Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:10,390
Lady Godiva was a freedom rider, she
didn't care if the whole world looked.
2
00:00:10,950 --> 00:00:16,610
Joan of Arc was the lord to guide her,
she was a sister who really could.
3
00:00:18,010 --> 00:00:23,030
Isadora was the first bra burner, ain't
you glad she showed up?
4
00:00:23,330 --> 00:00:24,610
Oh yeah!
5
00:00:24,950 --> 00:00:29,670
When the country was falling apart,
Betsy Ross got it all sewed up.
6
00:00:29,990 --> 00:00:31,370
And then there's more!
7
00:00:31,950 --> 00:00:37,470
And then there's Maude. And then there's
Maude. And then there's Maude. And then
8
00:00:37,470 --> 00:00:42,050
there's Maude. And then there's Maude.
And then there's Maude. That
9
00:00:42,050 --> 00:00:46,490
uncompromising, enterprising, anything
but tranquilizing. Right or not.
10
00:00:49,539 --> 00:00:51,920
Billion congratulations on your second
anniversary.
11
00:00:52,520 --> 00:00:54,900
I love the way you fixed up the rumpus
room.
12
00:00:55,120 --> 00:00:56,780
Oh, well, thank you, Reverend.
13
00:00:57,020 --> 00:01:00,800
But if you'll excuse me just a minute, I
was fighting with my husband. I mean, I
14
00:01:00,800 --> 00:01:02,320
was talking with my husband.
15
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
Excuse me.
16
00:01:03,780 --> 00:01:04,780
Arthur, dear.
17
00:01:04,940 --> 00:01:09,240
Arthur. Arthur Harmon, you are drinking
too much. Enough, enough, enough.
18
00:01:09,300 --> 00:01:10,920
Please. Not in front of the guests.
19
00:01:11,180 --> 00:01:13,180
And besides that, how could you?
20
00:01:13,440 --> 00:01:14,440
How could I what?
21
00:01:14,620 --> 00:01:18,640
How could you be so stupid as to invite
two people who are getting a divorce to
22
00:01:18,640 --> 00:01:19,640
the same party?
23
00:01:19,760 --> 00:01:20,378
Hi, Charlie.
24
00:01:20,380 --> 00:01:21,380
Hi, Charlie.
25
00:01:22,920 --> 00:01:24,260
Oh, humps, Vivian.
26
00:01:24,700 --> 00:01:27,340
I say custard, mustard, and humps.
27
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
Hump yourself.
28
00:01:30,220 --> 00:01:34,000
How could you be so idiotic as to invite
Walter to our anniversary party when
29
00:01:34,000 --> 00:01:36,780
you knew very well I'd invited Maude? I
knew.
30
00:01:38,060 --> 00:01:39,100
You twit.
31
00:01:40,900 --> 00:01:42,040
Twit? Yes.
32
00:01:43,440 --> 00:01:50,280
Mrs. Holman. Oh, your rumpus room looks
ever so festive. Well, thank you, Mrs.
33
00:01:50,420 --> 00:01:53,860
Nogatuck, and I do appreciate your
coming over to help us this evening, but
34
00:01:53,860 --> 00:01:56,680
you'll excuse me just now, I'm having a
fight with my twit.
35
00:01:57,660 --> 00:02:00,880
He just informed me that he invited Mr.
36
00:02:01,180 --> 00:02:02,300
Findlay here this evening.
37
00:02:02,900 --> 00:02:04,680
You mean that neither Mr.
38
00:02:04,960 --> 00:02:08,300
Findlay nor Mrs. Findlay know the other
one's coming? Exactly.
39
00:02:08,900 --> 00:02:09,900
Twit!
40
00:02:11,009 --> 00:02:13,630
Mr. Harmon, you really are a twit.
41
00:02:15,310 --> 00:02:18,630
Oh, poor Maude. She's going to be so
embarrassed.
42
00:02:19,190 --> 00:02:20,190
Serves her right.
43
00:02:20,650 --> 00:02:23,070
Hi there, Doris. Hi, Doris.
