All language subtitles for maude_s04e12_walter_s_ethics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:10,120 Lady Godiva was a freedom rider, she didn't care if the whole world looked. 2 00:00:10,660 --> 00:00:16,420 Joan of Arc with the Lord to guide her, she was a sister who really could. 3 00:00:17,820 --> 00:00:24,500 Isadora was the first proper to, ain't you glad she showed up. Oh yeah! 4 00:00:24,760 --> 00:00:29,600 When the country was falling apart, Betsy Ross got it all sewed up. 5 00:00:29,940 --> 00:00:32,420 And then there's one rider. 6 00:00:39,750 --> 00:00:46,230 Mrs. Nogatuck, the table looks lovely. It does, doesn't it? And you look 7 00:00:46,570 --> 00:00:48,710 too. I do, don't I? 8 00:00:50,550 --> 00:00:54,170 But why are we making all this fuss about dinner tonight? 9 00:00:54,470 --> 00:00:56,490 Just because your guest's a millionaire? 10 00:00:57,480 --> 00:01:02,020 Mrs. Naugatuck. Now, if Randolph Cutler buys Walter's store to build a high 11 00:01:02,020 --> 00:01:03,500 -rise, we'll be on Easy Street. 12 00:01:03,760 --> 00:01:06,800 I mean, the fact that he's a millionaire has nothing to do with it. Besides, 13 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 we've had millionaires in this house before. 14 00:01:09,420 --> 00:01:11,980 Who? Well, Joe the plumber. 15 00:01:14,560 --> 00:01:16,240 Clyde the TV repairman. 16 00:01:17,460 --> 00:01:20,060 And after tonight's dinner, Otto the butcher. 17 00:01:22,180 --> 00:01:24,060 What say we move... 18 00:01:24,300 --> 00:01:27,600 the centerpiece over here. 19 00:01:28,580 --> 00:01:31,420 I think you've gone bananas. 20 00:01:32,920 --> 00:01:35,100 Excuse me, bananas. 21 00:01:37,310 --> 00:01:39,270 Mrs. Nogatuck, you don't know Walter. 22 00:01:39,490 --> 00:01:44,050 He is going to be so nervous about everything going just right tonight that 23 00:01:44,050 --> 00:01:47,090 won't be able to rest or relax until he finds something wrong. 24 00:01:47,390 --> 00:01:51,610 This way he'll come in and complain about the centerpiece, pick it up, put 25 00:01:51,610 --> 00:01:55,250 back in the center where it belongs, and then he'll relax for the rest of the 26 00:01:55,250 --> 00:01:58,810 evening. Oh, ma 'am, you should have been a psychiatrist. 27 00:01:59,390 --> 00:02:03,350 You know, I almost was, till I found out they don't let you laugh at your 28 00:02:03,350 --> 00:02:04,350 patients. 29 00:02:10,139 --> 00:02:11,740 Maude, is everything ready? 30 00:02:12,360 --> 00:02:13,860 They'll be here in 20 minutes. 31 00:02:14,320 --> 00:02:15,320 Sweetheart, relax. 32 00:02:15,840 --> 00:02:18,260 Everything's ready. No, something's wrong. Something's wrong. 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,420 The centerpiece. 34 00:02:32,100 --> 00:02:33,100 There. 35 00:02:34,480 --> 00:02:36,280 Yes, that's much better. 36 00:02:38,280 --> 00:02:42,680 You know, Walter, the way you arrange flowers, if I were Japanese, I'd kick 37 00:02:42,680 --> 00:02:43,740 right in the centerpiece. 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,200 That's going to be a total disaster. 39 00:02:47,540 --> 00:02:49,060 I can feel it. A total disaster. 40 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 Sweetheart, relax. 41 00:02:51,040 --> 00:02:54,620 Randolph Cutler is going to take one look at how you position that 42 00:02:54,740 --> 00:02:56,540 and he'll buy your store just like that. 43 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Who do you know? 44 00:03:06,540 --> 00:03:07,740 Speaking of bananas. 45 00:03:09,020 --> 00:03:11,460 Oh, ma 'am, what about the wine? 46 00:03:11,820 --> 00:03:16,200 Oh, yes. Now, let's see. With the fowl, we should have a nice white burgundy. 47 00:03:16,260 --> 00:03:18,920 Something elegant, yet understated. 48 00:03:19,280 --> 00:03:23,300 Bold in its implications, yet amusing in the glass. 