All language subtitles for maude_s04e06_viv_s_dog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:07,020 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,260 --> 00:00:10,220 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,800 --> 00:00:16,460 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,860 --> 00:00:22,860 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:23,500 --> 00:00:26,820 And the country was falling apart. 6 00:00:27,200 --> 00:00:29,520 Betsy Ross got it all sewed up. 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,260 And then there's Maud. 8 00:00:33,520 --> 00:00:38,980 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 9 00:00:38,980 --> 00:00:44,200 there's Maud. And then there's... That uncompromising, enterprising, anything 10 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 but tranquilizer. No, no, no. 11 00:00:47,820 --> 00:00:49,560 I don't care. Walter! 12 00:00:49,820 --> 00:00:53,100 No, I don't care if it is Vivian's dog. The next time they go on a trip, let 13 00:00:53,100 --> 00:00:54,840 them take that dumb dog with them. Walter. 14 00:00:55,360 --> 00:00:57,840 Walter, Walter. Listen, you are not... 15 00:00:59,370 --> 00:01:01,470 I'm going to hit that poor puppy with a newspaper. 16 00:01:02,230 --> 00:01:05,150 If there's anything I cannot abide, it is cruelty to animals. 17 00:01:06,690 --> 00:01:08,190 I don't need a newspaper, Mort. 18 00:01:09,030 --> 00:01:10,930 Let me in there, Mort. 19 00:01:11,350 --> 00:01:13,110 Look what that animal did to my best tie. 20 00:01:14,110 --> 00:01:15,990 Did he go for one of my two or three dollar ties? 21 00:01:16,350 --> 00:01:17,870 No, he bit my Gucci. 22 00:01:21,930 --> 00:01:23,590 There, I bit your Gucci, too. 23 00:01:24,590 --> 00:01:25,730 Now hit me instead. 24 00:01:26,570 --> 00:01:28,370 I love you too much to hit you with a newspaper. 25 00:01:29,310 --> 00:01:31,450 But if you don't let me alone, I'll chain you to a tree in the backyard. 26 00:01:33,170 --> 00:01:34,950 How about a cup of coffee instead? 27 00:01:35,330 --> 00:01:36,430 A cup of coffee instead. 28 00:01:36,830 --> 00:01:37,830 Honey. 29 00:01:38,150 --> 00:01:40,470 Honey, you know you can't hit Viv's dog. 30 00:01:41,090 --> 00:01:45,370 Chuck is 11 years old. In human terms, that makes him 77. 31 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 Now, what's he doing here? 32 00:01:46,870 --> 00:01:48,930 He should be at a bungalow at Retirement Village. 33 00:01:50,610 --> 00:01:54,090 I mean, ever since they left last week, I've been very patient with Chuck. And 34 00:01:54,090 --> 00:01:55,950 all he's done is growl and snarl at everybody. 35 00:01:56,490 --> 00:02:01,030 He's nipped me and you at least twice. Come on. Honey, you know that Vivian has 36 00:02:01,030 --> 00:02:04,170 always encouraged Chuck to express his personality. 37 00:02:04,730 --> 00:02:08,590 And while you may not like it, well, you can't teach an old dog new tricks. 38 00:02:09,370 --> 00:02:12,770 Which, if you'll remember, is what I pointed out to you at 2 .30 this 39 00:02:19,430 --> 00:02:20,970 You old dog, you. 40 00:02:22,910 --> 00:02:25,530 More, I refuse to be seduced with admiration. 41 00:02:27,100 --> 00:02:31,320 Honey, now I'll admit, Chuck is really not a nice dog. As a matter of fact, 42 00:02:31,320 --> 00:02:35,860 probably the most vicious animal in the entire world. But, sweetheart, dogs are 43 00:02:35,860 --> 00:02:36,860 just like people. 