Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:10,260
Lady Godiva was a freedom rider. She
didn't care if the whole world looked.
2
00:00:10,780 --> 00:00:16,520
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
3
00:00:17,880 --> 00:00:22,900
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
4
00:00:23,260 --> 00:00:24,480
Oh, yeah.
5
00:00:24,800 --> 00:00:26,860
The country was falling apart.
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,560
Betsy Ross got it all sewed up.
7
00:00:31,850 --> 00:00:33,230
And then there's Maud.
8
00:00:33,570 --> 00:00:39,010
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
9
00:00:39,010 --> 00:00:44,230
there's Maud. And then there's Maud.
That uncompromising, enterprising,
10
00:00:44,230 --> 00:00:46,530
but tranquilizer. Right on, Maud.
11
00:00:47,670 --> 00:00:48,690
Come on, Maudie.
12
00:00:49,270 --> 00:00:52,790
Walter's apartment's right around the
corner here. Come on now, Maudie. Come
13
00:00:53,230 --> 00:00:54,230
Come on.
14
00:00:56,310 --> 00:00:59,950
Maud, I know it's been ten days since
Walter walked out on you, but don't be
15
00:00:59,950 --> 00:01:00,950
nervous.
16
00:01:01,450 --> 00:01:03,190
Vivian, how can I not be nervous?
17
00:01:03,950 --> 00:01:05,750
I'm not going to a taffy pool.
18
00:01:06,990 --> 00:01:08,590
Well, how can I face him?
19
00:01:08,950 --> 00:01:12,530
I think it's high time you face this
problem head on, like an adult.
20
00:01:12,850 --> 00:01:15,190
The Maude Findlay I know is not chicken.
21
00:01:15,870 --> 00:01:19,190
No. On the way home, just don't walk me
past Colonel Sanders.
22
00:01:21,230 --> 00:01:24,430
No, Vivian, I can't. I can't. I can't. I
mean, I...
23
00:01:25,020 --> 00:01:29,960
I couldn't stand it if Walter thought
that I came over here to humble myself
24
00:01:29,960 --> 00:01:31,120
beg him to come home.
25
00:01:31,600 --> 00:01:32,960
Then why on earth did you come?
26
00:01:33,220 --> 00:01:35,440
To humble myself and beg him to come
home.
27
00:01:36,600 --> 00:01:40,600
Right. Well, it's up to you to make the
first move, Monty. After all, Walter
28
00:01:40,600 --> 00:01:43,920
warned you that he'd walk out if you
accepted that bid to run for the state
29
00:01:43,920 --> 00:01:45,140
senate. Arthur.
30
00:01:46,240 --> 00:01:47,660
Arthur Quincy Harmon.
31
00:01:48,400 --> 00:01:52,620
Maude has spent all her 49 years being a
housewife and mother. Right, Maude?
32
00:01:52,620 --> 00:01:57,660
Right. And although she's loved doing
it, now she has the chance to reach for
33
00:01:57,660 --> 00:02:01,740
new challenge, Arthur, to stretch
herself, to test her abilities for the
34
00:02:01,740 --> 00:02:03,940
first time, to run for the state senate.
35
00:02:04,300 --> 00:02:08,120
And this may be her very last chance,
Arthur, when you're as old as Maude.
36
00:02:13,130 --> 00:02:16,370
All right, now, come on, Maude. For the
sake of your marriage, you've got to
37
00:02:16,370 --> 00:02:19,550
face Walter. No, but Vivian, I... Maude,
you promised me as your best friend
38
00:02:19,550 --> 00:02:23,290
that you would come to this place and
ring that doorbell and say to Walter, I
39
00:02:23,290 --> 00:02:26,470
love you, please accept me the way I am.
Oh, but Vivian, I... That's what you
40
00:02:26,470 --> 00:02:30,650
promised me, that you would say, I love
you, please accept me the way I am.
41
00:02:30,930 --> 00:02:35,290
Now, Maude, come on, ring that doorbell.
You do not break a promise to your best
42
00:02:35,290 --> 00:02:36,290
friend.
43
00:02:36,750 --> 00:02:37,930
You're right, Vivian.
44
00:02:41,520 --> 00:02:43,560
I love you. Please accept me.
45
00:02:55,180 --> 00:02:58,260
You ain't young enough.
