All language subtitles for maude_s04e03_rumpus_in_the_rumpus_room

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:10,390 Lady Godiva was a freedom rider, she didn't care if the whole world looked. 2 00:00:10,950 --> 00:00:16,610 Joan of Arc was the lord to guide her, she was a sister who really could. 3 00:00:18,010 --> 00:00:23,030 Isadora was the first bra burner, ain't you glad she showed up? 4 00:00:23,330 --> 00:00:24,610 Oh yeah! 5 00:00:24,950 --> 00:00:29,670 When the country was falling apart, Betsy Ross got it all sewed up. 6 00:00:29,990 --> 00:00:31,370 And then there's more! 7 00:00:31,950 --> 00:00:37,470 And then there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. And then 8 00:00:37,470 --> 00:00:42,050 there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. That 9 00:00:42,050 --> 00:00:46,490 uncompromising, enterprising, anything but tranquilizing. Right or not. 10 00:00:49,539 --> 00:00:51,920 Billion congratulations on your second anniversary. 11 00:00:52,520 --> 00:00:54,900 I love the way you fixed up the rumpus room. 12 00:00:55,120 --> 00:00:56,780 Oh, well, thank you, Reverend. 13 00:00:57,020 --> 00:01:00,800 But if you'll excuse me just a minute, I was fighting with my husband. I mean, I 14 00:01:00,800 --> 00:01:02,320 was talking with my husband. 15 00:01:02,720 --> 00:01:03,720 Excuse me. 16 00:01:03,780 --> 00:01:04,780 Arthur, dear. 17 00:01:04,940 --> 00:01:09,240 Arthur. Arthur Harmon, you are drinking too much. Enough, enough, enough. 18 00:01:09,300 --> 00:01:10,920 Please. Not in front of the guests. 19 00:01:11,180 --> 00:01:13,180 And besides that, how could you? 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 How could I what? 21 00:01:14,620 --> 00:01:18,640 How could you be so stupid as to invite two people who are getting a divorce to 22 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 the same party? 23 00:01:19,760 --> 00:01:20,378 Hi, Charlie. 24 00:01:20,380 --> 00:01:21,380 Hi, Charlie. 25 00:01:22,920 --> 00:01:24,260 Oh, humps, Vivian. 26 00:01:24,700 --> 00:01:27,340 I say custard, mustard, and humps. 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 Hump yourself. 28 00:01:30,220 --> 00:01:34,000 How could you be so idiotic as to invite Walter to our anniversary party when 29 00:01:34,000 --> 00:01:36,780 you knew very well I'd invited Maude? I knew. 30 00:01:38,060 --> 00:01:39,100 You twit. 31 00:01:40,900 --> 00:01:42,040 Twit? Yes. 32 00:01:43,440 --> 00:01:50,280 Mrs. Holman. Oh, your rumpus room looks ever so festive. Well, thank you, Mrs. 33 00:01:50,420 --> 00:01:53,860 Nogatuck, and I do appreciate your coming over to help us this evening, but 34 00:01:53,860 --> 00:01:56,680 you'll excuse me just now, I'm having a fight with my twit. 35 00:01:57,660 --> 00:02:00,880 He just informed me that he invited Mr. 36 00:02:01,180 --> 00:02:02,300 Findlay here this evening. 37 00:02:02,900 --> 00:02:04,680 You mean that neither Mr. 38 00:02:04,960 --> 00:02:08,300 Findlay nor Mrs. Findlay know the other one's coming? Exactly. 39 00:02:08,900 --> 00:02:09,900 Twit! 40 00:02:11,009 --> 00:02:13,630 Mr. Harmon, you really are a twit. 41 00:02:15,310 --> 00:02:18,630 Oh, poor Maude. She's going to be so embarrassed. 42 00:02:19,190 --> 00:02:20,190 Serves her right. 