49 00:03:23,720 --> 00:03:26,140 I guess that lets out the day go red. 50 00:03:31,660 --> 00:03:35,340 Mrs. Naugatuck, we do not use expressions like that in this house. 51 00:03:35,840 --> 00:03:38,200 The word dago is a slur to Italians. 52 00:03:39,180 --> 00:03:40,380 Very well, ma 'am. 53 00:03:41,180 --> 00:03:45,700 But at dinner tonight, what would you like me to call the guinea hens? 54 00:03:52,540 --> 00:03:55,300 Ooh, you're good china and you're good silver. 55 00:03:55,640 --> 00:03:57,240 You're really going all out this evening. 56 00:03:57,500 --> 00:03:58,279 Oh, I know, Carol. 57 00:03:58,280 --> 00:03:59,540 This is Walter's... 58 00:03:59,800 --> 00:04:04,660 Big chance to realize his lifelong ambition to get out of the rat race, 59 00:04:04,660 --> 00:04:07,600 economic security, never to worry again. 60 00:04:08,020 --> 00:04:09,420 Ward. Ward. 61 00:04:10,620 --> 00:04:11,940 Where's my maroon tie? 62 00:04:12,180 --> 00:04:15,900 I can't find my maroon tie. I sent it to the cleaners. The cleaners? 63 00:04:16,160 --> 00:04:20,200 That was my good luck maroon tie. What am I going to do without my good luck 64 00:04:20,200 --> 00:04:21,039 maroon tie? 65 00:04:21,040 --> 00:04:22,180 Relax, honey. 66 00:04:22,540 --> 00:04:26,540 We're having beets for dinner. Just let some of the juice dribble down your 67 00:04:26,540 --> 00:04:27,540 throat. 68 00:04:31,210 --> 00:04:32,210 is going to be a disaster. 69 00:04:36,330 --> 00:04:39,590 Well, Mother, I can understand why Walter's nervous. 70 00:04:39,990 --> 00:04:43,950 I mean, after all, tonight one man will decide the rest of his life for him. 71 00:04:44,330 --> 00:04:48,430 Whether he'll have economic security or not, whether he'll be able to retire or 72 00:04:48,430 --> 00:04:52,130 not, whether he'll be on easy street or... Stop. You sound like the coming 73 00:04:52,130 --> 00:04:53,550 attractions for Beacon Hill. 74 00:04:56,470 --> 00:04:59,530 Well, before I leave, I'll see if Mrs. Nogatuck needs any help. 75 00:05:04,800 --> 00:05:07,680 The world goes round, the world goes round. 76 00:05:08,120 --> 00:05:12,940 What? How do I look? You look wonderful, darling. I see you found another good 77 00:05:12,940 --> 00:05:13,679 luck tie. 78 00:05:13,680 --> 00:05:16,540 No, I don't need a good luck tie. I'm wearing my good luck shorts. 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,920 Everything's going to be all right. Of course it is. Oh, listen, before they 80 00:05:21,920 --> 00:05:22,960 here, what is Mrs. 81 00:05:23,160 --> 00:05:25,200 Cutler's first name? Eloise. Eloise. 82 00:05:26,040 --> 00:05:31,140 But as it turns out, his wife's not with him on this trip, so she won't be here. 83 00:05:31,480 --> 00:05:34,640 But, honey, when you called this afternoon, you said there'd be four of 84 00:05:34,760 --> 00:05:36,500 Well, he sort of has a date. 85 00:05:37,100 --> 00:05:40,080 You see, at the store this afternoon, Mr. 86 00:05:40,320 --> 00:05:44,460 Cutler saw one of my employees in the stockroom and thought she was very 87 00:05:44,460 --> 00:05:51,140 stacked, nice, and asked me to fix him up. I mean, to invite her to sort of 88 00:05:51,140 --> 00:05:53,360 round off the party. I'm sorry, who, sweetheart? 89 00:05:53,700 --> 00:05:55,780 Um, Mamadry. 90 00:05:56,520 --> 00:05:57,520 Who? 91 00:05:59,280 --> 00:06:00,280 Audrey. 92 00:06:01,190 --> 00:06:03,630 Audrey? Did you say Audrey? 93 00:06:04,450 --> 00:06:05,450 Tawdry Audrey? 94 00:06:07,850 --> 00:06:11,470 Now, wait a minute, Mort. So Mr. Cutler thought she was very nice. What did he 95 00:06:11,470 --> 00:06:12,990 do? Check her out with the boys in the warehouse? 96 00:06:14,790 --> 00:06:18,270 Mort, Audrey's a very sweet girl. Come on now, Walter. 97 00:06:18,510 --> 00:06:22,410 I remember perfectly well last year's Christmas party in this very house. 