All language subtitles for maude_s04e13_poor_albert

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:07,060 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,280 --> 00:00:10,240 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,800 --> 00:00:16,480 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,900 --> 00:00:20,580 Isadora was the first bra burner. 5 00:00:20,780 --> 00:00:22,880 Ain't you glad she showed up? 6 00:00:23,280 --> 00:00:24,460 Oh, yeah. 7 00:00:24,780 --> 00:00:26,840 And the country was falling apart. 8 00:00:27,300 --> 00:00:29,520 Betsy Ross got it all sewed up. 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,220 And then there's Maud. 10 00:00:33,520 --> 00:00:39,000 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 11 00:00:39,000 --> 00:00:44,220 there's Maud. And then there's Maud. That uncompromising, enterprising, 12 00:00:44,220 --> 00:00:46,360 but tranquilizing. Right or not? 13 00:01:08,140 --> 00:01:10,080 You know what curiosity did to the cat? 14 00:01:10,420 --> 00:01:13,940 I know what it did to the one across the street. It got her 12 kittens. 15 00:01:17,160 --> 00:01:21,280 You know, I just, I don't know why I put up with you. I really don't. You're not 16 00:01:21,280 --> 00:01:23,180 terribly efficient. You're not very fast. 17 00:01:23,440 --> 00:01:25,820 I mean, why do I put up with it? You're not black. 18 00:01:31,340 --> 00:01:36,680 letting a letter from your ex -husband go unopened for two whole days. 19 00:01:36,940 --> 00:01:37,940 Oh, you don't understand. 20 00:01:38,300 --> 00:01:41,660 This isn't a letter from one of my ordinary ex -husbands. 21 00:01:42,460 --> 00:01:44,660 This is from poor Albert. 22 00:01:45,880 --> 00:01:51,100 Poor, sweet, gentle man. The saddest person I've ever known. 23 00:01:51,320 --> 00:01:55,900 You know, once he took me to Capistrano and the swallows stayed in a holding 24 00:01:55,900 --> 00:01:57,560 pattern until we left. 25 00:02:00,560 --> 00:02:02,220 You must be talking about poor Albert. 26 00:02:04,080 --> 00:02:07,220 Oh, Mother, shouldn't you open? His letter has been two days now. 27 00:02:07,420 --> 00:02:09,460 Please, Carol, I cannot face it now. 28 00:02:09,759 --> 00:02:13,160 But why do you get upset when you get a letter from poor Albert? You know how he 29 00:02:13,160 --> 00:02:17,040 exaggerates. Oh, honey, it's just that he makes everything sound so pathetic. 30 00:02:17,700 --> 00:02:20,780 I mean, his imaginary illnesses, his bad investments. 31 00:02:21,100 --> 00:02:25,200 You know, he once wrote a letter to the Playboy advisor about the infrequency of 32 00:02:25,200 --> 00:02:27,060 his sex life, and they canceled his subscription. 33 00:02:28,940 --> 00:02:31,080 I just cannot face this letter now. 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,020 Gather round, ladies. 35 00:02:33,360 --> 00:02:34,440 Cut off the presses. 36 00:02:35,160 --> 00:02:39,320 Proof sheets on the airs for my annual Founder's Day sale. Walter, Walter. 37 00:02:40,360 --> 00:02:41,580 Wait, bargain. 38 00:02:42,120 --> 00:02:46,760 Walter, how can you sell a color television set for $69 .95? 39 00:02:47,360 --> 00:02:48,460 Oh, no, Walter, you're reading it wrong. 40 00:02:48,700 --> 00:02:51,560 It's not $69 .95. Look closely under the five. 41 00:02:52,720 --> 00:02:54,620 Under the five? I don't see anything. Look closer. 