43 00:02:20,650 --> 00:02:23,070 Hi there, Doris. Hi, Doris. 44 00:02:23,750 --> 00:02:27,510 If she hadn't insisted on running for the State Senate against Walter's 45 00:02:27,750 --> 00:02:30,950 they wouldn't be living apart at each other's throats. 46 00:02:31,650 --> 00:02:33,470 They'd be together at each other's throats. 47 00:02:34,670 --> 00:02:38,430 Sir, she only wants a career, a chance to grow and be somebody. 48 00:02:39,630 --> 00:02:41,350 Why does she have to grow and be somebody? 49 00:02:42,250 --> 00:02:43,530 Why can't she be like you? 50 00:02:49,070 --> 00:02:50,510 The wife of a twit? 51 00:02:54,750 --> 00:02:57,550 That's the funniest punchline to a story I've heard in years. 52 00:02:58,730 --> 00:03:00,250 The wife of a twit. 53 00:03:02,450 --> 00:03:06,670 How do you think Walter's going to feel when he sees Maude with Senator Myers? 54 00:03:07,650 --> 00:03:08,650 Vivian. 55 00:03:09,320 --> 00:03:15,620 Are Marty and Senator Myers, you know, as the kids say, making out? 56 00:03:17,500 --> 00:03:19,660 Don't be silly. He's a senator. 57 00:03:20,340 --> 00:03:22,300 Senators don't do things like that. 58 00:03:24,520 --> 00:03:28,040 He's just advising Maude with her campaign, you twit. 59 00:03:30,240 --> 00:03:31,480 Is that Maude? 60 00:03:32,300 --> 00:03:34,260 Either that or the foundation's cracking. 61 00:03:49,019 --> 00:03:53,140 What do President Ford and Henry Kissinger have in common? 62 00:03:54,480 --> 00:03:56,780 Neither of them speaks English. 63 00:03:58,740 --> 00:04:00,820 Oh, Vivian Arthur. 64 00:04:01,260 --> 00:04:03,460 Happy, happy anniversary. 65 00:04:04,080 --> 00:04:05,260 Thank you, Morgan. 66 00:04:05,640 --> 00:04:08,300 Oh, look, vote for Maude. I'd love that. 67 00:04:09,440 --> 00:04:14,080 Bob, I'd like you to meet my two dearest friends in the whole world, Viv and Dr. 68 00:04:14,300 --> 00:04:15,300 Arthur Harmon. 69 00:04:15,550 --> 00:04:17,930 This is Bob Myers, Senator Bob Myers. 70 00:04:18,190 --> 00:04:20,950 He jogs five miles every day. 71 00:04:21,630 --> 00:04:23,030 Ten on Sunday. 72 00:04:23,230 --> 00:04:24,530 After church, of course. 73 00:04:25,890 --> 00:04:27,510 Isn't that fascinating? 74 00:04:27,770 --> 00:04:29,530 A religious health nut. 75 00:04:32,290 --> 00:04:33,830 Doctor? Senator! 76 00:04:34,070 --> 00:04:35,070 Do you know something? 77 00:04:35,390 --> 00:04:37,830 You're the cutest senator I ever met. 78 00:04:38,070 --> 00:04:39,810 Well, thank you, Mrs. Arnold. 79 00:04:40,070 --> 00:04:42,550 Maybe you're right, Arthur. Maybe they do make out. 80 00:04:45,640 --> 00:04:48,240 Hey, Senator, where are all those funny X's on top of your head? 81 00:04:48,640 --> 00:04:52,480 Oh, I'm glad you asked me. Those aren't X's. Those are hair. 82 00:04:53,440 --> 00:04:58,100 Those are hair transplants that the Senator has had sewn to his scalp. Had 83 00:04:58,100 --> 00:05:00,600 personal pain to him. For the old charisma, you know. 84 00:05:00,860 --> 00:05:04,700 As if he needed it. A man in his physical condition. 85 00:05:05,470 --> 00:05:10,290 Do you know that he confided in me that he has never, ever coughed in his entire 86 00:05:10,290 --> 00:05:14,650 life? Really? Except, of course, during his annual physical checkups. 