98 00:06:22,650 --> 00:06:26,890 Anytime any one of the men announced he was leaving, Audrey ran upstairs, jumped 99 00:06:26,890 --> 00:06:28,530 on our bed, and hid under his coat. 100 00:06:31,340 --> 00:06:34,780 You know what? I don't know why you're getting so excited. This is all 101 00:06:34,780 --> 00:06:37,860 innocent. It's just a case of boy meets girl. 102 00:06:38,160 --> 00:06:41,640 Boy? Randolph Cutler is 56 years old. 103 00:06:42,280 --> 00:06:43,280 55. 104 00:06:43,920 --> 00:06:45,080 All right, boy. 105 00:06:47,420 --> 00:06:51,640 But don't you forget that that boy has a wife, six children, and nine 106 00:06:51,640 --> 00:06:55,400 grandchildren. So there you are. It'll take them all evening just to show her 107 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 his snapshots. 108 00:06:56,980 --> 00:07:01,600 Walter, was it necessary to procure him a girl in order to complete the sale? 109 00:07:01,800 --> 00:07:05,780 Come on, Maud. Listen, I couldn't take any chances. You know, it's a toss -up 110 00:07:05,780 --> 00:07:08,940 whether he'll buy my property or the corner at Main and Elm. 111 00:07:09,260 --> 00:07:13,200 Well, look, Walter, if you have to exploit Audrey in order to make this 112 00:07:13,380 --> 00:07:16,260 you should just forget the whole thing. Maud, what could I do? 113 00:07:16,920 --> 00:07:20,480 I mean, when Mr. Cutler was in the store, he went into the stock room and 114 00:07:20,480 --> 00:07:23,680 Audrey, who was looking for a... Don't tell me. A bun warmer. 115 00:07:26,930 --> 00:07:29,410 Walter Randolph Cutler is a married man. 116 00:07:29,950 --> 00:07:32,930 What's being married got to do with it? Well, at least you could have let him 117 00:07:32,930 --> 00:07:33,970 get his own girl. 118 00:07:34,670 --> 00:07:37,550 Maud, he can't get his own girl. He's a married man. 119 00:07:40,050 --> 00:07:44,730 Look, Walter, I want you to call Audrey and tell her I do not want her to come. 120 00:07:44,950 --> 00:07:49,250 Oh, now, look, Maud, sweetheart, I don't think you realize how much this deal 121 00:07:49,250 --> 00:07:50,250 means to me. 122 00:07:51,050 --> 00:07:54,490 With all my life insurance, I'm only rich if I'm dead. 123 00:07:55,460 --> 00:07:56,500 Alive, I'm nothing. 124 00:07:57,700 --> 00:08:00,960 Walter, why are you speaking of dying? You're only 52. 125 00:08:01,200 --> 00:08:02,340 What are you worried about? 126 00:08:02,740 --> 00:08:07,500 Let's face it, Lord. At my age, sickness is just around the corner. If I don't 127 00:08:07,500 --> 00:08:11,060 sell the business, I can't afford to get sick. It's either die or nothing. 128 00:08:12,880 --> 00:08:15,040 Walter, look at the dark side. 129 00:08:15,320 --> 00:08:18,080 What if you don't die and you don't get sick? 130 00:08:22,250 --> 00:08:24,090 That's just a chance I'll have to take. 131 00:08:26,290 --> 00:08:27,290 Come on. 132 00:08:27,870 --> 00:08:29,970 I've been thinking about my Uncle Eddie. 133 00:08:30,370 --> 00:08:35,850 He struggled for years to build a little business and then one day, zap! A 134 00:08:35,850 --> 00:08:39,990 gastric ulcer. And after tests and operations and hospital bills, he was 135 00:08:39,990 --> 00:08:41,789 penniless and he never worked again. 136 00:08:42,860 --> 00:08:46,720 What are you talking about? Your Uncle Eddie owns a condominium in Florida and 137 00:08:46,720 --> 00:08:50,680 he goes to Europe every year. Only because he was lucky enough to get a bad 138 00:08:50,680 --> 00:08:52,360 doctor who botched the operation. 139 00:08:54,260 --> 00:08:56,860 He won a big malpractice suit. 140 00:08:57,100 --> 00:08:58,780 I might not get that lucky. 141 00:09:02,420 --> 00:09:07,260 What you are doing with Audrey and Cutler is pandering. Now, it's wrong and 142 00:09:07,260 --> 00:09:09,100 know it, Walter. Oh, don't be so naive. 