44
00:02:23,750 --> 00:02:27,510
If she hadn't insisted on running for
the State Senate against Walter's
45
00:02:27,750 --> 00:02:30,950
they wouldn't be living apart at each
other's throats.
46
00:02:31,650 --> 00:02:33,470
They'd be together at each other's
throats.
47
00:02:34,670 --> 00:02:38,430
Sir, she only wants a career, a chance
to grow and be somebody.
48
00:02:39,630 --> 00:02:41,350
Why does she have to grow and be
somebody?
49
00:02:42,250 --> 00:02:43,530
Why can't she be like you?
50
00:02:49,070 --> 00:02:50,510
The wife of a twit?
51
00:02:54,750 --> 00:02:57,550
That's the funniest punchline to a story
I've heard in years.
52
00:02:58,730 --> 00:03:00,250
The wife of a twit.
53
00:03:02,450 --> 00:03:06,670
How do you think Walter's going to feel
when he sees Maude with Senator Myers?
54
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
Vivian.
55
00:03:09,320 --> 00:03:15,620
Are Marty and Senator Myers, you know,
as the kids say, making out?
56
00:03:17,500 --> 00:03:19,660
Don't be silly. He's a senator.
57
00:03:20,340 --> 00:03:22,300
Senators don't do things like that.
58
00:03:24,520 --> 00:03:28,040
He's just advising Maude with her
campaign, you twit.
59
00:03:30,240 --> 00:03:31,480
Is that Maude?
60
00:03:32,300 --> 00:03:34,260
Either that or the foundation's
cracking.
61
00:03:49,019 --> 00:03:53,140
What do President Ford and Henry
Kissinger have in common?
62
00:03:54,480 --> 00:03:56,780
Neither of them speaks English.
63
00:03:58,740 --> 00:04:00,820
Oh, Vivian Arthur.
64
00:04:01,260 --> 00:04:03,460
Happy, happy anniversary.
65
00:04:04,080 --> 00:04:05,260
Thank you, Morgan.
66
00:04:05,640 --> 00:04:08,300
Oh, look, vote for Maude. I'd love that.
67
00:04:09,440 --> 00:04:14,080
Bob, I'd like you to meet my two dearest
friends in the whole world, Viv and Dr.
68
00:04:14,300 --> 00:04:15,300
Arthur Harmon.
69
00:04:15,550 --> 00:04:17,930
This is Bob Myers, Senator Bob Myers.
70
00:04:18,190 --> 00:04:20,950
He jogs five miles every day.
71
00:04:21,630 --> 00:04:23,030
Ten on Sunday.
72
00:04:23,230 --> 00:04:24,530
After church, of course.
73
00:04:25,890 --> 00:04:27,510
Isn't that fascinating?
74
00:04:27,770 --> 00:04:29,530
A religious health nut.
75
00:04:32,290 --> 00:04:33,830
Doctor? Senator!
76
00:04:34,070 --> 00:04:35,070
Do you know something?
77
00:04:35,390 --> 00:04:37,830
You're the cutest senator I ever met.
78
00:04:38,070 --> 00:04:39,810
Well, thank you, Mrs. Arnold.
79
00:04:40,070 --> 00:04:42,550
Maybe you're right, Arthur. Maybe they
do make out.
80
00:04:45,640 --> 00:04:48,240
Hey, Senator, where are all those funny
X's on top of your head?
81
00:04:48,640 --> 00:04:52,480
Oh, I'm glad you asked me. Those aren't
X's. Those are hair.
82
00:04:53,440 --> 00:04:58,100
Those are hair transplants that the
Senator has had sewn to his scalp. Had
83
00:04:58,100 --> 00:05:00,600
personal pain to him. For the old
charisma, you know.
84
00:05:00,860 --> 00:05:04,700
As if he needed it. A man in his
physical condition.
85
00:05:05,470 --> 00:05:10,290
Do you know that he confided in me that
he has never, ever coughed in his entire
86
00:05:10,290 --> 00:05:14,650
life? Really? Except, of course, during
his annual physical checkups.