44 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Really, no matter how bad they are, you can always find something good in them 45 00:02:41,000 --> 00:02:42,220 if you look deep enough. 46 00:02:42,560 --> 00:02:45,740 Okay, Maude, you tell me one good thing about Chuck. One good thing. 47 00:02:46,800 --> 00:02:53,080 You know, honey, in a world where so many people mistreat pets, I think it's 48 00:02:53,080 --> 00:02:55,880 refreshing that Vivian can still love a dog. 49 00:02:56,190 --> 00:02:58,930 whom we now know to be the reincarnation of Adolf Hitler. 50 00:03:01,450 --> 00:03:04,230 Here's little Chucky's supper, straight from the butcher. 51 00:03:04,650 --> 00:03:06,370 You owe me $8 .50. 52 00:03:07,170 --> 00:03:08,270 $8 .50? 53 00:03:08,790 --> 00:03:11,930 Doesn't that dumb dog realize we just bottomed out on the recession? 54 00:03:12,350 --> 00:03:15,990 I tried to get him to listen to President Ford's speeches, but they put 55 00:03:15,990 --> 00:03:16,990 sleep, too. 56 00:03:18,510 --> 00:03:19,590 It's chopped cereal. 57 00:03:21,390 --> 00:03:24,750 Now, I promised Vivian that I'd get him some every once in a while. 58 00:03:25,760 --> 00:03:27,200 Hello? Viv! 59 00:03:27,780 --> 00:03:28,780 It's Viv. 60 00:03:28,800 --> 00:03:29,840 Yeah, hi, honey. How are you? 61 00:03:30,460 --> 00:03:32,340 Yes, yes, yes. 62 00:03:32,560 --> 00:03:34,260 Chuckie's just fine. Where are you? 63 00:03:35,440 --> 00:03:37,280 But you weren't due back until tomorrow. 64 00:03:38,400 --> 00:03:41,280 Oh, you miss Chuck too much. 65 00:03:41,600 --> 00:03:47,280 Oh, of course he misses you, Viv. Of course. Every morning I show him your 66 00:03:47,280 --> 00:03:51,380 picture and he goes... That's right. 67 00:03:51,620 --> 00:03:53,860 Oh, and Vivian, I miss you too. 68 00:03:57,100 --> 00:03:58,340 Bye. See you in a bit. 69 00:03:59,340 --> 00:04:00,340 Oh, oh. 70 00:04:00,680 --> 00:04:04,280 Arthur and Vivian are at a gas station on the thruway. Here, Walter, before 71 00:04:04,280 --> 00:04:06,980 get here, take Chucky out for a little walk. I already took him for a walk this 72 00:04:06,980 --> 00:04:09,500 morning. Yeah, but honey, he'll probably get excited when he sees Viv. 73 00:04:10,400 --> 00:04:14,100 So if he's going to get excited, I'd like him to get excited after he's had a 74 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 little walk. 75 00:04:16,980 --> 00:04:17,980 Oh, listen. 76 00:04:18,220 --> 00:04:20,620 Now that Chuck is leaving, can we have his chopped sirloin for dinner? 77 00:04:20,860 --> 00:04:23,560 No. I'm going to freeze it and save it for your wedding. 78 00:04:24,300 --> 00:04:25,500 Part of your dowry. 79 00:04:27,140 --> 00:04:30,600 Two and a half pounds of chopped sirloin? I can have any man I want. 80 00:04:32,840 --> 00:04:34,820 Oh, he forgot Chuck's sweater. 81 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 Walter! 82 00:04:37,760 --> 00:04:39,340 Honey, you forgot Chuck's sweater. 83 00:04:39,560 --> 00:04:43,060 Here, sweetie, put this on Chuck. Where is Chuck? 84 00:04:47,880 --> 00:04:50,580 Don't think Chuck is quite up to going for a walk this morning. Why not? 85 00:04:51,540 --> 00:04:52,540 He's dead. 86 00:05:17,550 --> 00:05:21,530 It's so funny the things that cross your mind at a time like this. 87 00:05:22,850 --> 00:05:26,590 For example, right now I'm thinking how nice it would be if you could get to the 88 00:05:26,590 --> 00:05:28,470 Bermuda Triangle by station wagon. 