46
00:02:58,500 --> 00:02:59,920
You ain't short enough.
47
00:03:00,140 --> 00:03:01,420
And you ain't dark enough.
48
00:03:33,640 --> 00:03:36,440
Better to have loved and lost than never
to have loved at all.
49
00:03:42,900 --> 00:03:46,300
Vivian, that's the wrong apartment. Oh,
all right, all right. Now, Maude, I know
50
00:03:46,300 --> 00:03:50,100
you're nervous, but just think about how
miserable you've been without Walter
51
00:03:50,100 --> 00:03:51,620
and how much you miss him.
52
00:03:51,860 --> 00:03:55,080
Sure, think how miserable Walter must
be, having to live in one of these
53
00:03:55,080 --> 00:03:56,200
swinging singles' apartments.
54
00:03:57,260 --> 00:04:00,160
I've just been reading in a medical
journal what happens to husbands from
55
00:04:00,160 --> 00:04:01,600
homes that wind up in places like this.
56
00:04:02,080 --> 00:04:06,100
They deteriorate physically, they
degenerate mentally, and they crumble
57
00:04:06,100 --> 00:04:08,580
emotionally. After one heck of a first
year.
58
00:04:10,820 --> 00:04:14,420
Come on, Arthur. This is boys' town for
middle -aged boys.
59
00:04:15,180 --> 00:04:18,740
And the highlight of their day is
watching the waitress in the coffee shop
60
00:04:18,740 --> 00:04:19,880
over to scoop ice cream.
61
00:04:21,300 --> 00:04:24,100
I haven't seen any swinging chicks here.
62
00:04:24,560 --> 00:04:26,100
He likes my backhand.
63
00:04:27,000 --> 00:04:28,020
He's a dog.
64
00:04:28,780 --> 00:04:29,780
Hi, fellas.
65
00:04:34,410 --> 00:04:35,730
Just visiting, girls?
66
00:04:36,110 --> 00:04:38,630
Oh, no, I live right there next to Wally
Finley.
67
00:04:39,190 --> 00:04:40,190
Wally?
68
00:04:41,110 --> 00:04:42,650
Oh, are you here to see Wally Baby?
69
00:04:43,430 --> 00:04:45,430
Oh, oh, Wally Baby!
70
00:04:46,950 --> 00:04:49,370
Yes, as a matter of fact, I'm his wife.
71
00:04:49,750 --> 00:04:54,970
But that shouldn't bother you. And even
if you do know Wally Baby that well, I
72
00:04:54,970 --> 00:05:00,910
certainly wouldn't want you to feel, you
know, embarrassed or shy or cheap or...
73
00:05:02,480 --> 00:05:05,600
Okay, well, will you just tell him that
Jenny has a tennis court reserved for 8
74
00:05:05,600 --> 00:05:06,640
sharp and not to be late?
75
00:05:11,940 --> 00:05:15,700
How quickly one forgets how firm thighs
can really be.
76
00:05:21,280 --> 00:05:25,580
All right, now, Maud, come on now. Come
on, ring that doorbell. Ring the
77
00:05:25,580 --> 00:05:27,240
doorbell. You won't believe me. No,
promise.
78
00:05:27,460 --> 00:05:30,540
We will stick by you through thick and
thin. Through thick and thin.
79
00:05:35,690 --> 00:05:38,030
Well, as long as you two are hitting it
off... Bye.
80
00:05:38,570 --> 00:05:39,570
Bye.
81
00:05:42,590 --> 00:05:43,990
Thick just left with thin.
82
00:05:50,390 --> 00:05:51,390
Come in.
83
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
managing.
84
00:06:29,640 --> 00:06:32,520
How's Carol and Philip? Oh, fine. Just
fine.
85
00:06:33,240 --> 00:06:35,740
And Mrs. Naugatuck? Couldn't be better.
86
00:06:36,500 --> 00:06:37,760
Did I forget anyone?
87
00:06:38,540 --> 00:06:42,620
The dry cleaner's bursitis is acting up
again.
88
00:06:43,020 --> 00:06:46,920
And the meter reader has pink eye.
89
00:06:49,760 --> 00:06:52,380
I was reading about you in the Tuckahoe
Tribune.
90
00:06:53,000 --> 00:06:55,800
They say you're picking up a lot of
support for the Democratic primary.