87
00:05:20,110 --> 00:05:23,230
Hey, Senator, how much did those
transplants run you in Washington?
88
00:05:23,570 --> 00:05:27,370
How about those D .C. bandits charge you
$50 a follicle?
89
00:05:29,570 --> 00:05:33,970
Oh, Senator, pay no attention to my
twitty old husband.
90
00:05:35,530 --> 00:05:38,190
I think your pretend hair looks very
nice.
91
00:05:43,210 --> 00:05:45,370
Pussycat, don't you think you'd better
watch your drinking?
92
00:05:46,170 --> 00:05:49,090
Yeah, better. I just took my eye off it
and it's empty already.
93
00:05:51,810 --> 00:05:53,730
Hey, Fuzzy, come on, I'll buy you one.
94
00:05:54,830 --> 00:05:55,830
All right.
95
00:05:56,330 --> 00:05:58,450
I think I'll have a Republican drink.
96
00:05:59,170 --> 00:06:00,890
How do you make a Republican drink?
97
00:06:01,970 --> 00:06:02,970
Elect a Democrat.
98
00:06:16,950 --> 00:06:21,230
Do you know that he does 200 push -ups
every night before he goes to sleep?
99
00:06:22,010 --> 00:06:23,010
I'll bet.
100
00:06:29,070 --> 00:06:31,090
Maude, come here just a minute. I've got
to tell you something.
101
00:06:31,610 --> 00:06:34,910
Reverend McAllister, here, pin this on
your collar.
102
00:06:35,230 --> 00:06:38,390
Maude, would you stop campaigning long
enough for me to tell you something?
103
00:06:38,710 --> 00:06:39,930
My doll!
104
00:06:40,490 --> 00:06:42,990
Oh, Judy, I'm sorry.
105
00:06:43,310 --> 00:06:44,750
How is that toe?
106
00:06:45,310 --> 00:06:48,790
You know, I haven't seen you since you
accidentally shot yourself at the gun
107
00:06:48,790 --> 00:06:49,790
control center.
108
00:06:51,550 --> 00:06:52,690
Hi, Maude.
109
00:06:53,910 --> 00:06:55,530
Maude. Maude, now.
110
00:06:55,930 --> 00:06:56,930
Now.
111
00:07:01,570 --> 00:07:03,470
Susan! Hi, Susan.
112
00:07:04,440 --> 00:07:09,240
You know, Vivian, Senator Bob has been
mentioned as a possible dark horse
113
00:07:09,240 --> 00:07:12,540
candidate for the Democratic
presidential nomination.
114
00:07:12,980 --> 00:07:18,120
Really? Right behind Kennedy and Jackson
and Muskie and Harris.
115
00:07:18,460 --> 00:07:24,980
And Carter and Humphrey and Benson and
Wallace and
116
00:07:24,980 --> 00:07:25,980
McGovern.
117
00:07:26,440 --> 00:07:27,820
Askew and Sanders.
118
00:07:29,240 --> 00:07:34,080
And Brown and McCarthy and Assemblyman
Julius Weinglatt of Duluth, Minnesota.
119
00:07:35,240 --> 00:07:38,360
But the smart money is split between Bob
and Julius.
120
00:07:38,860 --> 00:07:39,860
Listen,
121
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
listen.
122
00:07:42,240 --> 00:07:44,580
Arthur invited Walter here tonight.
123
00:07:46,160 --> 00:07:49,280
Walter? Walter. Your Walter.
124
00:07:49,680 --> 00:07:52,020
Well, I certainly didn't think you meant
Mrs. Cronkite's Walter.
125
00:07:55,050 --> 00:07:56,110
I love him.
126
00:07:57,370 --> 00:08:02,430
Walter is coming here? Yes. This is
really great. This is really great,
127
00:08:02,430 --> 00:08:02,849
I'm sorry.
128
00:08:02,850 --> 00:08:06,530
I'm sorry. I know how upset you are, Ma,
but at least just think, when Walter
129
00:08:06,530 --> 00:08:10,490
sees that gorgeous senator, he will die.