143 00:09:09,840 --> 00:09:12,820 This kind of thing is not everyday in business. That's not the business you 144 00:09:12,820 --> 00:09:14,480 in. Oh, will you open your eyes? 145 00:09:14,960 --> 00:09:17,760 All the big corporations are doing exactly the same thing. 146 00:09:18,500 --> 00:09:21,680 When the oil companies entertain one of those Arab sheiks, what do you think 147 00:09:21,680 --> 00:09:22,479 they do? 148 00:09:22,480 --> 00:09:25,100 Take them down to an SO station and watch the sign turn around? 149 00:09:26,380 --> 00:09:30,240 Look, Walter, just because everybody does it does not make it right. 150 00:09:30,760 --> 00:09:32,620 Well, there's something that you don't understand. 151 00:09:32,880 --> 00:09:34,820 I mean, something that you are totally unaware of. 152 00:09:35,040 --> 00:09:36,960 Something that has never even crossed your mind. 153 00:09:37,510 --> 00:09:39,450 It's a jungle out there, Mort. 154 00:09:43,410 --> 00:09:44,570 Can you try to understand? 155 00:09:45,170 --> 00:09:46,450 I'm doing this for you. 156 00:09:46,810 --> 00:09:50,210 If something should happen to me, I want you to be taken care of. Okay, Walter. 157 00:09:50,370 --> 00:09:55,010 Okay, you have Audrey over. You do whatever you want, but I hate it. 158 00:09:56,690 --> 00:10:00,870 And because of this, Walter, I hope you stay as healthy as a horse for the rest 159 00:10:00,870 --> 00:10:01,870 of your life. 160 00:10:03,750 --> 00:10:04,750 Hello? 161 00:10:04,910 --> 00:10:05,910 Yes, this is she. 162 00:10:07,780 --> 00:10:09,680 Oh, well, no, no. 163 00:10:10,260 --> 00:10:12,260 No, that's quite all right. 164 00:10:12,560 --> 00:10:14,540 No, of course I understand. 165 00:10:15,240 --> 00:10:16,980 Yes, I'll tell him, yes. 166 00:10:18,040 --> 00:10:20,940 Oh, that was Audrey. 167 00:10:21,440 --> 00:10:24,740 She can't make it. She suddenly remembered she has a date with the 168 00:10:24,740 --> 00:10:25,740 fire department. 169 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Well, 170 00:10:30,680 --> 00:10:33,960 Walter, as we used to say at Springfield Elementary School... 171 00:10:43,140 --> 00:10:44,820 Walter got stood up. 172 00:10:45,420 --> 00:10:49,700 Now he's terrified at the prospect of having to close this deal ethically. 173 00:10:49,980 --> 00:10:51,240 Oh, Mort, what am I going to do? 174 00:10:51,560 --> 00:10:54,640 Mr. Cutler expects to have dinner with an attractive young girl. 175 00:10:55,240 --> 00:10:57,420 I knew this evening would be a disaster. 176 00:10:57,700 --> 00:11:01,740 My lucky tie is at the cleaners, and my shorts aren't working. 177 00:11:02,120 --> 00:11:04,780 Your shorts are working, Walter. 178 00:11:05,220 --> 00:11:06,860 Huh? I'm here. 179 00:11:07,420 --> 00:11:11,400 If it's that important to you, I'll stay for dinner. Oh, no, no, no, no, no. I 180 00:11:11,400 --> 00:11:15,640 am not letting Walter throw my daughter at that wolf. Now, Mother, if this is 181 00:11:15,640 --> 00:11:18,480 the most important thing in the world to Walter, it's important to me, too. 182 00:11:19,000 --> 00:11:20,540 Don't worry. I can take care of Mr. 183 00:11:20,740 --> 00:11:25,080 Cutler. I'll just bat my eyes at him and laugh at his jokes, and after dessert, 184 00:11:25,260 --> 00:11:28,460 we'll send him home happy. Sure, Maude. What could happen? I mean, after all, 185 00:11:28,660 --> 00:11:30,380 Carol is not Audrey. 186 00:11:30,960 --> 00:11:33,560 Well, that's true. Carol is not Audrey. 187 00:11:34,620 --> 00:11:35,620 Are you, dear? 188 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 There he is. 189 00:11:48,720 --> 00:11:54,500 Mr. Cutler, how nice to see you. Hello, Walter, and it's Randolph. Randolph. 190 00:11:54,940 --> 00:11:58,800 Mr. Cutler, I am Maude Findlay. It's a pleasure to meet you. The pleasure's all 191 00:11:58,800 --> 00:12:01,100 mine, and please call me Randolph. 