89 00:05:31,070 --> 00:05:32,290 Oh, my God. 90 00:05:33,150 --> 00:05:35,590 Viv, what do I tell Viv? 91 00:05:36,690 --> 00:05:40,590 You tell her the truth. He died happy, Maude. There's a little snarl on his 92 00:05:40,590 --> 00:05:41,590 face. 93 00:05:43,290 --> 00:05:44,590 Walter, you don't understand. 94 00:05:46,730 --> 00:05:52,130 friend in the whole world who trusts me that the dog she left in my care is... I 95 00:05:52,130 --> 00:05:53,450 can't even say it myself. 96 00:05:54,010 --> 00:05:55,310 How do I tell her? 97 00:05:55,750 --> 00:05:58,350 Then let's not tell her. Let's just leave him out on the front steps. 98 00:06:07,170 --> 00:06:09,810 You live with a man for six and a half years. 99 00:06:10,330 --> 00:06:14,030 Think you know him inside and out. Like that, you find out you're married to the 100 00:06:14,030 --> 00:06:15,470 swimming star of Jaws. 101 00:06:18,090 --> 00:06:19,630 Okay, Maud, then tell her anything you want. 102 00:06:19,990 --> 00:06:22,990 Tell her that Chuck is on that big gravy train to heaven. 103 00:06:24,310 --> 00:06:29,470 It's only a dog. He is not a dog to Vivian. To Vivian, he is her baby. 104 00:06:30,190 --> 00:06:33,330 She's going to blame me for this, and she'll be right. It's all my fault. 105 00:06:33,570 --> 00:06:36,630 What are you talking about? I should never have agreed to let Chuck sleep in 106 00:06:36,630 --> 00:06:39,330 den last night. He should have slept up in the bedroom with us. 107 00:06:39,570 --> 00:06:43,270 I mean, maybe he would have coughed or done something to let us know that he 108 00:06:43,270 --> 00:06:44,270 ill. Maud. 109 00:06:44,600 --> 00:06:48,720 When we're together, in a moment of extreme privacy, I resent having my ear 110 00:06:48,720 --> 00:06:49,880 licked by a fox terrier. 111 00:06:51,440 --> 00:06:54,240 Come on, he was 77 years old. He died of old age. 112 00:06:54,520 --> 00:06:56,660 You always have an excuse for your lust. 113 00:07:00,400 --> 00:07:02,020 Oh, Mrs. Nogatuck. 114 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 Yes, ma 'am? 115 00:07:04,660 --> 00:07:08,420 I'm afraid I have some rather bad news about Chuck. 116 00:07:09,080 --> 00:07:11,400 What's that vicious beast done now? 117 00:07:12,580 --> 00:07:13,580 He's died. 118 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 going to tell her? 119 00:07:31,440 --> 00:07:32,540 Gently, of course. 120 00:07:32,960 --> 00:07:35,980 Maybe we could break it to her gradually. 121 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Gradually? 122 00:07:38,860 --> 00:07:39,860 Gradually? 123 00:07:40,480 --> 00:07:41,480 Walter, 124 00:07:42,580 --> 00:07:46,180 what are you laughing? Oh, good God, Walter. What? I'm not laughing at 125 00:07:46,180 --> 00:07:49,420 death, but what she just said about breaking the news gradually reminds me 126 00:07:49,420 --> 00:07:53,120 classic old joke, and it's this situation exactly. A joke, Walter? What 127 00:07:53,120 --> 00:07:54,600 talking about? Let me tell you the joke. 128 00:07:54,920 --> 00:07:58,240 A man went away on a trip, and he left his cat with his brother. 