42 00:02:55,380 --> 00:02:57,720 I am, Walter. I still don't see anything. Here. 43 00:02:59,210 --> 00:03:01,370 You mean this little fly speck? 44 00:03:02,110 --> 00:03:03,970 That fly speck says down. 45 00:03:04,210 --> 00:03:06,130 It's $69 .95 down. 46 00:03:11,710 --> 00:03:14,470 Of course. How could I have missed it? 47 00:03:18,310 --> 00:03:20,690 Walter, is this an ad or an eye chart? 48 00:03:23,310 --> 00:03:27,470 Walter, we go through this every single year at Founders Day. Why do you 49 00:03:27,470 --> 00:03:29,430 constantly try to fool the public? 50 00:03:29,750 --> 00:03:34,070 I mean, why can't you be honest enough to put out an ad where everything can be 51 00:03:34,070 --> 00:03:37,150 read? I tried that once. The sale was a disaster. 52 00:03:39,250 --> 00:03:45,550 Oh, my, look at this. Very valuable imported gift to the first 200 53 00:03:45,910 --> 00:03:48,210 Oh, what are they, Mr. Finlay? 54 00:03:48,470 --> 00:03:51,030 Uh, look at the ad on the refrigerators. 55 00:03:51,750 --> 00:03:52,750 Walter? 56 00:03:53,160 --> 00:03:55,640 How can you afford to give away very valuable gifts? 57 00:03:56,120 --> 00:03:58,960 Anything for my customers. Look at the buy on the refrigerator. 58 00:03:59,440 --> 00:04:04,880 Walter, is my ESP working? These very valuable imported gifts. 59 00:04:05,180 --> 00:04:08,880 You finally found a way to unload those Portuguese curling irons. 60 00:04:10,520 --> 00:04:11,840 What do you mean unload? 61 00:04:12,380 --> 00:04:16,500 Walter, a Portuguese curling iron is not a very valuable gift. 62 00:04:16,860 --> 00:04:18,779 It is to a Portuguese with straight hair. 63 00:04:19,940 --> 00:04:24,380 I'm suddenly in the mood. Mood? What mood? You just made me feel bad enough 64 00:04:24,380 --> 00:04:25,540 read poor Albert's letter. 65 00:04:26,540 --> 00:04:28,480 Come on, I want everybody's advice. 66 00:04:28,900 --> 00:04:31,240 I need a picture of myself for the ad. 67 00:04:31,500 --> 00:04:33,540 Now remember, I'm friendly friendly. 68 00:04:34,780 --> 00:04:36,680 Now which one do you think looks friendliest? 69 00:04:52,150 --> 00:04:54,290 Walter, do you have to use your picture in the ad? 70 00:04:55,670 --> 00:04:59,130 It's a Founders Day sale and I'm the founder. Whose picture would you 71 00:04:59,590 --> 00:05:04,850 Lloyd Bridges. Robert Redford. Charles Bronson. Dick Tracy. Peter Falk. Colonel 72 00:05:04,850 --> 00:05:10,650 Arliss. Colonel Arliss. Colonel Baxter. George Arliss. Come on, I get the point. 73 00:05:11,210 --> 00:05:12,230 George Arliss? 74 00:05:13,950 --> 00:05:14,950 Here. 75 00:05:16,230 --> 00:05:18,530 Do you think this one looks friendly enough? 76 00:05:20,880 --> 00:05:23,800 Walter, that picture was taken 25 years ago. 77 00:05:24,040 --> 00:05:26,100 It looks like the cover of Mad Magazine. 78 00:05:29,320 --> 00:05:30,820 What, me worried? 79 00:05:34,460 --> 00:05:35,760 Walter, it's amazing. 80 00:05:36,600 --> 00:05:39,660 Except for the mustache. In 25 years. 81 00:05:39,960 --> 00:05:41,560 Yeah? You've aged. 82 00:05:43,180 --> 00:05:44,200 Oh, no. 83 00:05:44,420 --> 00:05:46,440 Oh, no. Oh, this is terrible. 84 00:05:47,230 --> 00:05:51,050 Oh, poor Albert. It's always poor Albert. No, no, no, no, no, Walter. 85 00:05:51,050 --> 00:05:55,150 this. Dearest Maude, you needn't bother sending me a birthday card this year 86 00:05:55,150 --> 00:06:00,770 because even though my birthday is only ten days away, the doctor says I won't 87 00:06:00,770 --> 00:06:01,770 make it. 88 00:06:01,810 --> 00:06:04,270 Mother, I'm sure he's just exaggerating again. 