192 00:12:01,400 --> 00:12:02,400 Randolph. 193 00:12:03,420 --> 00:12:04,740 Well, who's this? 194 00:12:05,660 --> 00:12:08,560 Oh, uh, Randolph, uh, unfortunately... 195 00:12:08,890 --> 00:12:13,250 Audrey wasn't able to make it this evening, so this is your new dinner 196 00:12:13,450 --> 00:12:15,270 our daughter, Carol. 197 00:12:15,970 --> 00:12:17,110 Hello, Randolph. 198 00:12:17,390 --> 00:12:19,050 Please, call me Randy. 199 00:12:43,120 --> 00:12:45,740 nervous that he forgot to unbuckle his seatbelt. 200 00:12:46,180 --> 00:12:50,000 Later, he walked into the office with his Volkswagen strapped around his 201 00:13:14,380 --> 00:13:17,040 Have you heard about that new method of getting instant energy? 202 00:13:17,440 --> 00:13:18,560 Instant energy? 203 00:13:21,840 --> 00:13:23,400 It's called acupressure. 204 00:13:27,040 --> 00:13:29,040 Carol, I think I better show you. Come here. 205 00:13:31,560 --> 00:13:35,920 First you put one thumb against this shoulder blade, and then you put the 206 00:13:35,920 --> 00:13:37,660 thumb against the other shoulder blade. 207 00:13:39,400 --> 00:13:42,080 Well, if that's it, it isn't working. 208 00:13:42,750 --> 00:13:46,630 Thumbs against shoulder blades don't do much for me. No, no. It's shoulder 209 00:13:46,630 --> 00:13:49,370 blades against thumbs. I'm the one getting the energy. 210 00:13:51,950 --> 00:13:52,950 Mort! 211 00:13:55,750 --> 00:13:59,390 Mort, Randy's demonstrating a new technique for transferring energy. 212 00:13:59,650 --> 00:14:03,590 Actually, it's a very ancient Chinese method of using the thumbs as 213 00:14:03,590 --> 00:14:08,010 of health. It's called acupressure. Oh, yes, I know. We used to call it 214 00:14:08,010 --> 00:14:09,190 acucopophil. 215 00:14:16,620 --> 00:14:17,800 all move into the living room. 216 00:14:18,180 --> 00:14:20,980 Good idea. Come on, Carol. There's something I'd like to ask you. 217 00:14:22,200 --> 00:14:23,380 Will you stop it? 218 00:14:24,080 --> 00:14:26,960 You're going to louse up this deal. All right. All right, Walter. I won't say 219 00:14:26,960 --> 00:14:30,260 another word all night. Not a peep out of me. I will be completely silent. 220 00:14:30,520 --> 00:14:31,640 Carol, do you ever hustle? 221 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Hold it! 222 00:14:35,240 --> 00:14:36,700 Hold it right there! 223 00:14:39,560 --> 00:14:40,940 What did you say? 224 00:14:42,310 --> 00:14:46,170 Maude, in my hotel, there's this terrific little discotheque called the 225 00:14:46,170 --> 00:14:49,990 of Guido. I thought that Carol and I could go down there for a nightcap and a 226 00:14:49,990 --> 00:14:52,330 quick hustle. It's a dance, Mother. 227 00:14:53,210 --> 00:14:57,590 Do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do 228 00:14:57,590 --> 00:14:58,890 -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do 229 00:14:58,890 --> 00:15:00,210 -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do 230 00:15:00,210 --> 00:15:01,190 -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do -do 231 00:15:01,190 --> 00:15:02,190 -do -do -do -do -do -do -do -do - 232 00:15:12,870 --> 00:15:16,070 Randy, I'm sure she'd love to go with you, but it's much too soon after her 233 00:15:16,070 --> 00:15:18,570 appendectomy. That was three years ago. 234 00:15:21,770 --> 00:15:24,970 These young people today, always rushing things. 235 00:15:26,010 --> 00:15:27,830 Carol, help me in the kitchen with the coffee. 236 00:15:28,170 --> 00:15:31,910 No, no, no, Carol. You stay here. I'll help with the coffee. Mort, you know me. 237 00:15:32,270 --> 00:15:33,270 Mother's little helper. 238 00:15:36,270 --> 00:15:41,170 Oh, uh, Randy, I understand that, uh, you and your wife and your six children 239 00:15:41,170 --> 00:15:44,250 and your nine grandchildren all belong to the same church. 