He'll just absolutely die. Vivian, do
130
00:08:10,490 --> 00:08:13,830
you think I'm interested in making
Walter jealous? It's my life we're
131
00:08:13,830 --> 00:08:16,450
about, Vivian. This isn't some 1940
movie.
132
00:08:16,830 --> 00:08:19,010
Hey, Walter Finley, you old...
133
00:08:19,610 --> 00:08:21,010
Oh, he's here. Now that's Walter.
134
00:08:21,530 --> 00:08:25,610
Vivian, Vivian, there is no need to
panic. I'll simply just get lost in the
135
00:08:25,610 --> 00:08:27,370
crowd. He probably won't even notice me.
136
00:08:35,309 --> 00:08:36,289
What's happening?
137
00:08:36,289 --> 00:08:39,150
Oh, nothing, nothing. The man who's
coming in is Walter.
138
00:08:40,190 --> 00:08:42,650
Norman! Walter, how are you? Norman!
139
00:08:43,110 --> 00:08:44,110
Norman!
140
00:08:46,030 --> 00:08:51,170
This is Kathy Griffiths. This is Norman
Johnson. How are you? Nice to meet you.
141
00:08:51,270 --> 00:08:55,170
What a crazy rumpus room. It looks like
the ladies' lounge at Trader Vic's.
142
00:08:57,270 --> 00:08:58,810
Isn't she sensational?
143
00:08:59,890 --> 00:09:01,230
What do you think of him, Bob?
144
00:09:01,870 --> 00:09:02,870
Oh, he's all right.
145
00:09:03,270 --> 00:09:04,590
I think he brought his daughter.
146
00:09:05,010 --> 00:09:06,870
He doesn't have a daughter.
147
00:09:08,230 --> 00:09:09,230
Does he have a niece?
148
00:09:09,490 --> 00:09:11,810
Yes. I think he brought his niece.
149
00:09:12,430 --> 00:09:14,030
She better be three years old.
150
00:09:28,819 --> 00:09:30,760
Oh, good evening, Mr.
151
00:09:31,000 --> 00:09:32,640
Finlay. Mrs. Noggett, Doug.
152
00:09:33,220 --> 00:09:35,260
Some rum punch for the child.
153
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
I'll pass.
154
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
You, Walter?
155
00:09:39,600 --> 00:09:42,520
Oh, I don't drink, Kathy. I have a
problem. I'm a reformed alcoholic.
156
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
Isn't that nice?
157
00:09:50,240 --> 00:09:53,660
Mrs. Finley's been married to four of
those so far.
158
00:09:55,240 --> 00:09:57,260
Happy anniversary.
159
00:09:57,960 --> 00:10:00,280
Thank you very much. I want you to meet
Kathy.
160
00:10:00,800 --> 00:10:01,800
Hi.
161
00:10:02,660 --> 00:10:04,080
Isn't she sensational?
162
00:10:04,940 --> 00:10:08,500
She's... That's my mother.
163
00:10:09,240 --> 00:10:12,540
I told you, I told you. Walter, listen.
Arthur, it's okay.
164
00:10:13,140 --> 00:10:16,760
Kathy, I want to introduce you to a
great lady.
165
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
Hello, Mort.
166
00:10:24,360 --> 00:10:25,960
Walter, I had no idea.
167
00:10:27,760 --> 00:10:30,660
How are you? Very well, thank you,
Walter.
168
00:10:30,940 --> 00:10:31,940
What? Walter?
169
00:10:32,060 --> 00:10:34,080
Well, look who's not here with each
other.
170
00:10:38,600 --> 00:10:41,660
Mort, this is Kathy Rivers. Kathy, this
is my wife.
171
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
Was my wife.
172
00:10:44,360 --> 00:10:48,420
Kathy Rivers, Walter Findlay. This is
Senator Bob Myers.
173
00:10:49,620 --> 00:10:51,460
He jogs 20 miles a day.
174
00:10:53,240 --> 00:10:54,240
Walter?