87 00:05:20,110 --> 00:05:23,230 Hey, Senator, how much did those transplants run you in Washington? 88 00:05:23,570 --> 00:05:27,370 How about those D .C. bandits charge you $50 a follicle? 89 00:05:29,570 --> 00:05:33,970 Oh, Senator, pay no attention to my twitty old husband. 90 00:05:35,530 --> 00:05:38,190 I think your pretend hair looks very nice. 91 00:05:43,210 --> 00:05:45,370 Pussycat, don't you think you'd better watch your drinking? 92 00:05:46,170 --> 00:05:49,090 Yeah, better. I just took my eye off it and it's empty already. 93 00:05:51,810 --> 00:05:53,730 Hey, Fuzzy, come on, I'll buy you one. 94 00:05:54,830 --> 00:05:55,830 All right. 95 00:05:56,330 --> 00:05:58,450 I think I'll have a Republican drink. 96 00:05:59,170 --> 00:06:00,890 How do you make a Republican drink? 97 00:06:01,970 --> 00:06:02,970 Elect a Democrat. 98 00:06:16,950 --> 00:06:21,230 Do you know that he does 200 push -ups every night before he goes to sleep? 99 00:06:22,010 --> 00:06:23,010 I'll bet. 100 00:06:29,070 --> 00:06:31,090 Maude, come here just a minute. I've got to tell you something. 101 00:06:31,610 --> 00:06:34,910 Reverend McAllister, here, pin this on your collar. 102 00:06:35,230 --> 00:06:38,390 Maude, would you stop campaigning long enough for me to tell you something? 103 00:06:38,710 --> 00:06:39,930 My doll! 104 00:06:40,490 --> 00:06:42,990 Oh, Judy, I'm sorry. 105 00:06:43,310 --> 00:06:44,750 How is that toe? 106 00:06:45,310 --> 00:06:48,790 You know, I haven't seen you since you accidentally shot yourself at the gun 107 00:06:48,790 --> 00:06:49,790 control center. 108 00:06:51,550 --> 00:06:52,690 Hi, Maude. 109 00:06:53,910 --> 00:06:55,530 Maude. Maude, now. 110 00:06:55,930 --> 00:06:56,930 Now. 111 00:07:01,570 --> 00:07:03,470 Susan! Hi, Susan. 112 00:07:04,440 --> 00:07:09,240 You know, Vivian, Senator Bob has been mentioned as a possible dark horse 113 00:07:09,240 --> 00:07:12,540 candidate for the Democratic presidential nomination. 114 00:07:12,980 --> 00:07:18,120 Really? Right behind Kennedy and Jackson and Muskie and Harris. 115 00:07:18,460 --> 00:07:24,980 And Carter and Humphrey and Benson and Wallace and 116 00:07:24,980 --> 00:07:25,980 McGovern. 117 00:07:26,440 --> 00:07:27,820 Askew and Sanders. 118 00:07:29,240 --> 00:07:34,080 And Brown and McCarthy and Assemblyman Julius Weinglatt of Duluth, Minnesota. 119 00:07:35,240 --> 00:07:38,360 But the smart money is split between Bob and Julius. 120 00:07:38,860 --> 00:07:39,860 Listen, 121 00:07:41,020 --> 00:07:42,020 listen. 122 00:07:42,240 --> 00:07:44,580 Arthur invited Walter here tonight. 123 00:07:46,160 --> 00:07:49,280 Walter? Walter. Your Walter. 124 00:07:49,680 --> 00:07:52,020 Well, I certainly didn't think you meant Mrs. Cronkite's Walter. 125 00:07:55,050 --> 00:07:56,110 I love him. 126 00:07:57,370 --> 00:08:02,430 Walter is coming here? Yes. This is really great. This is really great, 127 00:08:02,430 --> 00:08:02,849 I'm sorry. 128 00:08:02,850 --> 00:08:06,530 I'm sorry. I know how upset you are, Ma, but at least just think, when Walter 129 00:08:06,530 --> 00:08:10,490 sees that gorgeous senator, he will die. He'll just absolutely die. Vivian, do 130 00:08:10,490 --> 00:08:13,830 you think I'm interested in making Walter jealous? It's my life we're 131 00:08:13,830 --> 00:08:16,450 about, Vivian. This isn't some 1940 movie. 