240 00:15:45,010 --> 00:15:47,330 Why don't you tell Carol about it? More! 241 00:15:50,010 --> 00:15:52,330 Mrs. Nogatuck, would you please put on some coffee? 242 00:15:52,570 --> 00:15:54,730 Oh, will you just relax? You're gonna blow this whole deal. 243 00:15:54,970 --> 00:15:59,270 This is the shabbiest trick I have ever seen you pull, Walter. And that includes 244 00:15:59,270 --> 00:16:00,690 fixing Vivian up with Arthur. 245 00:16:02,090 --> 00:16:05,310 More, just lower your voice. I don't want Mr. Cutler to know we're... 246 00:16:06,900 --> 00:16:07,900 Arguing. 247 00:16:13,200 --> 00:16:17,740 Using my daughter in this way, Walter, you are immoral and unethical and... 248 00:16:17,740 --> 00:16:21,980 Disgusting. 249 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Just a minute, Maud. 250 00:16:25,140 --> 00:16:30,840 You're making a big deal out of something that is completely... 251 00:16:31,360 --> 00:16:33,760 I mean, Carol's going to go out dancing and have a couple of drinks and that's 252 00:16:33,760 --> 00:16:38,720 all. A couple of drinks? She's already had two drinks. Next thing... She'll be 253 00:16:38,720 --> 00:16:40,000 on her way to his hotel room. 254 00:16:40,340 --> 00:16:41,480 How can you say that? 255 00:16:42,140 --> 00:16:47,200 How do you know where she'll be after a couple of drinks? Because, Walter... 256 00:16:47,200 --> 00:16:52,220 I have been there many times. 257 00:16:56,980 --> 00:16:58,400 Excuse me, Mum. What is it? 258 00:16:58,600 --> 00:17:00,820 Well, I was wondering if it'd be all right if... 259 00:17:11,339 --> 00:17:17,720 I feel it my duty as a British subject to turn on my television every night at 260 00:17:17,720 --> 00:17:21,160 this time and boo the Bicentennial Minute. 261 00:17:23,260 --> 00:17:24,980 All right, go ahead, go ahead. 262 00:17:25,319 --> 00:17:29,100 And on your way past Cutler and Carroll, throw a bucket of cold water on me. 263 00:17:30,220 --> 00:17:33,500 Listen, Ward, I won't be called shabby. This is not shabby. This is just 264 00:17:33,500 --> 00:17:37,840 business. I've been in appliances for 25 years, and I stand on my record. 265 00:17:38,480 --> 00:17:39,480 Maybe I've... 266 00:17:39,520 --> 00:17:43,540 bent the rules a few times, but I have never broken them. Never! I know, 267 00:17:43,600 --> 00:17:47,620 I know. And whenever my friends talk about their husbands, I can't tell you 268 00:17:47,620 --> 00:17:52,960 pride I have in being able to say without qualification that my Walter has 269 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 been totally unethical. 270 00:18:01,100 --> 00:18:05,880 Oh, oh, oh, Randy, Randy, I'm so sorry to interrupt, but you must hear this new 271 00:18:05,880 --> 00:18:07,360 album Walter just bought. 272 00:18:08,240 --> 00:18:10,140 Charlton Heston and the Ten Commandments. 273 00:18:13,620 --> 00:18:17,200 That's the one that has that hit single, Thou Shalt Not Commit Adultery. 274 00:18:19,820 --> 00:18:23,800 Mother, isn't the coffee ready yet? Oh, no, not yet, dear. Carol, why don't we 275 00:18:23,800 --> 00:18:27,580 just skip the coffee and move on? Oh, no, no, no. It'll just be a moment. 276 00:18:27,780 --> 00:18:31,740 why don't you give me a hand? Oh, no, no, no. Let me help. Oh, no, no, no, no, 277 00:18:31,740 --> 00:18:36,040 no, no, no. Why don't you... You stay and hustle with Randy. 278 00:18:37,210 --> 00:18:38,730 You can take turns leading. 279 00:18:42,610 --> 00:18:44,950 Unless you know the bunny hop, you better get another partner. 280 00:18:48,050 --> 00:18:51,490 Before you go to the gardens of Guido, Carol, I just want to be sure that you 281 00:18:51,490 --> 00:18:55,990 understand perfectly clearly that Randolph Cutler is a married man, that 282 00:18:55,990 --> 00:18:58,910 he's interested in is a playmate for a one -night stand. 