175
00:10:54,920 --> 00:10:56,740
Maude tells me that you're in
appliances.
176
00:10:57,840 --> 00:11:01,040
You know, my staff has been doing a
survey, and I'd like your opinion.
177
00:11:02,560 --> 00:11:04,240
Which is the best hairdryer?
178
00:11:10,420 --> 00:11:16,440
You know, Kathy, Walter and I are
separated. We're living apart.
179
00:11:17,310 --> 00:11:20,550
We're going to have a divorce, but we're
still very good friends.
180
00:11:20,970 --> 00:11:24,810
Oh, I think that's really wholesome. It
really is.
181
00:11:25,130 --> 00:11:29,190
You know, Walter and I live in the same
building, but we just met a couple of
182
00:11:29,190 --> 00:11:30,390
hours ago in the elevator.
183
00:11:30,930 --> 00:11:31,930
The elevator?
184
00:11:32,230 --> 00:11:34,550
Yes. Oh, but don't worry.
185
00:11:34,830 --> 00:11:38,130
I mean, even though the vibes are great,
we haven't even discussed living
186
00:11:38,130 --> 00:11:39,130
together.
187
00:11:41,570 --> 00:11:45,240
You haven't even discussed... Disgust
living with each other and you've known
188
00:11:45,240 --> 00:11:47,800
each other for a... Oh, you must feel
terribly rejected.
189
00:11:50,180 --> 00:11:53,720
Hey, it's really stupid the way you're
so up front with your hostility.
190
00:11:57,460 --> 00:12:02,100
I can really get into that because I
believe in total honesty.
191
00:12:02,480 --> 00:12:04,560
You know I believe in total honesty,
too.
192
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
Far out.
193
00:12:06,620 --> 00:12:07,620
Hubba hubba.
194
00:12:13,680 --> 00:12:16,000
That's 1945 for far out.
195
00:12:17,240 --> 00:12:21,980
Listen to me. If we're really being
honest with each other, why did you and
196
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
Walter split up?
197
00:12:25,320 --> 00:12:31,980
Kathy, if I level with you, can you
handle an honest, gut
198
00:12:31,980 --> 00:12:32,980
-level answer?
199
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
Sure.
200
00:12:35,940 --> 00:12:38,780
I came home one night and found him in
bed with a horse.
201
00:12:52,300 --> 00:12:56,040
that it is nobody's business what two
consenting mammals do in the car.
202
00:12:57,140 --> 00:12:58,140
Hey, lady.
203
00:12:59,020 --> 00:13:01,480
You've got a lot to learn about being
honest.
204
00:13:01,740 --> 00:13:06,520
Listen, honey. When you're 49 with a
facelift behind you and a long -line bra
205
00:13:06,520 --> 00:13:08,380
front of you, then I'll be honest.
206
00:13:12,280 --> 00:13:14,820
You two have a nice talk? Oh, groovy.
207
00:13:15,720 --> 00:13:16,720
Extraordinarily groovy.
208
00:13:16,880 --> 00:13:20,700
Oh, Walter. Can I have your keys? I left
my organic wine in the car.
209
00:13:21,540 --> 00:13:22,540
Organic wine?
210
00:13:28,590 --> 00:13:29,569
Yes, Walter?
211
00:13:29,570 --> 00:13:30,570
Oh, nothing.
212
00:13:31,130 --> 00:13:33,830
Look, you two must have a lot to talk to
each other about.
213
00:13:35,030 --> 00:13:36,110
Reverend McAllister.
214
00:13:36,470 --> 00:13:37,470
Senator.
215
00:13:37,810 --> 00:13:39,230
You've been seeing a lot of the senator?
216
00:13:39,550 --> 00:13:45,910
Oh, now, look, Walter, just because the
man jogs 35 miles a day... He simply is
217
00:13:45,910 --> 00:13:47,210
helping me out with my campaign.
218
00:13:47,550 --> 00:13:51,270
Well, he just doesn't seem your type,
but then politics makes strange
219
00:13:51,270 --> 00:13:52,270
bedfellows.