132 00:08:16,830 --> 00:08:19,010 Hey, Walter Finley, you old... 133 00:08:19,610 --> 00:08:21,010 Oh, he's here. Now that's Walter. 134 00:08:21,530 --> 00:08:25,610 Vivian, Vivian, there is no need to panic. I'll simply just get lost in the 135 00:08:25,610 --> 00:08:27,370 crowd. He probably won't even notice me. 136 00:08:35,309 --> 00:08:36,289 What's happening? 137 00:08:36,289 --> 00:08:39,150 Oh, nothing, nothing. The man who's coming in is Walter. 138 00:08:40,190 --> 00:08:42,650 Norman! Walter, how are you? Norman! 139 00:08:43,110 --> 00:08:44,110 Norman! 140 00:08:46,030 --> 00:08:51,170 This is Kathy Griffiths. This is Norman Johnson. How are you? Nice to meet you. 141 00:08:51,270 --> 00:08:55,170 What a crazy rumpus room. It looks like the ladies' lounge at Trader Vic's. 142 00:08:57,270 --> 00:08:58,810 Isn't she sensational? 143 00:08:59,890 --> 00:09:01,230 What do you think of him, Bob? 144 00:09:01,870 --> 00:09:02,870 Oh, he's all right. 145 00:09:03,270 --> 00:09:04,590 I think he brought his daughter. 146 00:09:05,010 --> 00:09:06,870 He doesn't have a daughter. 147 00:09:08,230 --> 00:09:09,230 Does he have a niece? 148 00:09:09,490 --> 00:09:11,810 Yes. I think he brought his niece. 149 00:09:12,430 --> 00:09:14,030 She better be three years old. 150 00:09:28,819 --> 00:09:30,760 Oh, good evening, Mr. 151 00:09:31,000 --> 00:09:32,640 Finlay. Mrs. Noggett, Doug. 152 00:09:33,220 --> 00:09:35,260 Some rum punch for the child. 153 00:09:37,080 --> 00:09:38,080 I'll pass. 154 00:09:38,460 --> 00:09:39,460 You, Walter? 155 00:09:39,600 --> 00:09:42,520 Oh, I don't drink, Kathy. I have a problem. I'm a reformed alcoholic. 156 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 Isn't that nice? 157 00:09:50,240 --> 00:09:53,660 Mrs. Finley's been married to four of those so far. 158 00:09:55,240 --> 00:09:57,260 Happy anniversary. 159 00:09:57,960 --> 00:10:00,280 Thank you very much. I want you to meet Kathy. 160 00:10:00,800 --> 00:10:01,800 Hi. 161 00:10:02,660 --> 00:10:04,080 Isn't she sensational? 162 00:10:04,940 --> 00:10:08,500 She's... That's my mother. 163 00:10:09,240 --> 00:10:12,540 I told you, I told you. Walter, listen. Arthur, it's okay. 164 00:10:13,140 --> 00:10:16,760 Kathy, I want to introduce you to a great lady. 165 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 Hello, Mort. 166 00:10:24,360 --> 00:10:25,960 Walter, I had no idea. 167 00:10:27,760 --> 00:10:30,660 How are you? Very well, thank you, Walter. 168 00:10:30,940 --> 00:10:31,940 What? Walter? 169 00:10:32,060 --> 00:10:34,080 Well, look who's not here with each other. 170 00:10:38,600 --> 00:10:41,660 Mort, this is Kathy Rivers. Kathy, this is my wife. 171 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 Was my wife. 172 00:10:44,360 --> 00:10:48,420 Kathy Rivers, Walter Findlay. This is Senator Bob Myers. 173 00:10:49,620 --> 00:10:51,460 He jogs 20 miles a day. 174 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 Walter? 175 00:10:54,920 --> 00:10:56,740 Maude tells me that you're in appliances. 176 00:10:57,840 --> 00:11:01,040 You know, my staff has been doing a survey, and I'd like your opinion. 177 00:11:02,560 --> 00:11:04,240 Which is the best hairdryer? 