Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:10,120
Lady Godiva was a freedom rider, she
didn't care if the whole world looked.
2
00:00:10,660 --> 00:00:16,420
Joan of Arc with the Lord to guide her,
she was a sister who really could.
3
00:00:17,820 --> 00:00:24,500
Isadora was the first proper to, ain't
you glad she showed up. Oh yeah!
4
00:00:24,760 --> 00:00:29,600
When the country was falling apart,
Betsy Ross got it all sewed up.
5
00:00:29,940 --> 00:00:32,420
And then there's one rider.
6
00:00:39,750 --> 00:00:46,230
Mrs. Nogatuck, the table looks lovely.
It does, doesn't it? And you look
7
00:00:46,570 --> 00:00:48,710
too. I do, don't I?
8
00:00:50,550 --> 00:00:54,170
But why are we making all this fuss
about dinner tonight?
9
00:00:54,470 --> 00:00:56,490
Just because your guest's a millionaire?
10
00:00:57,480 --> 00:01:02,020
Mrs. Naugatuck. Now, if Randolph Cutler
buys Walter's store to build a high
11
00:01:02,020 --> 00:01:03,500
-rise, we'll be on Easy Street.
12
00:01:03,760 --> 00:01:06,800
I mean, the fact that he's a millionaire
has nothing to do with it. Besides,
13
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
we've had millionaires in this house
before.
14
00:01:09,420 --> 00:01:11,980
Who? Well, Joe the plumber.
15
00:01:14,560 --> 00:01:16,240
Clyde the TV repairman.
16
00:01:17,460 --> 00:01:20,060
And after tonight's dinner, Otto the
butcher.
17
00:01:22,180 --> 00:01:24,060
What say we move...
18
00:01:24,300 --> 00:01:27,600
the centerpiece over here.
19
00:01:28,580 --> 00:01:31,420
I think you've gone bananas.
20
00:01:32,920 --> 00:01:35,100
Excuse me, bananas.
21
00:01:37,310 --> 00:01:39,270
Mrs. Nogatuck, you don't know Walter.
22
00:01:39,490 --> 00:01:44,050
He is going to be so nervous about
everything going just right tonight that
23
00:01:44,050 --> 00:01:47,090
won't be able to rest or relax until he
finds something wrong.
24
00:01:47,390 --> 00:01:51,610
This way he'll come in and complain
about the centerpiece, pick it up, put
25
00:01:51,610 --> 00:01:55,250
back in the center where it belongs, and
then he'll relax for the rest of the
26
00:01:55,250 --> 00:01:58,810
evening. Oh, ma 'am, you should have
been a psychiatrist.
27
00:01:59,390 --> 00:02:03,350
You know, I almost was, till I found out
they don't let you laugh at your
28
00:02:03,350 --> 00:02:04,350
patients.
29
00:02:10,139 --> 00:02:11,740
Maude, is everything ready?
30
00:02:12,360 --> 00:02:13,860
They'll be here in 20 minutes.
31
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
Sweetheart, relax.
32
00:02:15,840 --> 00:02:18,260
Everything's ready. No, something's
wrong. Something's wrong.
33
00:02:19,400 --> 00:02:20,420
The centerpiece.
34
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
There.
35
00:02:34,480 --> 00:02:36,280
Yes, that's much better.
36
00:02:38,280 --> 00:02:42,680
You know, Walter, the way you arrange
flowers, if I were Japanese, I'd kick
37
00:02:42,680 --> 00:02:43,740
right in the centerpiece.
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,200
That's going to be a total disaster.
39
00:02:47,540 --> 00:02:49,060
I can feel it. A total disaster.
40
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
Sweetheart, relax.
41
00:02:51,040 --> 00:02:54,620
Randolph Cutler is going to take one
look at how you position that
42
00:02:54,740 --> 00:02:56,540
and he'll buy your store just like that.
43
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
Who do you know?
44
00:03:06,540 --> 00:03:07,740
Speaking of bananas.
45
00:03:09,020 --> 00:03:11,460
Oh, ma 'am, what about the wine?
46
00:03:11,820 --> 00:03:16,200
Oh, yes. Now, let's see. With the fowl,
we should have a nice white burgundy.
47
00:03:16,260 --> 00:03:18,920
Something elegant, yet understated.
48
00:03:19,280 --> 00:03:23,300
Bold in its implications, yet amusing in
the glass.
49
00:03:23,720 --> 00:03:26,140
I guess that lets out the day go red.
50
00:03:31,660 --> 00:03:35,340
Mrs. Naugatuck, we do not use
expressions like that in this house.