283 00:18:59,550 --> 00:19:03,370 Now, I'll certainly respect any decision you make, but I just wanted you to have 284 00:19:03,370 --> 00:19:05,870 that information. Now, it's entirely up to you. 285 00:19:06,320 --> 00:19:09,480 Okay. I'm going. Over my dead body! 286 00:19:11,400 --> 00:19:14,180 Mother, what is wrong with you? Don't you trust me? 287 00:19:14,560 --> 00:19:18,820 Is that any kind of question for a 29 -year -old girl to ask her mother? 288 00:19:19,680 --> 00:19:21,540 Of course I don't trust you. 289 00:19:25,700 --> 00:19:27,300 Besides, he's a married man. 290 00:19:27,560 --> 00:19:30,640 What has that got to do with anything? I'm not running off to Acapulco with 291 00:19:35,020 --> 00:19:38,680 He's buying the store. He's buying the property. Oh, Carol, you were 292 00:19:38,680 --> 00:19:41,480 sensational. Walter, that's wonderful. That's what you wanted. 293 00:19:41,800 --> 00:19:43,760 And I owe so much of it to you. You were terrific. 294 00:19:44,440 --> 00:19:49,080 Carol, now when you go out dancing with him, if he should come on, we'll just 295 00:19:49,080 --> 00:19:52,160 get out of it nicely and come on home and we'll all celebrate. Don't worry, 296 00:19:52,300 --> 00:19:56,940 Walter. I can take care of myself if this isn't the most immoral thing I have 297 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 ever seen. 298 00:19:59,420 --> 00:20:03,800 Maude, this is just good business manners being nice to a customer. 299 00:20:04,490 --> 00:20:06,730 Am I crazy? Am I crazy, Walter? 300 00:20:06,950 --> 00:20:09,710 I mean, tell me if I'm crazy, because I have a pill for that. 301 00:20:14,970 --> 00:20:18,250 No, you're not crazy, Maud. Just wrong. Have you got a pill for that? 302 00:20:18,690 --> 00:20:21,670 In other words, Walter, this is just a routine business procedure. 303 00:20:22,010 --> 00:20:23,010 That's right. 304 00:20:23,030 --> 00:20:27,350 Right. I mean, the fact that he is married, the fact that you are sending 305 00:20:27,350 --> 00:20:32,210 own stepdaughter out to entertain him, it's nothing but business. It doesn't 306 00:20:32,210 --> 00:20:33,210 mean a thing. 307 00:20:33,480 --> 00:20:38,140 Right. Well, in that case, Walter, why don't you really treat the customer 308 00:20:38,140 --> 00:20:43,220 right? Give him something that is really important to you. See, that way he'll 309 00:20:43,220 --> 00:20:44,940 know for sure you're on his side. 310 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Give him what? 311 00:20:46,760 --> 00:20:47,760 Knee. 312 00:20:49,600 --> 00:20:56,500 You see my daughter hustle? 313 00:20:56,700 --> 00:20:58,800 Come on, fella, let's you and I go dancing. 314 00:20:59,280 --> 00:21:01,760 Well, you're buying friendly Findleys and... 315 00:21:02,320 --> 00:21:04,060 I'm one of his friendlier appliances. 316 00:21:06,320 --> 00:21:07,440 Excuse me. 317 00:21:08,220 --> 00:21:11,500 Thank you for dinner, but I think I'd better just get on back to my hotel. 318 00:21:13,340 --> 00:21:14,440 Now, are you happy? 319 00:21:15,560 --> 00:21:18,820 Oh, Randolph, look, I don't want you to think... Walter, don't worry about it. 320 00:21:18,900 --> 00:21:21,100 The deal's set. I'm buying your property. 321 00:21:22,920 --> 00:21:23,920 That's great. 322 00:21:25,740 --> 00:21:29,420 Hey, Walter, you didn't have to throw girls at Randy to ensure the sale. 323 00:21:29,700 --> 00:21:34,620 What? Hey, Maude, don't be too hard on poor old Walter here. You can't blame 324 00:21:34,620 --> 00:21:35,539 for what he did. 325 00:21:35,540 --> 00:21:40,000 Randy, you know, you really... I mean, really are one hell of a guy. 326 00:21:40,380 --> 00:21:41,880 Think nothing of it, old buddy. 327 00:21:42,180 --> 00:21:45,600 Maude, you've got to realize that Walter's selling his property because he 328 00:21:45,600 --> 00:21:47,260 security for his family. 