129 00:07:58,760 --> 00:08:01,640 And the man used to call every night to find out how the cat was. 130 00:08:01,880 --> 00:08:04,040 So one night he called. He said, how's my cat? 131 00:08:04,440 --> 00:08:07,340 And the brother said, the cat got hit by a car and died. 132 00:08:07,920 --> 00:08:11,560 And the man got furious with his brother because he explained the news so 133 00:08:11,560 --> 00:08:14,740 bluntly. So the brother said, how should I have told you? And the man said, 134 00:08:14,820 --> 00:08:18,560 well, when I called, you could have said the cat's on the roof and we can't get 135 00:08:18,560 --> 00:08:19,259 it down. 136 00:08:19,260 --> 00:08:22,720 Then the next day when I called, you could have said the cat fell off the 137 00:08:22,800 --> 00:08:26,200 But the vet's trying to patch him up. And then the third day when I called, 138 00:08:26,200 --> 00:08:27,159 could have said. 139 00:08:27,160 --> 00:08:28,300 The cat passed away. 140 00:08:28,540 --> 00:08:31,800 And that way, I would have been prepared for it, don't you see? 141 00:08:32,140 --> 00:08:36,440 Well, the brother apologized for being so thoughtless. And the man said, okay, 142 00:08:36,520 --> 00:08:37,520 okay. 143 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 By the way, how's Mom? 144 00:08:38,880 --> 00:08:42,200 And the brother said, Mom's on the roof and we can't get her. 145 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 Oh, 146 00:08:52,540 --> 00:08:55,440 Mrs. Nogget, I mean, this is hardly the time. 147 00:09:24,750 --> 00:09:26,710 it to the backyard this morning. 148 00:09:28,570 --> 00:09:35,430 Then I shall go and pay my final tribute to him. For the last time, I 149 00:09:35,430 --> 00:09:38,650 shall use his super duper pooper stupor. 150 00:09:43,330 --> 00:09:44,510 Are you okay? 151 00:09:45,190 --> 00:09:48,990 Oh, I guess so. I mean, now that the shock is over. 152 00:10:14,000 --> 00:10:16,440 it up, will you, Vivian? Listen, I'm starving. 153 00:10:17,260 --> 00:10:20,160 You know, she was in such a hurry to get home to her Chuck, she wouldn't even 154 00:10:20,160 --> 00:10:21,600 let me stop for an ice cream cone. 155 00:10:21,860 --> 00:10:23,960 Yeah, we passed 29, 31 flavors. 156 00:10:24,860 --> 00:10:25,920 All right, sir. 157 00:10:26,140 --> 00:10:30,600 Honestly, is that all you can think about feeding your stomach? Oh, I miss 158 00:10:30,600 --> 00:10:31,840 little poopsie poopsie. 159 00:10:32,640 --> 00:10:36,420 Just look at this mug. Look, look, look at the little present I bought Chuck. 160 00:10:37,040 --> 00:10:40,260 It's a little raincoat and four little galoshes. 161 00:10:44,750 --> 00:10:47,350 They're not too big. You know, Chuck's not going to grow anymore. 162 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 How true. 163 00:10:52,430 --> 00:10:54,630 I think she loves that dumb mutt more than she does me. 164 00:10:56,470 --> 00:10:58,250 Where is my Chuckie Wookiee? 165 00:10:58,770 --> 00:11:01,970 Chuckie Wookiee, where are you? Look, Vivian. 166 00:11:02,490 --> 00:11:05,190 Vivian, I am not going to beat around the bush. 167 00:11:05,790 --> 00:11:10,070 Vivian, we're two adults who can face the truth and not run away from it. 168 00:11:11,010 --> 00:11:12,010 Vivian. 169 00:11:18,800 --> 00:11:20,020 Vivian, I'm going to level with you. 170 00:11:22,000 --> 00:11:23,620 Chuck's on the roof and we can't get out. 171 00:11:51,319 --> 00:11:53,860 Vivian, say something. It's been two hours. 