51
00:03:35,840 --> 00:03:38,200
The word dago is a slur to Italians.
52
00:03:39,180 --> 00:03:40,380
Very well, ma 'am.
53
00:03:41,180 --> 00:03:45,700
But at dinner tonight, what would you
like me to call the guinea hens?
54
00:03:52,540 --> 00:03:55,300
Ooh, you're good china and you're good
silver.
55
00:03:55,640 --> 00:03:57,240
You're really going all out this
evening.
56
00:03:57,500 --> 00:03:58,279
Oh, I know, Carol.
57
00:03:58,280 --> 00:03:59,540
This is Walter's...
58
00:03:59,800 --> 00:04:04,660
Big chance to realize his lifelong
ambition to get out of the rat race,
59
00:04:04,660 --> 00:04:07,600
economic security, never to worry again.
60
00:04:08,020 --> 00:04:09,420
Ward. Ward.
61
00:04:10,620 --> 00:04:11,940
Where's my maroon tie?
62
00:04:12,180 --> 00:04:15,900
I can't find my maroon tie. I sent it to
the cleaners. The cleaners?
63
00:04:16,160 --> 00:04:20,200
That was my good luck maroon tie. What
am I going to do without my good luck
64
00:04:20,200 --> 00:04:21,039
maroon tie?
65
00:04:21,040 --> 00:04:22,180
Relax, honey.
66
00:04:22,540 --> 00:04:26,540
We're having beets for dinner. Just let
some of the juice dribble down your
67
00:04:26,540 --> 00:04:27,540
throat.
68
00:04:31,210 --> 00:04:32,210
is going to be a disaster.
69
00:04:36,330 --> 00:04:39,590
Well, Mother, I can understand why
Walter's nervous.
70
00:04:39,990 --> 00:04:43,950
I mean, after all, tonight one man will
decide the rest of his life for him.
71
00:04:44,330 --> 00:04:48,430
Whether he'll have economic security or
not, whether he'll be able to retire or
72
00:04:48,430 --> 00:04:52,130
not, whether he'll be on easy street
or... Stop. You sound like the coming
73
00:04:52,130 --> 00:04:53,550
attractions for Beacon Hill.
74
00:04:56,470 --> 00:04:59,530
Well, before I leave, I'll see if Mrs.
Nogatuck needs any help.
75
00:05:04,800 --> 00:05:07,680
The world goes round, the world goes
round.
76
00:05:08,120 --> 00:05:12,940
What? How do I look? You look wonderful,
darling. I see you found another good
77
00:05:12,940 --> 00:05:13,679
luck tie.
78
00:05:13,680 --> 00:05:16,540
No, I don't need a good luck tie. I'm
wearing my good luck shorts.
79
00:05:18,860 --> 00:05:21,920
Everything's going to be all right. Of
course it is. Oh, listen, before they
80
00:05:21,920 --> 00:05:22,960
here, what is Mrs.
81
00:05:23,160 --> 00:05:25,200
Cutler's first name? Eloise. Eloise.
82
00:05:26,040 --> 00:05:31,140
But as it turns out, his wife's not with
him on this trip, so she won't be here.
83
00:05:31,480 --> 00:05:34,640
But, honey, when you called this
afternoon, you said there'd be four of
84
00:05:34,760 --> 00:05:36,500
Well, he sort of has a date.
85
00:05:37,100 --> 00:05:40,080
You see, at the store this afternoon,
Mr.
86
00:05:40,320 --> 00:05:44,460
Cutler saw one of my employees in the
stockroom and thought she was very
87
00:05:44,460 --> 00:05:51,140
stacked, nice, and asked me to fix him
up. I mean, to invite her to sort of
88
00:05:51,140 --> 00:05:53,360
round off the party. I'm sorry, who,
sweetheart?
89
00:05:53,700 --> 00:05:55,780
Um, Mamadry.
90
00:05:56,520 --> 00:05:57,520
Who?
91
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
Audrey.
92
00:06:01,190 --> 00:06:03,630
Audrey? Did you say Audrey?
93
00:06:04,450 --> 00:06:05,450
Tawdry Audrey?
94
00:06:07,850 --> 00:06:11,470
Now, wait a minute, Mort. So Mr. Cutler
thought she was very nice. What did he
95
00:06:11,470 --> 00:06:12,990
do? Check her out with the boys in the
warehouse?
96
00:06:14,790 --> 00:06:18,270
Mort, Audrey's a very sweet girl. Come
on now, Walter.