220
00:13:54,550 --> 00:13:55,670
So does your elevator.
221
00:13:59,500 --> 00:14:03,420
Come on, Maud. There's no reason to be
jealous. Look, I don't want to start any
222
00:14:03,420 --> 00:14:06,100
of this. Maud. Walter, I don't want to
go through this again. The bitterness.
223
00:14:06,340 --> 00:14:09,860
Walter, just because we meet this way,
you with a mousketeer. Maud.
224
00:14:11,480 --> 00:14:14,780
I mean, now you're insanely jealous
because I'm here with this terribly
225
00:14:14,780 --> 00:14:17,260
attractive senator who jogs 50 miles a
day.
226
00:14:18,940 --> 00:14:21,760
You're talking about the American bald
eagle over there?
227
00:14:23,200 --> 00:14:24,860
Look who's talking about hair.
228
00:14:25,700 --> 00:14:29,000
What's wrong with my hair? I paid 20
bucks for this hairstyling.
229
00:14:29,310 --> 00:14:30,950
It's called the Napoleon cut.
230
00:14:33,470 --> 00:14:36,130
That purse you're carrying, you could
pass as Josephine.
231
00:14:42,930 --> 00:14:46,150
Come on now, Walter, stop making a fool
of yourself. Oh, Maud!
232
00:14:47,130 --> 00:14:49,710
If I want to wear my hair this way, I'll
wear it this way.
233
00:14:50,110 --> 00:14:51,350
If I want to wear my...
234
00:15:09,480 --> 00:15:12,980
I'm so happy to see the fiddlers
together.
235
00:15:16,940 --> 00:15:21,740
112, 113, 14, 115,
236
00:15:22,500 --> 00:15:27,260
116. Oh, excuse me, sir. Excuse me,
Senator.
237
00:15:27,600 --> 00:15:31,820
But there's a call for you from New York
City.
238
00:15:32,100 --> 00:15:33,120
It's collect.
239
00:15:33,460 --> 00:15:35,240
It must be from the mayor.
240
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
you and Kathy.
241
00:15:46,780 --> 00:15:47,820
You know what I mean.
242
00:15:49,140 --> 00:15:50,860
Does she like old geezers?
243
00:15:53,260 --> 00:15:55,020
Come on, Arthur. She's just a kid.
244
00:15:55,420 --> 00:15:58,700
I feel like a jerk being with Kathy and
finding Maude here.
245
00:15:59,060 --> 00:16:00,100
Oh, look at the bright side.
246
00:16:00,580 --> 00:16:02,720
You could be here with Maude and find
Kathy here.
247
00:16:06,020 --> 00:16:09,100
It isn't funny, Arthur. I need Maude
desperately.
248
00:16:10,500 --> 00:16:14,260
Hey, Walter. I'm just holding it. I'm
just holding it.
249
00:16:23,370 --> 00:16:24,370
to see the Chavez.
250
00:16:24,510 --> 00:16:25,510
Me too.
251
00:16:25,570 --> 00:16:27,090
I love his orchestra.
252
00:16:30,030 --> 00:16:32,190
Wow, I'd like to smoke while you're
drinking.
253
00:16:36,470 --> 00:16:40,190
I saw Walter and I wanted to get close
to him and then I ended up doing exactly
254
00:16:40,190 --> 00:16:41,190
the opposite.
255
00:16:42,070 --> 00:16:46,790
Ward, I want to apologize for upsetting
you before.
256
00:16:47,710 --> 00:16:51,150
Would you excuse me, please? I have to
go and count the stairs.
257
00:16:54,859 --> 00:16:56,420
Walter, what are you doing with that
drink?
258
00:16:56,660 --> 00:16:57,459
What drink?
259
00:16:57,460 --> 00:17:00,000
Oh, nothing. I'm just holding it. It
makes me feel comfortable.
260
00:17:01,240 --> 00:17:05,859
Mort, the last thing I wanted to do
tonight was upset you.
261
00:17:06,819 --> 00:17:11,440
Because I love you and I miss you. Oh,
Walter, that's exactly the way I feel.