329 00:21:47,500 --> 00:21:48,720 A little nest egg. 330 00:21:48,960 --> 00:21:50,640 Nobody can blame him for that. 331 00:21:51,240 --> 00:21:55,660 So he sees that I like a gal down at the store. You know, a one -night stand. 332 00:21:56,040 --> 00:22:00,120 He figures that'll move the scales over a little bit in his favor. 333 00:22:00,360 --> 00:22:02,580 And it was no skin off old Audrey's nose. 334 00:22:02,980 --> 00:22:06,600 So when Audrey didn't show up here tonight, he threw your daughter at me. 335 00:22:07,260 --> 00:22:09,500 Maude, you can't blame him for that. 336 00:22:09,780 --> 00:22:10,780 That's business. 337 00:22:11,580 --> 00:22:13,420 That's life. Right, Waldo, buddy? 338 00:22:15,680 --> 00:22:16,680 Oh, my. 339 00:22:18,640 --> 00:22:19,860 That's what I actually did. 340 00:22:22,830 --> 00:22:24,630 Those are all the things that I've been saying. 341 00:22:27,090 --> 00:22:30,430 Only they didn't sound half as ugly coming from me. 342 00:22:31,550 --> 00:22:32,650 What are you talking about? 343 00:22:35,070 --> 00:22:36,350 I think you'd better leave. 344 00:22:36,790 --> 00:22:37,790 What? 345 00:22:39,010 --> 00:22:40,150 I think you'd better get out. 346 00:22:40,870 --> 00:22:41,870 Out, out, out! 347 00:22:42,270 --> 00:22:43,530 I don't need your damn money. 348 00:22:44,750 --> 00:22:48,110 I'll take my chances on a botched operation and a malpractice suit. 349 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 You're crazy. 350 00:22:52,890 --> 00:22:54,210 You're all crazy. 351 00:22:54,850 --> 00:23:01,710 Uh, Mr. Cutler... Uh... What my husband is trying 352 00:23:01,710 --> 00:23:02,710 to tell you, Mr. 353 00:23:02,870 --> 00:23:08,510 Cutler, is that his morals and his principles are too important to be just 354 00:23:08,510 --> 00:23:11,390 written off for the sake of a good business deal. 355 00:23:11,990 --> 00:23:13,410 It's called integrity. 356 00:23:14,110 --> 00:23:18,990 Oh, you dreamers. You poor, sweet dreamers. 357 00:23:19,660 --> 00:23:23,200 You know, Maude, there's something you don't understand about business. There's 358 00:23:23,200 --> 00:23:24,580 something you're ignoring completely. 359 00:23:25,040 --> 00:23:27,480 It's a jungle out there. 360 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 Good luck. 361 00:23:59,240 --> 00:24:00,760 I think I owe you an apology. 362 00:24:01,060 --> 00:24:03,860 Oh, come on. Carol, I owe you an apology. 363 00:24:04,100 --> 00:24:06,200 I owe myself an apology. 364 00:24:06,840 --> 00:24:08,700 Maude, I apologize. 365 00:24:08,900 --> 00:24:11,920 Oh, come on now. Carol, I apologize. 366 00:24:12,140 --> 00:24:13,140 Thank you. 367 00:24:13,360 --> 00:24:14,380 Walter? All right! 368 00:24:17,900 --> 00:24:20,560 Sweetheart. Sweetheart, it's all over. 369 00:24:21,000 --> 00:24:22,740 There's no need to apologize. 370 00:24:24,620 --> 00:24:26,020 What am I going to do, Maude? 371 00:24:26,600 --> 00:24:31,560 Look. Last night, I made this list of the illnesses that I could afford to 372 00:24:31,560 --> 00:24:32,680 if this deal went through. 373 00:24:35,400 --> 00:24:38,020 And now I won't be able to enjoy any of them. 374 00:24:38,940 --> 00:24:43,600 Honey, you know, I know a very old trick that is guaranteed to ward off diseases 375 00:24:43,600 --> 00:24:47,000 and worries. It's even older than acupressure. Give me the list. 376 00:24:47,860 --> 00:24:50,260 Now, blow on it. 377 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 Now, go ahead. 378 00:24:54,640 --> 00:24:55,640 That's right. 379 00:25:02,160 --> 00:25:04,700 Now you come upstairs and try to get this list back. 380 00:25:39,820 --> 00:25:42,100 was taped in Hollywood before a live audience. 32725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.