97
00:06:18,510 --> 00:06:22,410
I remember perfectly well last year's
Christmas party in this very house.
98
00:06:22,650 --> 00:06:26,890
Anytime any one of the men announced he
was leaving, Audrey ran upstairs, jumped
99
00:06:26,890 --> 00:06:28,530
on our bed, and hid under his coat.
100
00:06:31,340 --> 00:06:34,780
You know what? I don't know why you're
getting so excited. This is all
101
00:06:34,780 --> 00:06:37,860
innocent. It's just a case of boy meets
girl.
102
00:06:38,160 --> 00:06:41,640
Boy? Randolph Cutler is 56 years old.
103
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
55.
104
00:06:43,920 --> 00:06:45,080
All right, boy.
105
00:06:47,420 --> 00:06:51,640
But don't you forget that that boy has a
wife, six children, and nine
106
00:06:51,640 --> 00:06:55,400
grandchildren. So there you are. It'll
take them all evening just to show her
107
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
his snapshots.
108
00:06:56,980 --> 00:07:01,600
Walter, was it necessary to procure him
a girl in order to complete the sale?
109
00:07:01,800 --> 00:07:05,780
Come on, Maud. Listen, I couldn't take
any chances. You know, it's a toss -up
110
00:07:05,780 --> 00:07:08,940
whether he'll buy my property or the
corner at Main and Elm.
111
00:07:09,260 --> 00:07:13,200
Well, look, Walter, if you have to
exploit Audrey in order to make this
112
00:07:13,380 --> 00:07:16,260
you should just forget the whole thing.
Maud, what could I do?
113
00:07:16,920 --> 00:07:20,480
I mean, when Mr. Cutler was in the
store, he went into the stock room and
114
00:07:20,480 --> 00:07:23,680
Audrey, who was looking for a... Don't
tell me. A bun warmer.
115
00:07:26,930 --> 00:07:29,410
Walter Randolph Cutler is a married man.
116
00:07:29,950 --> 00:07:32,930
What's being married got to do with it?
Well, at least you could have let him
117
00:07:32,930 --> 00:07:33,970
get his own girl.
118
00:07:34,670 --> 00:07:37,550
Maud, he can't get his own girl. He's a
married man.
119
00:07:40,050 --> 00:07:44,730
Look, Walter, I want you to call Audrey
and tell her I do not want her to come.
120
00:07:44,950 --> 00:07:49,250
Oh, now, look, Maud, sweetheart, I don't
think you realize how much this deal
121
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
means to me.
122
00:07:51,050 --> 00:07:54,490
With all my life insurance, I'm only
rich if I'm dead.
123
00:07:55,460 --> 00:07:56,500
Alive, I'm nothing.
124
00:07:57,700 --> 00:08:00,960
Walter, why are you speaking of dying?
You're only 52.
125
00:08:01,200 --> 00:08:02,340
What are you worried about?
126
00:08:02,740 --> 00:08:07,500
Let's face it, Lord. At my age, sickness
is just around the corner. If I don't
127
00:08:07,500 --> 00:08:11,060
sell the business, I can't afford to get
sick. It's either die or nothing.
128
00:08:12,880 --> 00:08:15,040
Walter, look at the dark side.
129
00:08:15,320 --> 00:08:18,080
What if you don't die and you don't get
sick?
130
00:08:22,250 --> 00:08:24,090
That's just a chance I'll have to take.
131
00:08:26,290 --> 00:08:27,290
Come on.
132
00:08:27,870 --> 00:08:29,970
I've been thinking about my Uncle Eddie.
133
00:08:30,370 --> 00:08:35,850
He struggled for years to build a little
business and then one day, zap! A
134
00:08:35,850 --> 00:08:39,990
gastric ulcer. And after tests and
operations and hospital bills, he was
135
00:08:39,990 --> 00:08:41,789
penniless and he never worked again.
136
00:08:42,860 --> 00:08:46,720
What are you talking about? Your Uncle
Eddie owns a condominium in Florida and
137
00:08:46,720 --> 00:08:50,680
he goes to Europe every year. Only
because he was lucky enough to get a bad
138
00:08:50,680 --> 00:08:52,360
doctor who botched the operation.
139
00:08:54,260 --> 00:08:56,860
He won a big malpractice suit.
140
00:08:57,100 --> 00:08:58,780
I might not get that lucky.
141
00:09:02,420 --> 00:09:07,260
What you are doing with Audrey and
Cutler is pandering. Now, it's wrong and
142
00:09:07,260 --> 00:09:09,100
know it, Walter. Oh, don't be so naive.