91
00:06:56,100 --> 00:07:00,000
Yes, it's true, Walter. You just
wouldn't believe the receptivity I've
92
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
getting.
93
00:07:01,220 --> 00:07:07,820
I mean, people I don't even know keep
coming up to me and telling me that they
94
00:07:07,820 --> 00:07:13,520
are behind me 100%. They're so happy to
be... Why do I keep expecting Omar
95
00:07:13,520 --> 00:07:14,520
Sharif to come out?
96
00:07:17,780 --> 00:07:21,880
The place came furnished. From where?
The House of Porn?
97
00:07:25,900 --> 00:07:26,960
Maude, why are you here?
98
00:07:28,460 --> 00:07:31,840
Oh, Walter, frankly, I was worried about
you.
99
00:07:33,100 --> 00:07:35,520
Walter, I want you to know that I
understand you.
100
00:07:36,080 --> 00:07:41,260
I understand that, well, it can be very
upsetting to think about uprooting your
101
00:07:41,260 --> 00:07:44,240
life and moving to Albany if I win this
election.
102
00:07:44,620 --> 00:07:48,240
And I understand that this is the first
chance you've ever had to really prove
103
00:07:48,240 --> 00:07:52,520
yourself. I understand that, which is
something that you don't seem to
104
00:07:52,520 --> 00:07:54,380
understand. That I understand.
105
00:07:55,020 --> 00:07:57,600
But, Walter, I do understand you.
106
00:07:58,260 --> 00:08:03,200
I understand, Walter, that you're
threatened by the prospect of having a
107
00:08:03,200 --> 00:08:07,280
who does her own thing. Maude, that's
not... No, a wife who is an individual,
108
00:08:07,480 --> 00:08:10,000
Walter. Maude, sit down.
109
00:08:14,580 --> 00:08:18,580
You know, you're like a little girl who
wants two things when she knows she can
110
00:08:18,580 --> 00:08:19,580
only have one.
111
00:08:20,680 --> 00:08:25,820
You can't have a marriage in Tuckahoe
and a political career in Albany at the
112
00:08:25,820 --> 00:08:30,440
same time. Walter, I have been a wife,
and I have been a mother, and I treasure
113
00:08:30,440 --> 00:08:35,360
every moment of it. But, Walter, I can't
control the feeling that life holds
114
00:08:35,360 --> 00:08:40,400
something more for me, that I can be
something more. You know, Walter, when
115
00:08:40,400 --> 00:08:44,500
study any language, the first verb you
learn to conjugate is to be.
116
00:08:44,840 --> 00:08:48,060
Oh, not me, Maude. The first thing I
learned in French was voulez -vous
117
00:08:48,060 --> 00:08:49,060
avec moi?
118
00:08:50,730 --> 00:08:52,930
Spanish, I learned. Mi casa es su casa.
119
00:08:53,430 --> 00:08:55,830
You're infuriating. You're infuriating.
120
00:08:56,310 --> 00:08:59,990
Walter, don't you... Don't you realize I
came over here to see you?
121
00:09:00,230 --> 00:09:02,590
I came over here to talk to you, Walter.
122
00:09:03,550 --> 00:09:04,710
Oh, Maude.
123
00:09:05,070 --> 00:09:06,070
I'm sorry.
124
00:09:06,690 --> 00:09:08,150
I love you for coming over.
125
00:09:09,290 --> 00:09:11,990
I missed you. I missed you very much.
126
00:09:12,830 --> 00:09:13,830
Oh, Walter.
127
00:09:14,150 --> 00:09:17,130
Oh, darling, you don't know how I needed
to hear you say that.
128
00:09:17,590 --> 00:09:18,590
Oh, Walter.
129
00:09:19,480 --> 00:09:20,580
Walter, voulez -vous?
130
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
Oui, monsieur.
131
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
Oui, monsieur?
132
00:09:27,940 --> 00:09:29,520
That was the second thing I learned.
133
00:09:30,840 --> 00:09:32,880
Walter, I can't tell you what it's been
like.
134
00:09:33,180 --> 00:09:38,600
I mean, waking up at night, in the
middle of the night, just longing for
135
00:09:38,600 --> 00:09:45,000
touch of your skin, the sound of your
voice, Walter, the smell of your
136
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
junior.