178 00:11:10,420 --> 00:11:16,440 You know, Kathy, Walter and I are separated. We're living apart. 179 00:11:17,310 --> 00:11:20,550 We're going to have a divorce, but we're still very good friends. 180 00:11:20,970 --> 00:11:24,810 Oh, I think that's really wholesome. It really is. 181 00:11:25,130 --> 00:11:29,190 You know, Walter and I live in the same building, but we just met a couple of 182 00:11:29,190 --> 00:11:30,390 hours ago in the elevator. 183 00:11:30,930 --> 00:11:31,930 The elevator? 184 00:11:32,230 --> 00:11:34,550 Yes. Oh, but don't worry. 185 00:11:34,830 --> 00:11:38,130 I mean, even though the vibes are great, we haven't even discussed living 186 00:11:38,130 --> 00:11:39,130 together. 187 00:11:41,570 --> 00:11:45,240 You haven't even discussed... Disgust living with each other and you've known 188 00:11:45,240 --> 00:11:47,800 each other for a... Oh, you must feel terribly rejected. 189 00:11:50,180 --> 00:11:53,720 Hey, it's really stupid the way you're so up front with your hostility. 190 00:11:57,460 --> 00:12:02,100 I can really get into that because I believe in total honesty. 191 00:12:02,480 --> 00:12:04,560 You know I believe in total honesty, too. 192 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 Far out. 193 00:12:06,620 --> 00:12:07,620 Hubba hubba. 194 00:12:13,680 --> 00:12:16,000 That's 1945 for far out. 195 00:12:17,240 --> 00:12:21,980 Listen to me. If we're really being honest with each other, why did you and 196 00:12:21,980 --> 00:12:22,980 Walter split up? 197 00:12:25,320 --> 00:12:31,980 Kathy, if I level with you, can you handle an honest, gut 198 00:12:31,980 --> 00:12:32,980 -level answer? 199 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Sure. 200 00:12:35,940 --> 00:12:38,780 I came home one night and found him in bed with a horse. 201 00:12:52,300 --> 00:12:56,040 that it is nobody's business what two consenting mammals do in the car. 202 00:12:57,140 --> 00:12:58,140 Hey, lady. 203 00:12:59,020 --> 00:13:01,480 You've got a lot to learn about being honest. 204 00:13:01,740 --> 00:13:06,520 Listen, honey. When you're 49 with a facelift behind you and a long -line bra 205 00:13:06,520 --> 00:13:08,380 front of you, then I'll be honest. 206 00:13:12,280 --> 00:13:14,820 You two have a nice talk? Oh, groovy. 207 00:13:15,720 --> 00:13:16,720 Extraordinarily groovy. 208 00:13:16,880 --> 00:13:20,700 Oh, Walter. Can I have your keys? I left my organic wine in the car. 209 00:13:21,540 --> 00:13:22,540 Organic wine? 210 00:13:28,590 --> 00:13:29,569 Yes, Walter? 211 00:13:29,570 --> 00:13:30,570 Oh, nothing. 212 00:13:31,130 --> 00:13:33,830 Look, you two must have a lot to talk to each other about. 213 00:13:35,030 --> 00:13:36,110 Reverend McAllister. 214 00:13:36,470 --> 00:13:37,470 Senator. 215 00:13:37,810 --> 00:13:39,230 You've been seeing a lot of the senator? 216 00:13:39,550 --> 00:13:45,910 Oh, now, look, Walter, just because the man jogs 35 miles a day... He simply is 217 00:13:45,910 --> 00:13:47,210 helping me out with my campaign. 218 00:13:47,550 --> 00:13:51,270 Well, he just doesn't seem your type, but then politics makes strange 219 00:13:51,270 --> 00:13:52,270 bedfellows. 220 00:13:54,550 --> 00:13:55,670 So does your elevator. 