143
00:09:09,840 --> 00:09:12,820
This kind of thing is not everyday in
business. That's not the business you
144
00:09:12,820 --> 00:09:14,480
in. Oh, will you open your eyes?
145
00:09:14,960 --> 00:09:17,760
All the big corporations are doing
exactly the same thing.
146
00:09:18,500 --> 00:09:21,680
When the oil companies entertain one of
those Arab sheiks, what do you think
147
00:09:21,680 --> 00:09:22,479
they do?
148
00:09:22,480 --> 00:09:25,100
Take them down to an SO station and
watch the sign turn around?
149
00:09:26,380 --> 00:09:30,240
Look, Walter, just because everybody
does it does not make it right.
150
00:09:30,760 --> 00:09:32,620
Well, there's something that you don't
understand.
151
00:09:32,880 --> 00:09:34,820
I mean, something that you are totally
unaware of.
152
00:09:35,040 --> 00:09:36,960
Something that has never even crossed
your mind.
153
00:09:37,510 --> 00:09:39,450
It's a jungle out there, Mort.
154
00:09:43,410 --> 00:09:44,570
Can you try to understand?
155
00:09:45,170 --> 00:09:46,450
I'm doing this for you.
156
00:09:46,810 --> 00:09:50,210
If something should happen to me, I want
you to be taken care of. Okay, Walter.
157
00:09:50,370 --> 00:09:55,010
Okay, you have Audrey over. You do
whatever you want, but I hate it.
158
00:09:56,690 --> 00:10:00,870
And because of this, Walter, I hope you
stay as healthy as a horse for the rest
159
00:10:00,870 --> 00:10:01,870
of your life.
160
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
Hello?
161
00:10:04,910 --> 00:10:05,910
Yes, this is she.
162
00:10:07,780 --> 00:10:09,680
Oh, well, no, no.
163
00:10:10,260 --> 00:10:12,260
No, that's quite all right.
164
00:10:12,560 --> 00:10:14,540
No, of course I understand.
165
00:10:15,240 --> 00:10:16,980
Yes, I'll tell him, yes.
166
00:10:18,040 --> 00:10:20,940
Oh, that was Audrey.
167
00:10:21,440 --> 00:10:24,740
She can't make it. She suddenly
remembered she has a date with the
168
00:10:24,740 --> 00:10:25,740
fire department.
169
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
Well,
170
00:10:30,680 --> 00:10:33,960
Walter, as we used to say at Springfield
Elementary School...
171
00:10:43,140 --> 00:10:44,820
Walter got stood up.
172
00:10:45,420 --> 00:10:49,700
Now he's terrified at the prospect of
having to close this deal ethically.
173
00:10:49,980 --> 00:10:51,240
Oh, Mort, what am I going to do?
174
00:10:51,560 --> 00:10:54,640
Mr. Cutler expects to have dinner with
an attractive young girl.
175
00:10:55,240 --> 00:10:57,420
I knew this evening would be a disaster.
176
00:10:57,700 --> 00:11:01,740
My lucky tie is at the cleaners, and my
shorts aren't working.
177
00:11:02,120 --> 00:11:04,780
Your shorts are working, Walter.
178
00:11:05,220 --> 00:11:06,860
Huh? I'm here.
179
00:11:07,420 --> 00:11:11,400
If it's that important to you, I'll stay
for dinner. Oh, no, no, no, no, no. I
180
00:11:11,400 --> 00:11:15,640
am not letting Walter throw my daughter
at that wolf. Now, Mother, if this is
181
00:11:15,640 --> 00:11:18,480
the most important thing in the world to
Walter, it's important to me, too.
182
00:11:19,000 --> 00:11:20,540
Don't worry. I can take care of Mr.
183
00:11:20,740 --> 00:11:25,080
Cutler. I'll just bat my eyes at him and
laugh at his jokes, and after dessert,
184
00:11:25,260 --> 00:11:28,460
we'll send him home happy. Sure, Maude.
What could happen? I mean, after all,
185
00:11:28,660 --> 00:11:30,380
Carol is not Audrey.
186
00:11:30,960 --> 00:11:33,560
Well, that's true. Carol is not Audrey.
187
00:11:34,620 --> 00:11:35,620
Are you, dear?
188
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
There he is.
189
00:11:48,720 --> 00:11:54,500
Mr. Cutler, how nice to see you. Hello,
Walter, and it's Randolph. Randolph.
190
00:11:54,940 --> 00:11:58,800
Mr. Cutler, I am Maude Findlay. It's a
pleasure to meet you. The pleasure's all
191
00:11:58,800 --> 00:12:01,100
mine, and please call me Randolph.