89 00:06:04,710 --> 00:06:08,970 Poor thing. sweet, gentle Albert. He's being so considerate. He's trying to 90 00:06:08,970 --> 00:06:11,490 spare me the trouble of sending him a birthday card. 91 00:06:11,790 --> 00:06:14,110 Well, now you can send him a get -well card. 92 00:06:14,430 --> 00:06:17,130 That's what I always send him on his birthday. It cheers him up. 93 00:06:18,550 --> 00:06:25,010 No need to mourn, Maude, because thanks to warm, wonderful understanding you, 94 00:06:25,210 --> 00:06:32,110 I enjoyed our seven marvelous months of marriage in what was otherwise a dismal 95 00:06:32,110 --> 00:06:33,770 existence. Goodbye, and... 96 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 God bless you. 97 00:06:35,760 --> 00:06:36,940 Do you find it, Pa? 98 00:06:37,360 --> 00:06:39,540 No, that's P .A. for poor Albert. 99 00:06:42,000 --> 00:06:45,480 I wonder if he really means it this time. No chance. 100 00:06:45,820 --> 00:06:49,000 He always makes things worse than they are, Mother. I'm sure he's fine. 101 00:06:49,300 --> 00:06:50,580 I'd better phone. 102 00:06:51,700 --> 00:06:54,740 Oh, more. Just in case he's telling the truth, call person to person. 103 00:06:58,780 --> 00:07:01,200 Walter, God, you're right. I'd better. 104 00:07:02,600 --> 00:07:05,710 Let's get back to... these pictures. You know, Founders Day is the most 105 00:07:05,710 --> 00:07:10,030 important day of the year for me. Oh, I like this picture, Mr. Finlay. 106 00:07:11,010 --> 00:07:15,110 It's so dignified, sincere, trustworthy. 107 00:07:15,810 --> 00:07:17,590 Someone you could buy a Mr. 108 00:07:17,930 --> 00:07:21,490 Coffee from and know you weren't getting shafted. 109 00:07:22,930 --> 00:07:24,110 That's good enough for me. 110 00:07:27,110 --> 00:07:30,870 Oh, would you mind getting that, sir? I got the last one. 111 00:07:40,170 --> 00:07:41,630 Is this the Findlay residence? 112 00:07:42,390 --> 00:07:43,390 That's right. 113 00:07:43,450 --> 00:07:45,350 I'm from Bill and Joe's mortuary. 114 00:07:47,450 --> 00:07:49,610 Bill and Joe's mortuary? 115 00:07:49,890 --> 00:07:50,890 That's right. 116 00:07:50,910 --> 00:07:53,730 I'm Edward Joe. My partner is Robert Bill. 117 00:07:54,830 --> 00:07:55,970 Please don't make fun. 118 00:08:00,350 --> 00:08:01,710 There must be some mistake. 119 00:08:02,050 --> 00:08:03,570 We're all very healthy here. 120 00:08:04,450 --> 00:08:05,530 I can see that. 121 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 There's no mistake. 122 00:08:13,160 --> 00:08:14,660 This is not a takeout. 123 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 It's a delivery. 124 00:08:18,220 --> 00:08:22,080 For Mrs. Finley from A. Hilliard. Huh? 125 00:08:22,820 --> 00:08:24,000 Albert Hilliard. 126 00:08:24,440 --> 00:08:26,020 A package from Albert? 127 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 What's in there? 128 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 Albert. 129 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 Albert? 130 00:08:37,700 --> 00:08:39,640 He passed away last Thursday. 131 00:08:40,220 --> 00:08:43,520 It was his request that his ashes be delivered to Mrs. Findlay. 