137
00:09:47,980 --> 00:09:48,980
Walter, Walter.
138
00:09:49,140 --> 00:09:53,560
Maud, let's never spend the night away
from each other again. Never, Walter.
139
00:09:53,600 --> 00:09:56,940
Never, never again. Oh, darling, I need
you so.
140
00:09:57,180 --> 00:10:03,260
And you know, Walter, you do understand
me. I know you do understand. Of course
141
00:10:03,260 --> 00:10:04,280
I do, sweetheart.
142
00:10:07,640 --> 00:10:09,040
You're a real woman, Maud.
143
00:10:09,420 --> 00:10:11,020
Thank you, Walter.
144
00:10:11,380 --> 00:10:13,640
And a real woman belongs with her man.
145
00:10:17,610 --> 00:10:18,950
Making a home for him.
146
00:10:19,870 --> 00:10:21,030
Not in politics.
147
00:10:21,310 --> 00:10:22,490
That's a man's game.
148
00:10:23,430 --> 00:10:25,990
Walter, there's another famous French
expression.
149
00:10:27,050 --> 00:10:28,070
Bon voyage.
150
00:10:39,370 --> 00:10:40,390
It'll never work.
151
00:10:41,250 --> 00:10:42,510
It'll never work, Maud.
152
00:10:42,870 --> 00:10:44,370
Why don't we stop kidding ourselves?
153
00:10:45,150 --> 00:10:46,930
I mean, we both know where we're going.
154
00:10:47,760 --> 00:10:49,160
What are you talking about, Walter?
155
00:10:54,860 --> 00:10:55,980
Well, you're committed.
156
00:10:57,360 --> 00:10:59,740
You have to do what you have to do.
157
00:11:00,460 --> 00:11:03,020
But I can't bear a part -time wife.
158
00:11:04,460 --> 00:11:05,940
I'm talking about...
159
00:11:05,940 --> 00:11:14,300
I'm
160
00:11:14,300 --> 00:11:15,720
talking about divorce.
161
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
Divorce?
162
00:11:22,200 --> 00:11:23,580
We don't have any other choice.
163
00:11:26,520 --> 00:11:29,980
Walter, how can you love me and talk
divorce?
164
00:11:30,560 --> 00:11:33,420
That's because I love you. The divorce
is for you.
165
00:11:33,860 --> 00:11:35,500
I'd rather have a McMaster.
166
00:11:38,060 --> 00:11:42,300
What? If we lived the way you wanted, I
might end up hating you.
167
00:11:42,640 --> 00:11:45,100
And that would make you hate me, and I
don't want you to hate me.
168
00:11:45,320 --> 00:11:46,740
That's how much I love you.
169
00:11:47,000 --> 00:11:48,660
Look, Walter, hate me.
170
00:11:49,080 --> 00:11:51,700
And we'll keep the marriage together
like everybody else.
171
00:11:53,680 --> 00:11:55,740
Oh, come on, Walter. This is ridiculous.
172
00:11:56,020 --> 00:11:57,040
This is stupid.
173
00:11:57,280 --> 00:11:58,340
I mean, it's so unnecessary.
174
00:12:00,140 --> 00:12:01,260
There's no other way.
175
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
All right, Walter.
176
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
Okay.
177
00:12:12,000 --> 00:12:13,040
Okay, okay.
178
00:12:14,060 --> 00:12:15,660
But I'm telling you right now, Walter.
179
00:12:16,120 --> 00:12:20,200
I am not going to cry and break down in
hysterics. I will never go through
180
00:12:20,200 --> 00:12:21,480
another divorce like that again.
181
00:12:21,900 --> 00:12:25,760
I will not let you do to me what Chester
did to me or Albert did to me or
182
00:12:25,760 --> 00:12:29,920
Barney. Barney died. I know. He was the
only husband who knew how to end a
183
00:12:29,920 --> 00:12:30,920
relationship.
184
00:12:38,620 --> 00:12:42,700
Listen to me, Walter. If you're
determined to go through with this final
185
00:12:42,700 --> 00:12:45,500
separation, I cannot say that other word
than...
186
00:12:46,920 --> 00:12:51,140
Let's be sensible about it, Walter. No
tears, no anger.
187
00:12:51,340 --> 00:12:52,340
You're right.