192
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
Randolph.
193
00:12:03,420 --> 00:12:04,740
Well, who's this?
194
00:12:05,660 --> 00:12:08,560
Oh, uh, Randolph, uh, unfortunately...
195
00:12:08,890 --> 00:12:13,250
Audrey wasn't able to make it this
evening, so this is your new dinner
196
00:12:13,450 --> 00:12:15,270
our daughter, Carol.
197
00:12:15,970 --> 00:12:17,110
Hello, Randolph.
198
00:12:17,390 --> 00:12:19,050
Please, call me Randy.
199
00:12:43,120 --> 00:12:45,740
nervous that he forgot to unbuckle his
seatbelt.
200
00:12:46,180 --> 00:12:50,000
Later, he walked into the office with
his Volkswagen strapped around his
201
00:13:14,380 --> 00:13:17,040
Have you heard about that new method of
getting instant energy?
202
00:13:17,440 --> 00:13:18,560
Instant energy?
203
00:13:21,840 --> 00:13:23,400
It's called acupressure.
204
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
Carol, I think I better show you. Come
here.
205
00:13:31,560 --> 00:13:35,920
First you put one thumb against this
shoulder blade, and then you put the
206
00:13:35,920 --> 00:13:37,660
thumb against the other shoulder blade.
207
00:13:39,400 --> 00:13:42,080
Well, if that's it, it isn't working.
208
00:13:42,750 --> 00:13:46,630
Thumbs against shoulder blades don't do
much for me. No, no. It's shoulder
209
00:13:46,630 --> 00:13:49,370
blades against thumbs. I'm the one
getting the energy.
210
00:13:51,950 --> 00:13:52,950
Mort!
211
00:13:55,750 --> 00:13:59,390
Mort, Randy's demonstrating a new
technique for transferring energy.
212
00:13:59,650 --> 00:14:03,590
Actually, it's a very ancient Chinese
method of using the thumbs as
213
00:14:03,590 --> 00:14:08,010
of health. It's called acupressure. Oh,
yes, I know. We used to call it
214
00:14:08,010 --> 00:14:09,190
acucopophil.
215
00:14:16,620 --> 00:14:17,800
all move into the living room.
216
00:14:18,180 --> 00:14:20,980
Good idea. Come on, Carol. There's
something I'd like to ask you.
217
00:14:22,200 --> 00:14:23,380
Will you stop it?
218
00:14:24,080 --> 00:14:26,960
You're going to louse up this deal. All
right. All right, Walter. I won't say
219
00:14:26,960 --> 00:14:30,260
another word all night. Not a peep out
of me. I will be completely silent.
220
00:14:30,520 --> 00:14:31,640
Carol, do you ever hustle?
221
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Hold it!
222
00:14:35,240 --> 00:14:36,700
Hold it right there!
223
00:14:39,560 --> 00:14:40,940
What did you say?
224
00:14:42,310 --> 00:14:46,170
Maude, in my hotel, there's this
terrific little discotheque called the
225
00:14:46,170 --> 00:14:49,990
of Guido. I thought that Carol and I
could go down there for a nightcap and a
226
00:14:49,990 --> 00:14:52,330
quick hustle. It's a dance, Mother.
227
00:14:53,210 --> 00:14:57,590
Do -do -do -do -do -do -do -do -do -do
-do -do -do -do -do -do -do -do -do -do
228
00:14:57,590 --> 00:14:58,890
-do -do -do -do -do -do -do -do -do -do
-do -do -do -do -do -do -do -do -do -do
229
00:14:58,890 --> 00:15:00,210
-do -do -do -do -do -do -do -do -do -do
-do -do -do -do -do -do -do -do -do -do
230
00:15:00,210 --> 00:15:01,190
-do -do -do -do -do -do -do -do -do -do
-do -do -do -do -do -do -do -do -do -do
231
00:15:01,190 --> 00:15:02,190
-do -do -do -do -do -do -do -do -
232
00:15:12,870 --> 00:15:16,070
Randy, I'm sure she'd love to go with
you, but it's much too soon after her
233
00:15:16,070 --> 00:15:18,570
appendectomy. That was three years ago.
234
00:15:21,770 --> 00:15:24,970
These young people today, always rushing
things.
235
00:15:26,010 --> 00:15:27,830
Carol, help me in the kitchen with the
coffee.
236
00:15:28,170 --> 00:15:31,910
No, no, no, Carol. You stay here. I'll
help with the coffee. Mort, you know me.