132 00:08:43,799 --> 00:08:44,800 Oh, no. 133 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Come in. 134 00:08:47,640 --> 00:08:50,620 Well, now I'm really worried. Albert's phone has been disconnected. 135 00:08:58,420 --> 00:09:01,040 Maude, this gentleman has a package for you. 136 00:09:02,420 --> 00:09:04,600 Oh, what do you remember? 137 00:09:09,320 --> 00:09:11,760 sends me a little gift every year on Founders Day. 138 00:09:12,780 --> 00:09:13,780 Mother. 139 00:09:14,360 --> 00:09:15,720 Maud. Now, don't tell me. 140 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 It's light. 141 00:09:19,000 --> 00:09:20,480 That means it's a fun gift. 142 00:09:27,060 --> 00:09:28,060 Maud. 143 00:09:31,860 --> 00:09:34,440 The gentleman is from a funeral home. 144 00:09:36,180 --> 00:09:37,180 Poor Albert. 145 00:09:48,910 --> 00:09:49,910 gentle Albert. 146 00:09:50,490 --> 00:09:51,970 And he wanted me to have this. 147 00:09:56,050 --> 00:09:57,050 What's in here? 148 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 Albert. 149 00:10:11,210 --> 00:10:12,490 Those are his ashes. 150 00:10:13,010 --> 00:10:17,350 He wanted you to have them. And here's an envelope that goes with the package. 151 00:10:18,830 --> 00:10:20,730 And now, if you'll excuse me. 152 00:10:25,030 --> 00:10:27,770 Oh, by the way, here's my card. 153 00:10:28,230 --> 00:10:29,350 Bill and Joe's. 154 00:10:29,870 --> 00:10:30,990 One never knows. 155 00:10:38,290 --> 00:10:39,730 What does he say, Mother? 156 00:10:40,710 --> 00:10:45,650 I don't mean to impose on you, Maude, but I would die happy knowing you 157 00:10:45,650 --> 00:10:48,330 consented to scatter my ashes over... 158 00:10:48,540 --> 00:10:50,400 Pine Lake on my birthday. 159 00:10:51,280 --> 00:10:57,320 For as you remember, my birthday is the anniversary of the only momentous event 160 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 of my life. 161 00:10:59,200 --> 00:11:02,680 Of course, we were married on his birthday. 162 00:11:03,120 --> 00:11:05,140 Poor Albert, he was so sentimental. 163 00:11:05,480 --> 00:11:09,320 He wanted to be married on his birthday so that he would never forget our 164 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 wedding anniversary. 165 00:11:12,100 --> 00:11:13,860 Thing is, we never had one. 166 00:11:15,470 --> 00:11:17,910 I could only stand him for seven months. 167 00:11:20,510 --> 00:11:22,430 But why Pine Lake? 168 00:11:22,970 --> 00:11:24,090 I don't know. 169 00:11:24,670 --> 00:11:31,130 Well, sometimes when people feel their time is near, they turn to nature or 170 00:11:31,130 --> 00:11:32,130 religion. 171 00:11:32,630 --> 00:11:34,590 My father turned to young girls. 172 00:11:38,310 --> 00:11:39,590 That was his nature. 173 00:11:47,280 --> 00:11:50,580 Lake, of course. Pine Lake. That's where we went on our honeymoon. 174 00:11:51,200 --> 00:11:56,200 We spent our honeymoon in the honeymoon suite of the Pine Cone Lodge overlooking 175 00:11:56,200 --> 00:12:00,800 the lake. Carol, I'd like to look at my wedding pictures with Albert. The albums 176 00:12:00,800 --> 00:12:02,380 are upstairs in my bookcase. 177 00:12:03,580 --> 00:12:07,100 Carol, arranged alphabetically according to husband. 178 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 Well, Walter. 179 00:12:13,800 --> 00:12:16,220 I'm going to have to go to Pine Lake on Albert's birthday. 