262
00:17:11,480 --> 00:17:13,099
Please put that down, Walter.
263
00:17:14,440 --> 00:17:17,540
If we both feel that way, then why are
we apart?
264
00:17:17,900 --> 00:17:22,220
Walter, I keep asking myself that same
question. Why are we apart?
265
00:17:22,650 --> 00:17:26,109
Why are we doing this to each other? Why
is Walter so unreasonable?
266
00:17:31,410 --> 00:17:36,090
Me? Oh, Walter, for once in my life I've
been asked to do something worthwhile,
267
00:17:36,310 --> 00:17:39,970
something important. And what do you do?
You walk out on me. I didn't walk out,
268
00:17:39,970 --> 00:17:44,130
Maude. You drove me out. I drove you
out? Walter, I asked you to come to
269
00:17:44,130 --> 00:17:45,370
with me if I win this election.
270
00:17:45,810 --> 00:17:49,470
Sure. And what about my life here? And
how about my life, Walter?
271
00:17:53,350 --> 00:17:57,670
You know, Mort, I can't go on with this
anymore.
272
00:17:59,030 --> 00:18:01,770
I mean, no matter how hard I try, it
always ends up the same.
273
00:18:02,930 --> 00:18:06,770
There's no sense talking to you. There's
no sense talking to me, Walter? There's
274
00:18:06,770 --> 00:18:09,790
no sense talking about us to save our
marriage?
275
00:18:13,470 --> 00:18:16,830
That's right, Walter. Go ahead. Go back
to your braless wonder.
276
00:18:18,190 --> 00:18:22,150
But remember this, Walter. The bigger
they are, the harder they fall.
277
00:18:35,399 --> 00:18:36,399
Viv.
278
00:18:41,380 --> 00:18:42,380
Viv.
279
00:18:43,220 --> 00:18:45,420
Viv, how long has Walter been off the
wagon?
280
00:18:45,760 --> 00:18:48,220
Oh, just about as long as it took him to
drain that glass.
281
00:18:49,420 --> 00:18:51,780
Walter, why are you doing this?
282
00:18:52,000 --> 00:18:55,800
Well, I suddenly realized I never
toasted our next state senator, Maude
283
00:18:57,140 --> 00:19:00,260
Please, let go. Vivian, I have to go.
No, you're too upset. Now, besides,
284
00:19:00,420 --> 00:19:03,680
Arthur's with me. Please, I could never
face myself if I didn't at least try,
285
00:19:03,800 --> 00:19:05,040
Viv. Walter, pal, listen.
286
00:19:05,600 --> 00:19:07,320
Alcohol is poison to you.
287
00:19:07,640 --> 00:19:08,900
What do you think you're doing?
288
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
Arthur.
289
00:19:12,660 --> 00:19:13,660
Maude.
290
00:19:14,400 --> 00:19:15,820
A pertinent piece of poetry.
291
00:19:16,640 --> 00:19:18,920
Candy is dandy, but liquor is quicker.
292
00:19:21,179 --> 00:19:22,460
Arthur, would you mind?
293
00:19:22,740 --> 00:19:23,880
No, not at all.
294
00:19:29,700 --> 00:19:30,700
Mr.
295
00:19:31,520 --> 00:19:32,800
Findlay? Yes, Mrs. Findlay?
296
00:19:33,160 --> 00:19:37,280
Or should I say ex -Mrs. Findlay? Or
semi -ex -Mrs. Findlay?
297
00:19:41,740 --> 00:19:42,820
Walter, what are you doing?
298
00:19:43,060 --> 00:19:45,820
What does it look like? I'm wetting my
whistle. Would you like me to wet yours?
299
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
Walter.
300
00:19:48,860 --> 00:19:51,960
Let's talk about it. Oh, go sit in your
seat in the tent.
301
00:19:54,500 --> 00:19:56,840
Walter, how can I help you if we don't
talk?
302
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
You can't.
303
00:19:59,420 --> 00:20:02,780
Hey, that suddenly makes me feel good.