237
00:15:32,270 --> 00:15:33,270
Mother's little helper.
238
00:15:36,270 --> 00:15:41,170
Oh, uh, Randy, I understand that, uh,
you and your wife and your six children
239
00:15:41,170 --> 00:15:44,250
and your nine grandchildren all belong
to the same church.
240
00:15:45,010 --> 00:15:47,330
Why don't you tell Carol about it? More!
241
00:15:50,010 --> 00:15:52,330
Mrs. Nogatuck, would you please put on
some coffee?
242
00:15:52,570 --> 00:15:54,730
Oh, will you just relax? You're gonna
blow this whole deal.
243
00:15:54,970 --> 00:15:59,270
This is the shabbiest trick I have ever
seen you pull, Walter. And that includes
244
00:15:59,270 --> 00:16:00,690
fixing Vivian up with Arthur.
245
00:16:02,090 --> 00:16:05,310
More, just lower your voice. I don't
want Mr. Cutler to know we're...
246
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
Arguing.
247
00:16:13,200 --> 00:16:17,740
Using my daughter in this way, Walter,
you are immoral and unethical and...
248
00:16:17,740 --> 00:16:21,980
Disgusting.
249
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
Just a minute, Maud.
250
00:16:25,140 --> 00:16:30,840
You're making a big deal out of
something that is completely...
251
00:16:31,360 --> 00:16:33,760
I mean, Carol's going to go out dancing
and have a couple of drinks and that's
252
00:16:33,760 --> 00:16:38,720
all. A couple of drinks? She's already
had two drinks. Next thing... She'll be
253
00:16:38,720 --> 00:16:40,000
on her way to his hotel room.
254
00:16:40,340 --> 00:16:41,480
How can you say that?
255
00:16:42,140 --> 00:16:47,200
How do you know where she'll be after a
couple of drinks? Because, Walter...
256
00:16:47,200 --> 00:16:52,220
I have been there many times.
257
00:16:56,980 --> 00:16:58,400
Excuse me, Mum. What is it?
258
00:16:58,600 --> 00:17:00,820
Well, I was wondering if it'd be all
right if...
259
00:17:11,339 --> 00:17:17,720
I feel it my duty as a British subject
to turn on my television every night at
260
00:17:17,720 --> 00:17:21,160
this time and boo the Bicentennial
Minute.
261
00:17:23,260 --> 00:17:24,980
All right, go ahead, go ahead.
262
00:17:25,319 --> 00:17:29,100
And on your way past Cutler and Carroll,
throw a bucket of cold water on me.
263
00:17:30,220 --> 00:17:33,500
Listen, Ward, I won't be called shabby.
This is not shabby. This is just
264
00:17:33,500 --> 00:17:37,840
business. I've been in appliances for 25
years, and I stand on my record.
265
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Maybe I've...
266
00:17:39,520 --> 00:17:43,540
bent the rules a few times, but I have
never broken them. Never! I know,
267
00:17:43,600 --> 00:17:47,620
I know. And whenever my friends talk
about their husbands, I can't tell you
268
00:17:47,620 --> 00:17:52,960
pride I have in being able to say
without qualification that my Walter has
269
00:17:52,960 --> 00:17:54,960
been totally unethical.
270
00:18:01,100 --> 00:18:05,880
Oh, oh, oh, Randy, Randy, I'm so sorry
to interrupt, but you must hear this new
271
00:18:05,880 --> 00:18:07,360
album Walter just bought.
272
00:18:08,240 --> 00:18:10,140
Charlton Heston and the Ten
Commandments.
273
00:18:13,620 --> 00:18:17,200
That's the one that has that hit single,
Thou Shalt Not Commit Adultery.
274
00:18:19,820 --> 00:18:23,800
Mother, isn't the coffee ready yet? Oh,
no, not yet, dear. Carol, why don't we
275
00:18:23,800 --> 00:18:27,580
just skip the coffee and move on? Oh,
no, no, no. It'll just be a moment.
276
00:18:27,780 --> 00:18:31,740
why don't you give me a hand? Oh, no,
no, no. Let me help. Oh, no, no, no, no,
277
00:18:31,740 --> 00:18:36,040
no, no, no. Why don't you... You stay
and hustle with Randy.
278
00:18:37,210 --> 00:18:38,730
You can take turns leading.
279
00:18:42,610 --> 00:18:44,950
Unless you know the bunny hop, you
better get another partner.