180 00:12:16,460 --> 00:12:17,460 I know. 181 00:12:18,080 --> 00:12:19,880 And naturally, I'm going with you. 182 00:12:20,080 --> 00:12:23,680 Oh, darling, thank you. I just don't think I could do it alone. 183 00:12:24,140 --> 00:12:25,140 I wouldn't hear it. 184 00:12:26,220 --> 00:12:30,720 I could never let the woman I love be alone at a time of sorrow without my 185 00:12:30,720 --> 00:12:32,280 comfort and support. 186 00:12:32,620 --> 00:12:37,360 Oh, Walter, thank you. You know, you just might be the most loving person who 187 00:12:37,360 --> 00:12:38,360 ever lived. 188 00:12:38,500 --> 00:12:39,520 When do we go up there? 189 00:12:40,210 --> 00:12:44,150 Let's see, Albert's birthday is the 28th. That's right, next Wednesday, the 190 00:12:44,150 --> 00:12:45,150 28th. Good. 191 00:12:46,330 --> 00:12:47,750 That's my founder's day. 192 00:12:50,590 --> 00:12:54,930 Ward, Wednesday the 28th is my founder's day sale. It's the biggest event of the 193 00:12:54,930 --> 00:12:58,910 year. I know, darling, and I love you for being willing to forego it. 194 00:12:59,850 --> 00:13:04,430 No, it shows how understanding and compassionate you are. I'm not going, 195 00:13:05,480 --> 00:13:08,800 Walter. How can you have a Founder's Day sale without the founder? 196 00:13:09,120 --> 00:13:12,200 Walter, when you have your Lincoln's birthday sale, is Abe there? 197 00:13:14,460 --> 00:13:16,480 Forget it, Maude. Walter. No. 198 00:13:17,300 --> 00:13:21,160 It's the one day of the year I repay all the hundreds of my loyal customers. 199 00:13:22,100 --> 00:13:23,580 Customers? Friends. 200 00:13:24,220 --> 00:13:27,480 People who flock to the store because they realize I'm sacrificing merchandise 201 00:13:27,480 --> 00:13:29,120 at cost, at below cost. 202 00:13:29,380 --> 00:13:32,620 And Albert or no Albert, I'm not going to give up all that profit. 203 00:13:49,560 --> 00:13:55,020 Walter, how many times in our marriage have I asked you to do a special favor 204 00:13:55,020 --> 00:13:55,959 for me? 205 00:13:55,960 --> 00:13:57,220 At least once a day. 206 00:13:58,700 --> 00:13:59,700 Walter, 207 00:14:00,200 --> 00:14:04,400 how many times in our marriage have I asked you to go someplace with me that 208 00:14:04,400 --> 00:14:05,420 didn't want to go to? 209 00:14:05,920 --> 00:14:07,180 At least once a week. 210 00:14:09,720 --> 00:14:15,880 How many times have I asked you to help me spread Albert's ashes over Pine Lake? 211 00:14:19,280 --> 00:14:21,100 You can't answer that, can you, Walter? 212 00:14:22,120 --> 00:14:24,180 Huh? Now, Walter, huh? 213 00:14:26,280 --> 00:14:28,280 What? For the last time, no! 214 00:14:30,560 --> 00:14:34,100 Walter, I intend to honor this poor friendless man's dying request. 215 00:14:34,400 --> 00:14:38,280 He chose me because he knew I was defendable. He says in the letters, I am 216 00:14:38,280 --> 00:14:40,340 and wonderful and... Hello, everybody! Shut up! 217 00:14:42,320 --> 00:14:44,500 Wonderful and understandable. 218 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 Crying out loud? 219 00:14:46,060 --> 00:14:48,240 Oh, a lover's tear. 220 00:14:49,610 --> 00:14:52,330 Tell Vivian all about it and she'll make it all better. 221 00:14:52,570 --> 00:14:53,570 Vivian, Albert died. 222 00:14:53,870 --> 00:14:55,630 You see? Now it's all better. 223 00:14:59,190 --> 00:15:02,890 Vivian, my ex -husband, Albert, died. 224 00:15:04,650 --> 00:15:05,650 Albert died? 225 00:15:07,790 --> 00:15:09,330 Poor Albert? 