> 00:25:38,610 Maud was taped in Hollywood before a live audience. 30845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.