280
00:18:48,050 --> 00:18:51,490
Before you go to the gardens of Guido,
Carol, I just want to be sure that you
281
00:18:51,490 --> 00:18:55,990
understand perfectly clearly that
Randolph Cutler is a married man, that
282
00:18:55,990 --> 00:18:58,910
he's interested in is a playmate for a
one -night stand.
283
00:18:59,550 --> 00:19:03,370
Now, I'll certainly respect any decision
you make, but I just wanted you to have
284
00:19:03,370 --> 00:19:05,870
that information. Now, it's entirely up
to you.
285
00:19:06,320 --> 00:19:09,480
Okay. I'm going. Over my dead body!
286
00:19:11,400 --> 00:19:14,180
Mother, what is wrong with you? Don't
you trust me?
287
00:19:14,560 --> 00:19:18,820
Is that any kind of question for a 29
-year -old girl to ask her mother?
288
00:19:19,680 --> 00:19:21,540
Of course I don't trust you.
289
00:19:25,700 --> 00:19:27,300
Besides, he's a married man.
290
00:19:27,560 --> 00:19:30,640
What has that got to do with anything?
I'm not running off to Acapulco with
291
00:19:35,020 --> 00:19:38,680
He's buying the store. He's buying the
property. Oh, Carol, you were
292
00:19:38,680 --> 00:19:41,480
sensational. Walter, that's wonderful.
That's what you wanted.
293
00:19:41,800 --> 00:19:43,760
And I owe so much of it to you. You were
terrific.
294
00:19:44,440 --> 00:19:49,080
Carol, now when you go out dancing with
him, if he should come on, we'll just
295
00:19:49,080 --> 00:19:52,160
get out of it nicely and come on home
and we'll all celebrate. Don't worry,
296
00:19:52,300 --> 00:19:56,940
Walter. I can take care of myself if
this isn't the most immoral thing I have
297
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
ever seen.
298
00:19:59,420 --> 00:20:03,800
Maude, this is just good business
manners being nice to a customer.
299
00:20:04,490 --> 00:20:06,730
Am I crazy? Am I crazy, Walter?
300
00:20:06,950 --> 00:20:09,710
I mean, tell me if I'm crazy, because I
have a pill for that.
301
00:20:14,970 --> 00:20:18,250
No, you're not crazy, Maud. Just wrong.
Have you got a pill for that?
302
00:20:18,690 --> 00:20:21,670
In other words, Walter, this is just a
routine business procedure.
303
00:20:22,010 --> 00:20:23,010
That's right.
304
00:20:23,030 --> 00:20:27,350
Right. I mean, the fact that he is
married, the fact that you are sending
305
00:20:27,350 --> 00:20:32,210
own stepdaughter out to entertain him,
it's nothing but business. It doesn't
306
00:20:32,210 --> 00:20:33,210
mean a thing.
307
00:20:33,480 --> 00:20:38,140
Right. Well, in that case, Walter, why
don't you really treat the customer
308
00:20:38,140 --> 00:20:43,220
right? Give him something that is really
important to you. See, that way he'll
309
00:20:43,220 --> 00:20:44,940
know for sure you're on his side.
310
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Give him what?
311
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
Knee.
312
00:20:49,600 --> 00:20:56,500
You see my daughter hustle?
313
00:20:56,700 --> 00:20:58,800
Come on, fella, let's you and I go
dancing.
314
00:20:59,280 --> 00:21:01,760
Well, you're buying friendly Findleys
and...
315
00:21:02,320 --> 00:21:04,060
I'm one of his friendlier appliances.
316
00:21:06,320 --> 00:21:07,440
Excuse me.
317
00:21:08,220 --> 00:21:11,500
Thank you for dinner, but I think I'd
better just get on back to my hotel.
318
00:21:13,340 --> 00:21:14,440
Now, are you happy?
319
00:21:15,560 --> 00:21:18,820
Oh, Randolph, look, I don't want you to
think... Walter, don't worry about it.
320
00:21:18,900 --> 00:21:21,100
The deal's set. I'm buying your
property.
321
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
That's great.
322
00:21:25,740 --> 00:21:29,420
Hey, Walter, you didn't have to throw
girls at Randy to ensure the sale.
323
00:21:29,700 --> 00:21:34,620
What? Hey, Maude, don't be too hard on
poor old Walter here. You can't blame
324
00:21:34,620 --> 00:21:35,539
for what he did.
325
00:21:35,540 --> 00:21:40,000
Randy, you know, you really... I mean,
really are one hell of a guy.
326
00:21:40,380 --> 00:21:41,880
Think nothing of it, old buddy.