226 00:15:10,650 --> 00:15:13,430 Oh, poor Albert died. 227 00:15:14,730 --> 00:15:16,310 Where was he laid to rest? 228 00:15:17,030 --> 00:15:18,510 Right now he's on the bar. 229 00:15:32,680 --> 00:15:36,960 That's what Walter and I were arguing about. He expressed the desire to be 230 00:15:36,960 --> 00:15:38,740 sprinkled over Pine Lake. 231 00:15:39,060 --> 00:15:42,520 Oh, well, then you must do it. Well, of course we must. 232 00:15:42,760 --> 00:15:44,120 He left definite instructions. 233 00:15:44,520 --> 00:15:49,240 Here are two detailed letters, both written at great pain just before he 234 00:15:49,460 --> 00:15:50,560 What did he die of? 235 00:15:50,880 --> 00:15:52,260 Probably writer's cramp. 236 00:15:54,160 --> 00:15:57,640 All right, all right, I'm sorry, but I'm still not going on to 28th. We'll go 237 00:15:57,640 --> 00:15:58,619 the day after. 238 00:15:58,620 --> 00:16:00,120 He wants to be scattered. 239 00:16:03,760 --> 00:16:06,060 blasphemy to disregard the wishes of the departed. 240 00:16:06,400 --> 00:16:09,820 You know what, Maud? You're like some primitive who lives in the Dark Ages and 241 00:16:09,820 --> 00:16:13,520 who believes in goblins and evil omens. Here it is, the 20th century, and you're 242 00:16:13,520 --> 00:16:18,720 superstitious. Look, Walter, what if you had made a final request? What if you 243 00:16:18,720 --> 00:16:21,320 died and I... Don't say that! It's bad luck! Tweet! 244 00:16:24,740 --> 00:16:31,680 Oh, Mrs. Finlay, Carol's just told me about poor Albert, so I brought down 245 00:16:31,680 --> 00:16:36,170 urn. Contains the ashes of my late husband, Cyril. 246 00:16:36,430 --> 00:16:39,470 I thought Albert might like some company. 247 00:16:44,750 --> 00:16:48,550 Mrs. Naugatuck, that's very sweet. Now get lost. 248 00:16:49,970 --> 00:16:51,190 You're welcome. 249 00:16:53,650 --> 00:16:56,410 Ashes to ashes, dust to dust. 250 00:17:01,100 --> 00:17:04,140 Ashes to ashes, dust to dust. 251 00:17:08,819 --> 00:17:11,859 Ashes to ashes, dust to dust. 252 00:17:12,260 --> 00:17:14,839 If the whiskey don't get you, the women must. 253 00:17:18,079 --> 00:17:19,079 Oh, 254 00:17:20,240 --> 00:17:24,200 Walter, I can barely keep from crying. I have been under a most severe emotional 255 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 strain. 256 00:17:25,959 --> 00:17:29,880 Darling, I know your business is important to you, but it is very 257 00:17:29,880 --> 00:17:35,000 me that I honor Albert's wishes. So you stay and take care of your sale, and 258 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 I'll go up there alone. 259 00:17:36,380 --> 00:17:39,320 Mort, I love you too much to let you do this by yourself. 260 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 So you can't go. 261 00:17:41,600 --> 00:17:45,240 Walter, I... No, you can't go, Mort. But Walter, Albert... Albert, Albert, 262 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 Albert, what does he know? 263 00:17:46,440 --> 00:17:48,340 Let him do some good for once in his life. 264 00:17:48,660 --> 00:17:50,220 Sprinkle him on an icy sidewalk. 265 00:18:04,300 --> 00:18:09,560 You three really think that ashes have ears? Walter, even the most ridiculous 266 00:18:09,560 --> 00:18:10,940 things are possible. 