172 00:11:54,680 --> 00:11:58,520 Vivian, I said I'm sorry. I mean, I did everything but get down on my hands and 173 00:11:58,520 --> 00:12:00,100 knees and beg your forgiveness. 174 00:12:01,660 --> 00:12:04,220 Vivian, haven't I responded to your every whim? 175 00:12:04,700 --> 00:12:07,240 At 1 .35, you muttered the word funeral. 176 00:12:07,500 --> 00:12:12,040 At exactly 1 .36, I said, this is my treat, and I called the pet cemetery. 177 00:12:14,980 --> 00:12:16,260 Oh, Vivian. 178 00:12:18,260 --> 00:12:21,920 Vivian will give... Chuck a farewell he'll never forget. 179 00:12:24,240 --> 00:12:25,380 Well, you know what I mean. 180 00:12:27,280 --> 00:12:28,280 Oh, Vivian. 181 00:12:29,140 --> 00:12:32,280 Vivian, if you could only cry. Just let it all out. 182 00:12:32,900 --> 00:12:36,860 Look, Viv, here. My best Kleenex in the boutique box. I was saving it for 183 00:12:36,860 --> 00:12:39,640 company. Here, go ahead, honey. Use it. Oh, 184 00:12:40,480 --> 00:12:42,660 what's the use? It's like talking to a bathroom tile. 185 00:12:52,910 --> 00:12:57,850 person from the pet cemetery gets here, I've put Chuck in the garage. 186 00:12:58,290 --> 00:13:01,390 I laid him to rest in a shopping bag. 187 00:13:02,950 --> 00:13:04,730 From Bloomingdale's. 188 00:13:06,690 --> 00:13:10,090 Just hope United Parcel doesn't pick him up and leave us a credit. 189 00:13:12,230 --> 00:13:14,990 Hey, this is a terrific hamburger, Marty. 190 00:13:15,210 --> 00:13:17,070 Oh, boy. Chopped sirloin. 191 00:13:18,210 --> 00:13:21,650 How come we don't eat like this? 192 00:13:22,170 --> 00:13:23,430 You always serve ground chuck. 193 00:13:25,830 --> 00:13:26,830 Oh, sorry. 194 00:13:31,950 --> 00:13:35,730 Hey, when's Walter coming back? He's been gone an hour. I don't know. Arthur, 195 00:13:35,810 --> 00:13:38,270 please, isn't there something you can do to get her out of this? 196 00:13:38,650 --> 00:13:39,650 Oh, sure. 197 00:13:41,010 --> 00:13:42,010 Vivian? 198 00:13:42,950 --> 00:13:43,950 Cupcake? 199 00:13:44,930 --> 00:13:45,930 Listen to me. 200 00:13:47,110 --> 00:13:48,650 Chuck is gone. 201 00:13:49,950 --> 00:13:51,290 Nothing can bring him back. 202 00:13:51,810 --> 00:13:54,230 With the possible exception of United Parcel. 203 00:13:56,990 --> 00:13:59,030 My tea is for the living. 204 00:14:00,470 --> 00:14:01,470 Ask anybody. 205 00:14:06,690 --> 00:14:07,690 Here, I know. 206 00:14:07,890 --> 00:14:09,630 Have a bite of my hamburger. That'll cheer you up. 207 00:14:10,350 --> 00:14:13,050 It's all right. Go ahead. Get mad. Get angry. That'll cure your depression. Go 208 00:14:13,050 --> 00:14:14,050 ahead. Get mad at me. 209 00:14:14,290 --> 00:14:15,390 It wouldn't be hard. 210 00:14:15,750 --> 00:14:18,990 Here, my chuck is gone and you sit there feeding your fat stupid face. 211 00:14:22,380 --> 00:14:24,360 Don't blame Arthur. Oh, shut up, Maud. 212 00:14:25,020 --> 00:14:26,160 Back to me already. 213 00:14:28,660 --> 00:14:33,180 Neither one of you knows how I feel or even cares how I feel. I care. I'll 214 00:14:33,180 --> 00:14:33,979 me alone. 215 00:14:33,980 --> 00:14:34,980 All right. 216 00:14:35,780 --> 00:14:39,680 Vivian, I'm going home to watch the football game, which starts in exactly 217 00:14:39,680 --> 00:14:44,620 minutes. Now, Vivian, I order you to snap out of that snit before game time. 218 00:14:47,920 --> 00:14:48,920 Now, Vivian. 