304
00:20:03,860 --> 00:20:07,080
Telling you there's something you can't
do because you think you can do
305
00:20:07,080 --> 00:20:10,940
everything. No, I don't, Ward. Yes, you
do, Ward, everything. You know, like run
306
00:20:10,940 --> 00:20:16,300
for office, move to Albany, live without
me, walk around with a dry whistle.
307
00:20:17,040 --> 00:20:21,220
It hasn't been proven that I can live
without you, Walter. You shouldn't be
308
00:20:21,220 --> 00:20:24,620
drinking. When I want advice, I'll write
to my senator.
309
00:20:25,000 --> 00:20:28,020
And until you're elected, leave me
alone, okay?
310
00:20:28,940 --> 00:20:29,940
Hey, Kathy!
311
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
Kathy!
312
00:20:32,580 --> 00:20:35,340
Let's go someplace and play wiffle ball.
313
00:20:35,700 --> 00:20:38,580
Wiffle ball? Hey, that's heavy.
314
00:20:38,960 --> 00:20:40,520
Happy anniversary to all!
315
00:20:49,390 --> 00:20:52,350
I'm going with Walter. He needs me to
take care of him.
316
00:20:53,470 --> 00:20:54,470
Arthur,
317
00:20:56,570 --> 00:20:58,530
you're not in such great shape yourself.
318
00:20:59,070 --> 00:21:01,290
Vivian, I am a medical doctor.
319
00:21:02,150 --> 00:21:04,890
I have an extremely high tolerance for
alcohol.
320
00:21:08,930 --> 00:21:15,390
Oh, Maude.
321
00:21:16,370 --> 00:21:17,370
Don't worry.
322
00:21:17,470 --> 00:21:21,260
Remember... Remember, God protects fools
and drunks.
323
00:21:22,580 --> 00:21:24,760
Boy, you're really going to have your
hands full tonight.
324
00:21:53,340 --> 00:21:58,380
Hey, I wonder what happened to Kathy You
lost her in a football game
325
00:22:25,550 --> 00:22:27,970
Is that an eight or a three?
326
00:22:29,250 --> 00:22:30,330
That's a five.
327
00:22:32,270 --> 00:22:33,570
Then this is it.
328
00:22:56,620 --> 00:22:58,660
Have a terrific time up here with the
young chicks, huh?
329
00:23:00,120 --> 00:23:03,420
Do you lure them up here with your
tight, hip -hugger slacks?
330
00:23:05,740 --> 00:23:07,640
Huh? You turn the lights down low?
331
00:23:08,840 --> 00:23:13,860
And then when you're kissing them up, do
they whisper those sweet youth things
332
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
in your ear?
333
00:23:14,900 --> 00:23:17,480
Like, uh, keep on truckin'!
334
00:23:56,680 --> 00:24:00,040
the keys in the lock. Thank heaven. That
means he got home all right.
335
00:24:00,360 --> 00:24:03,840
You know, he always leaves his key in
the lock, even when he's sober.
336
00:24:04,520 --> 00:24:09,040
It's a bad habit, you know, like some
people crack their knuckles or clean
337
00:24:09,040 --> 00:24:10,240
ears with a pencil.
338
00:24:11,360 --> 00:24:13,260
Incidentally, Walter does, too.
339
00:24:15,060 --> 00:24:16,060
Are you all right?
340
00:24:16,320 --> 00:24:20,000
Look, I'm just going to take the keys,
drop them off in there, make sure that
341
00:24:20,000 --> 00:24:21,720
he's in no trouble, and then we'll go,
okay?
342
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
Do you want some help?
343
00:24:23,360 --> 00:24:24,560
If you don't mind, Bob.
344
00:24:36,320 --> 00:24:38,180
He is such a...
345
00:24:38,180 --> 00:24:53,460
I'm
346
00:24:53,460 --> 00:24:54,460
sorry, Maude.
347
00:24:58,200 --> 00:25:04,210
Well, at least when he took her to bed,
he... Wanted her to be as tall as I am.
27923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.