267 00:18:11,180 --> 00:18:13,780 That's why Howard Cosell has his own variety show. 268 00:18:20,480 --> 00:18:22,180 Oh, I love him. 269 00:18:26,180 --> 00:18:30,520 Walter, even if poor Albert can't hear us, you must honor his last request 270 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 because God... 271 00:18:33,580 --> 00:18:39,520 you think god is listening to us of course he is walter god is everywhere 272 00:18:39,520 --> 00:18:45,180 he's in the air he's in the water he's in the garage 273 00:18:45,180 --> 00:18:53,580 vivian 274 00:18:53,580 --> 00:18:54,980 the garage 275 00:19:07,870 --> 00:19:08,890 Cyril's an atheist. 276 00:19:17,190 --> 00:19:18,930 Walter, I know where God is. 277 00:19:20,550 --> 00:19:22,970 He is right here in my heart. 278 00:19:23,870 --> 00:19:28,590 And my heart tells me, Walter, that I must honor the wishes of that poor 279 00:19:28,590 --> 00:19:29,590 friendless man. 280 00:19:30,330 --> 00:19:35,810 Now, I ask you, Walter, from my heart, will you do this with me? 281 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 No. 282 00:19:39,330 --> 00:19:40,330 Get him for that. 283 00:19:44,150 --> 00:19:49,290 Mother, here's the wedding Albert with the pictures of poor Albert. Thanks, 284 00:19:49,310 --> 00:19:50,430 honey. Just put them on the bar. 285 00:19:50,710 --> 00:19:52,730 Well, are you two going to Pine Lodge? Yes. 286 00:19:53,610 --> 00:19:54,610 Walter! 287 00:19:54,750 --> 00:19:58,610 Listen, I couldn't help overhearing and I think I have a solution. 288 00:19:59,010 --> 00:20:00,330 We already have a solution. 289 00:20:00,550 --> 00:20:01,890 We're not going. Walter! 290 00:20:02,230 --> 00:20:03,230 Listen! 291 00:20:04,430 --> 00:20:08,410 Pine Lodge is only two hours away. Are you... You could drive up there the 292 00:20:08,410 --> 00:20:12,850 of the 27th, stay overnight at Pine Cone Lodge, and get up at dawn and scatter 293 00:20:12,850 --> 00:20:15,690 the ashes over the lake and be back to the store in time for the sale. 294 00:20:16,030 --> 00:20:17,970 That could work. That's a great idea. 295 00:20:18,190 --> 00:20:21,490 We could do exactly what Albert and I did when we were married. 296 00:20:21,690 --> 00:20:25,670 We got up to the lodge about midnight and left at dawn the next day. 297 00:20:27,150 --> 00:20:30,230 You and Albert had a four -hour honeymoon? 298 00:20:30,470 --> 00:20:33,170 It was his birthday. He wanted to get back to open his presents. 299 00:20:35,070 --> 00:20:36,070 Okay, we'll go. 300 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 You know something? 301 00:20:37,480 --> 00:20:41,200 We could even have some fun. We could make it a second honeymoon. Of course. 302 00:20:42,800 --> 00:20:44,860 Yours or his? 303 00:20:47,280 --> 00:20:51,120 Oh, Maude, I was just looking at this old picture of poor Albert, and it's 304 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 really so sad. 305 00:20:52,640 --> 00:20:55,380 You can just see in his face what a loser he was. 306 00:20:57,220 --> 00:21:00,420 What a pitiful, miserable... Vivian, that's Walter! 307 00:21:27,340 --> 00:21:30,880 said I should wake you up at seven if you was asleep but you ain't so I don't 308 00:21:30,880 --> 00:21:31,880 have to. 309 00:21:32,300 --> 00:21:33,300 You're not Walter. 310 00:21:34,620 --> 00:21:35,920 No ma 'am I'm Hilda. 311 00:21:36,880 --> 00:21:39,520 I'll give you a chance to get up before I make the bed. 312 00:21:39,840 --> 00:21:41,640 Oh that's very decent of you. 313 00:21:42,580 --> 00:21:44,840 I was afraid you'd try to make it around me. 314 00:21:47,740 --> 00:21:51,100 Look Hilda I'd like to be alone. 