221 00:13:59,500 --> 00:14:03,420 Come on, Maud. There's no reason to be jealous. Look, I don't want to start any 222 00:14:03,420 --> 00:14:06,100 of this. Maud. Walter, I don't want to go through this again. The bitterness. 223 00:14:06,340 --> 00:14:09,860 Walter, just because we meet this way, you with a mousketeer. Maud. 224 00:14:11,480 --> 00:14:14,780 I mean, now you're insanely jealous because I'm here with this terribly 225 00:14:14,780 --> 00:14:17,260 attractive senator who jogs 50 miles a day. 226 00:14:18,940 --> 00:14:21,760 You're talking about the American bald eagle over there? 227 00:14:23,200 --> 00:14:24,860 Look who's talking about hair. 228 00:14:25,700 --> 00:14:29,000 What's wrong with my hair? I paid 20 bucks for this hairstyling. 229 00:14:29,310 --> 00:14:30,950 It's called the Napoleon cut. 230 00:14:33,470 --> 00:14:36,130 That purse you're carrying, you could pass as Josephine. 231 00:14:42,930 --> 00:14:46,150 Come on now, Walter, stop making a fool of yourself. Oh, Maud! 232 00:14:47,130 --> 00:14:49,710 If I want to wear my hair this way, I'll wear it this way. 233 00:14:50,110 --> 00:14:51,350 If I want to wear my... 234 00:15:09,480 --> 00:15:12,980 I'm so happy to see the fiddlers together. 235 00:15:16,940 --> 00:15:21,740 112, 113, 14, 115, 236 00:15:22,500 --> 00:15:27,260 116. Oh, excuse me, sir. Excuse me, Senator. 237 00:15:27,600 --> 00:15:31,820 But there's a call for you from New York City. 238 00:15:32,100 --> 00:15:33,120 It's collect. 239 00:15:33,460 --> 00:15:35,240 It must be from the mayor. 240 00:15:45,420 --> 00:15:46,420 you and Kathy. 241 00:15:46,780 --> 00:15:47,820 You know what I mean. 242 00:15:49,140 --> 00:15:50,860 Does she like old geezers? 243 00:15:53,260 --> 00:15:55,020 Come on, Arthur. She's just a kid. 244 00:15:55,420 --> 00:15:58,700 I feel like a jerk being with Kathy and finding Maude here. 245 00:15:59,060 --> 00:16:00,100 Oh, look at the bright side. 246 00:16:00,580 --> 00:16:02,720 You could be here with Maude and find Kathy here. 247 00:16:06,020 --> 00:16:09,100 It isn't funny, Arthur. I need Maude desperately. 248 00:16:10,500 --> 00:16:14,260 Hey, Walter. I'm just holding it. I'm just holding it. 249 00:16:23,370 --> 00:16:24,370 to see the Chavez. 250 00:16:24,510 --> 00:16:25,510 Me too. 251 00:16:25,570 --> 00:16:27,090 I love his orchestra. 252 00:16:30,030 --> 00:16:32,190 Wow, I'd like to smoke while you're drinking. 253 00:16:36,470 --> 00:16:40,190 I saw Walter and I wanted to get close to him and then I ended up doing exactly 254 00:16:40,190 --> 00:16:41,190 the opposite. 255 00:16:42,070 --> 00:16:46,790 Ward, I want to apologize for upsetting you before. 256 00:16:47,710 --> 00:16:51,150 Would you excuse me, please? I have to go and count the stairs. 257 00:16:54,859 --> 00:16:56,420 Walter, what are you doing with that drink? 258 00:16:56,660 --> 00:16:57,459 What drink? 259 00:16:57,460 --> 00:17:00,000 Oh, nothing. I'm just holding it. It makes me feel comfortable. 260 00:17:01,240 --> 00:17:05,859 Mort, the last thing I wanted to do tonight was upset you. 261 00:17:06,819 --> 00:17:11,440 Because I love you and I miss you. Oh, Walter, that's exactly the way I feel. 262 00:17:11,480 --> 00:17:13,099 Please put that down, Walter. 263 00:17:14,440 --> 00:17:17,540 If we both feel that way, then why are we apart? 