219 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 Vivian, I... 220 00:14:51,310 --> 00:14:57,390 Honey, I want you to know how sorry I am about Chuck. I really am. 221 00:14:58,770 --> 00:15:03,430 I'm going to miss the little click -click of his toenails on the linoleum. 222 00:15:20,270 --> 00:15:22,370 to let his toenails grow and grow. 223 00:15:26,510 --> 00:15:28,810 I was just trying to cheer you up, Viv. 224 00:15:31,950 --> 00:15:32,950 Excuse me. 225 00:15:33,110 --> 00:15:34,330 Go right ahead. I'm all right now. 226 00:15:34,910 --> 00:15:38,290 I was just overreacting. I was in shock, but now I'm perfectly all right. I'm 227 00:15:38,290 --> 00:15:41,250 completely calm. And I shall hate you for the rest of my life. 228 00:15:44,170 --> 00:15:45,170 Mrs. Finley? 229 00:15:45,590 --> 00:15:46,810 Yes. Mrs. 230 00:15:47,010 --> 00:15:48,010 Carlson. 231 00:15:48,330 --> 00:15:49,730 Customer relations person? 232 00:15:50,219 --> 00:15:51,480 Perpetual Pet Cemetery? 233 00:15:51,760 --> 00:15:54,300 Oh, yes, please. Come right in. Come right in. 234 00:15:57,340 --> 00:15:58,700 Are you the bereaved? 235 00:16:02,500 --> 00:16:05,280 No, I'm just a friend of the family's. 236 00:16:05,760 --> 00:16:09,760 Mrs. Harmon there is the owner of the deceased. 237 00:16:12,680 --> 00:16:14,220 How do you do, Mrs. Harmon? 238 00:16:14,860 --> 00:16:17,400 You have my very deepest sympathies. Thank you. 239 00:16:18,219 --> 00:16:24,560 Uh, Mrs. Carlson, we would prefer to have the funeral just as soon as 240 00:16:24,700 --> 00:16:26,500 perhaps in the next 24 hours. 241 00:16:27,040 --> 00:16:28,360 Oh, was the deceased Jewish? 242 00:16:35,860 --> 00:16:37,880 No, he was a fox terrier. 243 00:16:39,820 --> 00:16:43,560 Which I guess would make him Presbyterian, why do you ask? 244 00:16:49,580 --> 00:16:51,580 have given their pets their religion, you see. 245 00:16:52,380 --> 00:16:56,660 Chucky wasn't really very religious, but we'll still have a nice ceremony, won't 246 00:16:56,660 --> 00:16:59,320 we? Oh, yes. Yes, of course, Mrs. Harmon. 247 00:16:59,560 --> 00:17:01,600 We are an equal opportunity cemetery. 248 00:17:03,360 --> 00:17:04,720 We take all kinds. 249 00:17:05,300 --> 00:17:08,599 Dog, cat, hamsters, snakes. 250 00:17:09,540 --> 00:17:12,960 Why, just last week, we laid to rest a 34 -foot python. 251 00:17:13,420 --> 00:17:14,420 A 34? 252 00:17:14,579 --> 00:17:16,839 Where did you bury him? In the Holland Tunnel? 253 00:17:34,440 --> 00:17:36,480 Cavender Harmon, the third. 254 00:17:39,360 --> 00:17:41,960 Well, Charles will get the very best of everything. 255 00:17:42,220 --> 00:17:44,220 After all, he does deserve it. 256 00:17:44,620 --> 00:17:50,380 You know, I think the now deceased American poet Nick Kenny said it so 257 00:17:50,380 --> 00:17:51,400 beautifully, don't you? 258 00:17:53,280 --> 00:17:54,880 Dog by Nick Kenny. 259 00:17:56,000 --> 00:17:59,760 When everything is said and done, I guess it isn't odd. 260 00:18:00,140 --> 00:18:02,420 For when you spell dog backwards... 261 00:18:02,960 --> 00:18:04,340 You will get the name of God. 262 00:18:09,540 --> 00:18:13,600 That's so inspiring, isn't it, Maude? It's beautiful. 263 00:18:14,880 --> 00:18:18,700 That should be printed on every bottle of Pepto -Bismol in this country. 