327
00:21:42,180 --> 00:21:45,600
Maude, you've got to realize that
Walter's selling his property because he
328
00:21:45,600 --> 00:21:47,260
security for his family.
329
00:21:47,500 --> 00:21:48,720
A little nest egg.
330
00:21:48,960 --> 00:21:50,640
Nobody can blame him for that.
331
00:21:51,240 --> 00:21:55,660
So he sees that I like a gal down at the
store. You know, a one -night stand.
332
00:21:56,040 --> 00:22:00,120
He figures that'll move the scales over
a little bit in his favor.
333
00:22:00,360 --> 00:22:02,580
And it was no skin off old Audrey's
nose.
334
00:22:02,980 --> 00:22:06,600
So when Audrey didn't show up here
tonight, he threw your daughter at me.
335
00:22:07,260 --> 00:22:09,500
Maude, you can't blame him for that.
336
00:22:09,780 --> 00:22:10,780
That's business.
337
00:22:11,580 --> 00:22:13,420
That's life. Right, Waldo, buddy?
338
00:22:15,680 --> 00:22:16,680
Oh, my.
339
00:22:18,640 --> 00:22:19,860
That's what I actually did.
340
00:22:22,830 --> 00:22:24,630
Those are all the things that I've been
saying.
341
00:22:27,090 --> 00:22:30,430
Only they didn't sound half as ugly
coming from me.
342
00:22:31,550 --> 00:22:32,650
What are you talking about?
343
00:22:35,070 --> 00:22:36,350
I think you'd better leave.
344
00:22:36,790 --> 00:22:37,790
What?
345
00:22:39,010 --> 00:22:40,150
I think you'd better get out.
346
00:22:40,870 --> 00:22:41,870
Out, out, out!
347
00:22:42,270 --> 00:22:43,530
I don't need your damn money.
348
00:22:44,750 --> 00:22:48,110
I'll take my chances on a botched
operation and a malpractice suit.
349
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
You're crazy.
350
00:22:52,890 --> 00:22:54,210
You're all crazy.
351
00:22:54,850 --> 00:23:01,710
Uh, Mr. Cutler... Uh... What my husband
is trying
352
00:23:01,710 --> 00:23:02,710
to tell you, Mr.
353
00:23:02,870 --> 00:23:08,510
Cutler, is that his morals and his
principles are too important to be just
354
00:23:08,510 --> 00:23:11,390
written off for the sake of a good
business deal.
355
00:23:11,990 --> 00:23:13,410
It's called integrity.
356
00:23:14,110 --> 00:23:18,990
Oh, you dreamers. You poor, sweet
dreamers.
357
00:23:19,660 --> 00:23:23,200
You know, Maude, there's something you
don't understand about business. There's
358
00:23:23,200 --> 00:23:24,580
something you're ignoring completely.
359
00:23:25,040 --> 00:23:27,480
It's a jungle out there.
360
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
Good luck.
361
00:23:59,240 --> 00:24:00,760
I think I owe you an apology.
362
00:24:01,060 --> 00:24:03,860
Oh, come on. Carol, I owe you an
apology.
363
00:24:04,100 --> 00:24:06,200
I owe myself an apology.
364
00:24:06,840 --> 00:24:08,700
Maude, I apologize.
365
00:24:08,900 --> 00:24:11,920
Oh, come on now. Carol, I apologize.
366
00:24:12,140 --> 00:24:13,140
Thank you.
367
00:24:13,360 --> 00:24:14,380
Walter? All right!
368
00:24:17,900 --> 00:24:20,560
Sweetheart. Sweetheart, it's all over.
369
00:24:21,000 --> 00:24:22,740
There's no need to apologize.
370
00:24:24,620 --> 00:24:26,020
What am I going to do, Maude?
371
00:24:26,600 --> 00:24:31,560
Look. Last night, I made this list of
the illnesses that I could afford to
372
00:24:31,560 --> 00:24:32,680
if this deal went through.
373
00:24:35,400 --> 00:24:38,020
And now I won't be able to enjoy any of
them.
374
00:24:38,940 --> 00:24:43,600
Honey, you know, I know a very old trick
that is guaranteed to ward off diseases
375
00:24:43,600 --> 00:24:47,000
and worries. It's even older than
acupressure. Give me the list.
376
00:24:47,860 --> 00:24:50,260
Now, blow on it.
377
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
Now, go ahead.
378
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
That's right.
379
00:25:02,160 --> 00:25:04,700
Now you come upstairs and try to get
this list back.
380
00:25:39,820 --> 00:25:42,100
was taped in Hollywood before a live
audience.
32725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.