264 00:17:17,900 --> 00:17:22,220 Walter, I keep asking myself that same question. Why are we apart? 265 00:17:22,650 --> 00:17:26,109 Why are we doing this to each other? Why is Walter so unreasonable? 266 00:17:31,410 --> 00:17:36,090 Me? Oh, Walter, for once in my life I've been asked to do something worthwhile, 267 00:17:36,310 --> 00:17:39,970 something important. And what do you do? You walk out on me. I didn't walk out, 268 00:17:39,970 --> 00:17:44,130 Maude. You drove me out. I drove you out? Walter, I asked you to come to 269 00:17:44,130 --> 00:17:45,370 with me if I win this election. 270 00:17:45,810 --> 00:17:49,470 Sure. And what about my life here? And how about my life, Walter? 271 00:17:53,350 --> 00:17:57,670 You know, Mort, I can't go on with this anymore. 272 00:17:59,030 --> 00:18:01,770 I mean, no matter how hard I try, it always ends up the same. 273 00:18:02,930 --> 00:18:06,770 There's no sense talking to you. There's no sense talking to me, Walter? There's 274 00:18:06,770 --> 00:18:09,790 no sense talking about us to save our marriage? 275 00:18:13,470 --> 00:18:16,830 That's right, Walter. Go ahead. Go back to your braless wonder. 276 00:18:18,190 --> 00:18:22,150 But remember this, Walter. The bigger they are, the harder they fall. 277 00:18:35,399 --> 00:18:36,399 Viv. 278 00:18:41,380 --> 00:18:42,380 Viv. 279 00:18:43,220 --> 00:18:45,420 Viv, how long has Walter been off the wagon? 280 00:18:45,760 --> 00:18:48,220 Oh, just about as long as it took him to drain that glass. 281 00:18:49,420 --> 00:18:51,780 Walter, why are you doing this? 282 00:18:52,000 --> 00:18:55,800 Well, I suddenly realized I never toasted our next state senator, Maude 283 00:18:57,140 --> 00:19:00,260 Please, let go. Vivian, I have to go. No, you're too upset. Now, besides, 284 00:19:00,420 --> 00:19:03,680 Arthur's with me. Please, I could never face myself if I didn't at least try, 285 00:19:03,800 --> 00:19:05,040 Viv. Walter, pal, listen. 286 00:19:05,600 --> 00:19:07,320 Alcohol is poison to you. 287 00:19:07,640 --> 00:19:08,900 What do you think you're doing? 288 00:19:09,520 --> 00:19:10,520 Arthur. 289 00:19:12,660 --> 00:19:13,660 Maude. 290 00:19:14,400 --> 00:19:15,820 A pertinent piece of poetry. 291 00:19:16,640 --> 00:19:18,920 Candy is dandy, but liquor is quicker. 292 00:19:21,179 --> 00:19:22,460 Arthur, would you mind? 293 00:19:22,740 --> 00:19:23,880 No, not at all. 294 00:19:29,700 --> 00:19:30,700 Mr. 295 00:19:31,520 --> 00:19:32,800 Findlay? Yes, Mrs. Findlay? 296 00:19:33,160 --> 00:19:37,280 Or should I say ex -Mrs. Findlay? Or semi -ex -Mrs. Findlay? 297 00:19:41,740 --> 00:19:42,820 Walter, what are you doing? 298 00:19:43,060 --> 00:19:45,820 What does it look like? I'm wetting my whistle. Would you like me to wet yours? 299 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Walter. 300 00:19:48,860 --> 00:19:51,960 Let's talk about it. Oh, go sit in your seat in the tent. 301 00:19:54,500 --> 00:19:56,840 Walter, how can I help you if we don't talk? 302 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 You can't. 303 00:19:59,420 --> 00:20:02,780 Hey, that suddenly makes me feel good. 304 00:20:03,860 --> 00:20:07,080 Telling you there's something you can't do because you think you can do 305 00:20:07,080 --> 00:20:10,940 everything. No, I don't, Ward. Yes, you do, Ward, everything. You know, like run 306 00:20:10,940 --> 00:20:16,300 for office, move to Albany, live without me, walk around with a dry whistle. 