264 00:18:21,360 --> 00:18:22,780 Poor little Chuck. 265 00:18:23,000 --> 00:18:27,680 I'll never, never forget him. His tail will always wag in my heart. 266 00:18:28,580 --> 00:18:29,580 Oh! 267 00:18:32,110 --> 00:18:33,870 That is really just lovely. 268 00:18:34,670 --> 00:18:39,890 May I be so presumptuous as to suggest that that would make a beautiful epitaph 269 00:18:39,890 --> 00:18:41,250 on little Chuck's tombstone? 270 00:18:42,090 --> 00:18:43,770 What tombstone? 271 00:18:44,490 --> 00:18:48,770 May I be so presumptuous as to ask what all of this is going to cost? 272 00:18:49,190 --> 00:18:51,510 Oh, will you be paying for the deceased? 273 00:18:52,810 --> 00:18:54,330 That's the least I can do. 274 00:18:54,550 --> 00:18:55,830 She killed my dog. 275 00:19:00,709 --> 00:19:06,930 Mrs. Carlson, Chuck was 77 years old, and he died of old age. I mean, you 276 00:19:06,930 --> 00:19:12,430 understand. Oh, of course. Of course, of course, Mrs. Finley. The most important 277 00:19:12,430 --> 00:19:16,070 thing is that you're willing to pay for the burial costs of your victim. 278 00:19:20,290 --> 00:19:26,170 Now then, our deluxe I Love Lassie rest in peace package, 279 00:19:26,230 --> 00:19:32,620 including a polystyrene... moisture -proof casket, ground burial, 280 00:19:33,100 --> 00:19:39,960 all -weather astroturf, and a black marble headstone will come to only $250. 281 00:19:41,460 --> 00:19:43,600 Only $250? 282 00:19:44,100 --> 00:19:46,040 And we are on the diner's club. 283 00:19:50,100 --> 00:19:54,780 Listen, Vivian, I'm telling you right now, I know how you... feel, but I am 284 00:19:54,780 --> 00:19:59,800 paying any $250 to bury a dog. May I just remind you, Maude Finley, that dog 285 00:19:59,800 --> 00:20:04,240 God spelled backwards. And may I remind you, Vivian Harmon, that macadamia 286 00:20:04,240 --> 00:20:06,980 spelled backwards is Minneapolis, but it is still a nut. 287 00:20:09,580 --> 00:20:10,600 Wait a minute. 288 00:20:11,100 --> 00:20:12,320 Macadamia. I made it up. 289 00:20:15,560 --> 00:20:18,640 I mean, you're behaving as though animals are more important than people. 290 00:20:18,840 --> 00:20:19,960 Sometimes I think they are. 291 00:20:26,760 --> 00:20:29,500 Not cheap. There was no Watergate in the animal kingdom. 292 00:20:30,980 --> 00:20:35,800 All right. All right. When my time comes, instead of Woodlawn Cemetery, 293 00:20:35,800 --> 00:20:37,140 to be sent to the Bronx Zoo. 294 00:20:38,580 --> 00:20:40,900 Too late. The buffalo cages are already full. 295 00:20:45,220 --> 00:20:48,700 Vivian, dog spelled backwards will get you for that. 296 00:21:04,650 --> 00:21:05,650 So do your prices. 297 00:21:09,410 --> 00:21:12,290 Well, you wouldn't want the pauper's package, would you? 298 00:21:12,570 --> 00:21:13,570 Pauper's package? 299 00:21:13,750 --> 00:21:14,750 Plain wooden box. 300 00:21:15,110 --> 00:21:16,430 Plain? Unmarked grave. 301 00:21:16,790 --> 00:21:21,930 Unmarked? No astroturf. No astroturf? $119 .50. I'll take it. Sign here. 302 00:21:23,630 --> 00:21:26,130 I'm warning you, you're going to get laughs at the funeral. 303 00:21:30,550 --> 00:21:31,550 Mrs. Harmon? 304 00:21:32,590 --> 00:21:36,110 a beautiful tribute to Chuck. Oh, thank you so much for understanding. 