315 00:21:52,160 --> 00:21:57,300 This is a very special sacred day for my husband and me. You see we're We're up 316 00:21:57,300 --> 00:21:58,980 here fulfilling a death wish. 317 00:21:59,340 --> 00:22:01,840 That's true of everybody that checks in this place. 318 00:22:03,980 --> 00:22:06,260 Oh, Hilda, we'll be checking out in a few minutes. 319 00:22:07,020 --> 00:22:09,460 Walter, where have you been? Double -checking on the plane. 320 00:22:09,740 --> 00:22:12,740 Come on, Ward, we're going to meet the pilot at the airport in an hour. Walter, 321 00:22:12,840 --> 00:22:15,340 what kind of plane is it? It's perfectly safe. 322 00:22:15,600 --> 00:22:18,840 And the pilot's got to be great. He's a professional crop duster. 323 00:22:24,560 --> 00:22:26,360 Buster Walter for spreading ashes? 324 00:22:27,540 --> 00:22:28,800 Who'd you expect, the Red Baron? 325 00:22:30,120 --> 00:22:33,480 Come on, Walter. Let's get this over with and get back for Founders Day. I'm 326 00:22:33,480 --> 00:22:34,720 going to grab a quick shave. 327 00:22:35,880 --> 00:22:37,540 Mind if I start on the bed? 328 00:22:39,800 --> 00:22:41,140 Can't you come back later? 329 00:22:41,420 --> 00:22:43,240 That's all right, dear. You won't be in my way. 330 00:22:49,020 --> 00:22:51,460 Hilda, there was a little box here. Did you move it? 331 00:22:51,700 --> 00:22:54,620 Oh, yeah. There was nothing in it but dust. Stud threw it out. 332 00:23:26,600 --> 00:23:28,100 At least you made it to the lake. 333 00:23:43,700 --> 00:23:44,760 Why, Mr. Ed. 334 00:23:45,600 --> 00:23:52,060 No, it's... No, it's Mr. 335 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Joe. 336 00:23:59,340 --> 00:24:01,520 from Tom and Joe's mortuary. 337 00:24:02,440 --> 00:24:04,060 My partner is Mr. Bill. 338 00:24:04,580 --> 00:24:06,340 It's Bill and Joe's mortuary. 339 00:24:07,240 --> 00:24:08,660 You're not going to make fun, are you? 340 00:24:10,380 --> 00:24:12,780 Oh, I wouldn't think of it. Please come in. 341 00:24:13,400 --> 00:24:18,060 Mrs. Finley, that box that I delivered here last week, I'm afraid there's been 342 00:24:18,060 --> 00:24:18,979 terrible mistake. 343 00:24:18,980 --> 00:24:20,980 I accidentally gave you the wrong one. 344 00:24:21,340 --> 00:24:23,080 That wasn't Albertine. 345 00:24:25,020 --> 00:24:26,880 Well, I'm afraid the, uh... 346 00:24:27,150 --> 00:24:30,490 The ashes have already been disposed of. 347 00:24:31,990 --> 00:24:33,070 Oh, no. 348 00:24:33,310 --> 00:24:34,410 Oh, no. 349 00:24:35,230 --> 00:24:39,070 Oh, if word of this gets out, my career could go right down the toilet. 350 00:24:43,750 --> 00:24:50,270 Mr. Joe, don't worry. We'll keep it our secret. But tell me, who was in the box 351 00:24:50,270 --> 00:24:51,270 that you gave me? 352 00:24:51,630 --> 00:24:53,170 A Gus Considine. 353 00:24:53,510 --> 00:24:55,830 A wonderful, warm, generous man. 354 00:24:56,540 --> 00:24:58,220 who dedicated his life to his work. 355 00:24:59,020 --> 00:25:01,080 I only hope he had a fitting farewell. 356 00:25:01,860 --> 00:25:03,500 Tell me, what sort of work did he do? 357 00:25:04,340 --> 00:25:05,340 He was a plumber. 358 00:25:39,479 --> 00:25:42,660 Maud was taped in Hollywood before a live audience. 28810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.