307 00:20:17,040 --> 00:20:21,220 It hasn't been proven that I can live without you, Walter. You shouldn't be 308 00:20:21,220 --> 00:20:24,620 drinking. When I want advice, I'll write to my senator. 309 00:20:25,000 --> 00:20:28,020 And until you're elected, leave me alone, okay? 310 00:20:28,940 --> 00:20:29,940 Hey, Kathy! 311 00:20:30,840 --> 00:20:31,840 Kathy! 312 00:20:32,580 --> 00:20:35,340 Let's go someplace and play wiffle ball. 313 00:20:35,700 --> 00:20:38,580 Wiffle ball? Hey, that's heavy. 314 00:20:38,960 --> 00:20:40,520 Happy anniversary to all! 315 00:20:49,390 --> 00:20:52,350 I'm going with Walter. He needs me to take care of him. 316 00:20:53,470 --> 00:20:54,470 Arthur, 317 00:20:56,570 --> 00:20:58,530 you're not in such great shape yourself. 318 00:20:59,070 --> 00:21:01,290 Vivian, I am a medical doctor. 319 00:21:02,150 --> 00:21:04,890 I have an extremely high tolerance for alcohol. 320 00:21:08,930 --> 00:21:15,390 Oh, Maude. 321 00:21:16,370 --> 00:21:17,370 Don't worry. 322 00:21:17,470 --> 00:21:21,260 Remember... Remember, God protects fools and drunks. 323 00:21:22,580 --> 00:21:24,760 Boy, you're really going to have your hands full tonight. 324 00:21:53,340 --> 00:21:58,380 Hey, I wonder what happened to Kathy You lost her in a football game 325 00:22:25,550 --> 00:22:27,970 Is that an eight or a three? 326 00:22:29,250 --> 00:22:30,330 That's a five. 327 00:22:32,270 --> 00:22:33,570 Then this is it. 328 00:22:56,620 --> 00:22:58,660 Have a terrific time up here with the young chicks, huh? 329 00:23:00,120 --> 00:23:03,420 Do you lure them up here with your tight, hip -hugger slacks? 330 00:23:05,740 --> 00:23:07,640 Huh? You turn the lights down low? 331 00:23:08,840 --> 00:23:13,860 And then when you're kissing them up, do they whisper those sweet youth things 332 00:23:13,860 --> 00:23:14,860 in your ear? 333 00:23:14,900 --> 00:23:17,480 Like, uh, keep on truckin'! 334 00:23:56,680 --> 00:24:00,040 the keys in the lock. Thank heaven. That means he got home all right. 335 00:24:00,360 --> 00:24:03,840 You know, he always leaves his key in the lock, even when he's sober. 336 00:24:04,520 --> 00:24:09,040 It's a bad habit, you know, like some people crack their knuckles or clean 337 00:24:09,040 --> 00:24:10,240 ears with a pencil. 338 00:24:11,360 --> 00:24:13,260 Incidentally, Walter does, too. 339 00:24:15,060 --> 00:24:16,060 Are you all right? 340 00:24:16,320 --> 00:24:20,000 Look, I'm just going to take the keys, drop them off in there, make sure that 341 00:24:20,000 --> 00:24:21,720 he's in no trouble, and then we'll go, okay? 342 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 Do you want some help? 343 00:24:23,360 --> 00:24:24,560 If you don't mind, Bob. 344 00:24:36,320 --> 00:24:38,180 He is such a... 345 00:24:38,180 --> 00:24:53,460 I'm 346 00:24:53,460 --> 00:24:54,460 sorry, Maude. 347 00:24:58,200 --> 00:25:04,210 Well, at least when he took her to bed, he... Wanted her to be as tall as I am. 27923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.