305 00:21:37,590 --> 00:21:43,510 Uh, Mrs. Carlson, you'll find Chuck out in the garage in a Bloomingdale's bag. 306 00:21:43,830 --> 00:21:47,250 Oh, I hope I'm not too late. The last time someone did that, it was picked up 307 00:21:47,250 --> 00:21:48,250 United Parcel. 308 00:21:50,150 --> 00:21:51,150 Vivian! 309 00:21:51,830 --> 00:21:52,970 Vivian, Vivian, Vivian! 310 00:21:53,490 --> 00:21:54,830 Vivian, look what I brought you! 311 00:21:55,650 --> 00:21:57,990 Oh, Walter! 312 00:21:58,410 --> 00:22:00,390 How could you be so insensitive? 313 00:22:01,230 --> 00:22:03,090 Don't you know I could never replace Chuck? 314 00:22:03,970 --> 00:22:06,990 Vivian. Oh, I don't even want to look at that puppy. 315 00:22:07,250 --> 00:22:12,230 Vivian, I don't understand. I mean, you love dogs. Walter, Chuck's wet little 316 00:22:12,230 --> 00:22:13,770 nose is barely even dry. 317 00:22:16,410 --> 00:22:18,970 Vivian. Vivian, what the hell is wrong with you? 318 00:22:19,490 --> 00:22:24,150 Vivian, for seven days, we spent every waking moment taking care of Chuck. I 319 00:22:24,150 --> 00:22:28,050 just got through paying $119 .50 for his funeral. And now Walter... 320 00:22:28,300 --> 00:22:31,860 who incidentally felt about Chuck the way I feel about the Johnny Man Singers. 321 00:22:34,340 --> 00:22:35,680 I love them. 322 00:22:40,880 --> 00:22:44,960 Trouble and expense to get you this cute little puppy because he loves you, Viv, 323 00:22:45,020 --> 00:22:46,300 and he wants you to be happy. 324 00:22:46,840 --> 00:22:50,320 Now you say you don't want it. Vivian, I have had it. I have really had it with 325 00:22:50,320 --> 00:22:54,620 you. Nobody who truly loves animals could be that insensitive to Walter. 326 00:22:59,080 --> 00:23:01,720 All right, Mrs. Dog Lover, Walter will just have to take it back. 327 00:23:03,500 --> 00:23:07,760 Vivian. Walter, I'm sorry. It's just that I'm afraid to let myself become 328 00:23:07,760 --> 00:23:09,120 attached to another dog. 329 00:23:09,440 --> 00:23:12,780 Vivian. Walter, I owe you an apology. 330 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 I'm sorry. 331 00:23:30,480 --> 00:23:32,340 for being so thoughtless and selfish. 332 00:23:35,560 --> 00:23:40,380 But, you know, you know nothing could ever really spoil our feelings for each 333 00:23:40,380 --> 00:23:41,380 other. 334 00:23:43,360 --> 00:23:49,220 You're just the best friend anybody ever had in this world, and I'll always love 335 00:23:49,220 --> 00:23:50,560 you no matter what you do. 336 00:24:23,470 --> 00:24:26,330 I'll take the puppy now. Get your hands off my dog! 337 00:24:30,730 --> 00:24:33,250 Nobody is going to take little Wally away from me. 338 00:24:40,680 --> 00:24:45,300 call yourself Don or Harry or Bob or Fido. 339 00:24:50,520 --> 00:24:51,020 Come 340 00:24:51,020 --> 00:24:59,560 on, 341 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 little Wally, cut it out. 342 00:25:03,380 --> 00:25:05,420 Come on, quit kissing my ear, little Wally. 343 00:25:06,940 --> 00:25:07,940 Come on, stop. 344 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 Maude. 345 00:25:11,720 --> 00:25:13,100 Hey, Maude, would you call off your dog? 346 00:25:14,300 --> 00:25:17,580 Walter, have you forgotten we gave little Wally to Vivian this afternoon? 347 00:25:49,000 --> 00:25:51,620 Maud was taped in Hollywood before a live audience. 28709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.