188
00:12:52,460 --> 00:12:56,580
That's the only way to handle it. We
were simply facing a situation, Walter,
189
00:12:56,620 --> 00:12:59,100
that neither of us can do anything
about.
190
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Nobody's right.
191
00:13:01,740 --> 00:13:02,840
And nobody's wrong.
192
00:13:04,260 --> 00:13:05,640
Damn it, Maude.
193
00:13:08,320 --> 00:13:10,380
Oh, look at the two lovers.
194
00:13:10,900 --> 00:13:12,020
You see, Vivian? You see that?
195
00:13:12,840 --> 00:13:14,220
I told you this would work.
196
00:13:14,760 --> 00:13:16,040
Maude? Walter?
197
00:13:16,570 --> 00:13:19,830
I am very proud to be the person that
brought you back together again.
198
00:13:20,690 --> 00:13:22,070
Arthur, we're getting a divorce.
199
00:13:23,870 --> 00:13:25,350
They're lying. I brought them together.
200
00:13:26,890 --> 00:13:31,050
Oh, you're great little kidders, you
two. Arthur, she means it. We're getting
201
00:13:31,050 --> 00:13:32,050
divorce.
202
00:13:32,290 --> 00:13:34,090
Oh, you and your big ideas.
203
00:13:34,910 --> 00:13:36,490
That's all your fault, you big...
204
00:13:46,350 --> 00:13:47,350
Bud, why are you crying?
205
00:13:48,670 --> 00:13:53,430
They remind me of how happy we were when
we were married.
206
00:13:59,870 --> 00:14:01,990
Oh, Bud, look.
207
00:14:02,330 --> 00:14:06,230
Here's that picture of you and Walter at
the appliance convention in Cleveland.
208
00:14:07,630 --> 00:14:09,170
Oh, it's so sad.
209
00:14:09,650 --> 00:14:15,470
Viv, this photo album represents my
entire life with Walter.
210
00:14:19,090 --> 00:14:21,210
Vivian, there's nothing to cry about.
211
00:14:21,630 --> 00:14:25,470
The divorce won't be final for a year.
All we're doing tonight is just working
212
00:14:25,470 --> 00:14:27,430
out the property settlement with the
lawyers.
213
00:14:27,650 --> 00:14:33,130
And who knows, Viv, Walter and I may...
You know, all New York State says is no
214
00:14:33,130 --> 00:14:34,710
cohabitation for a year.
215
00:14:36,210 --> 00:14:37,850
Cohabitation. Whoopee.
216
00:15:02,730 --> 00:15:07,510
decided that we're going to treat this
final separation as sensibly as
217
00:15:07,670 --> 00:15:09,670
No bitterness, no rancor.
218
00:15:11,830 --> 00:15:14,950
This isn't going to be easy for me,
John, but it must be worse for Maude.
219
00:15:15,190 --> 00:15:17,710
And I don't want her to feel any worse
than she already does.
220
00:15:18,970 --> 00:15:19,970
Ha ha!
221
00:15:20,390 --> 00:15:21,670
Maude! Walter!
222
00:15:22,830 --> 00:15:23,830
Darling!
223
00:15:24,150 --> 00:15:25,790
Sweetheart! You look sensational!
224
00:15:25,990 --> 00:15:28,670
Well, so do you, flatterer!
225
00:15:29,000 --> 00:15:31,980
you'd charm the husk right off of the
corn.
226
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
Man!
227
00:15:35,440 --> 00:15:39,540
John Dolan, come in. Mi casa es su casa.
228
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
That's my next -door neighbor.
229
00:15:57,960 --> 00:16:03,680
We were watching a Charlie Brown special
and... In the end, Snoopy dies of
230
00:16:03,680 --> 00:16:04,680
terminal hairball.
231
00:16:05,740 --> 00:16:07,060
Come in, John.
232
00:16:07,360 --> 00:16:08,279
Come in.
233
00:16:08,280 --> 00:16:12,120
Listen, Maude. You know, this is a very
bad scene for me.
234
00:16:12,480 --> 00:16:17,060
I've been your family attorney ever
since you two were... God darn you were
235
00:16:17,060 --> 00:16:18,940
married. Oh, John.
236
00:16:19,680 --> 00:16:24,420
Well, it's... I feel awkward
representing Walter in a divorce when
237
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
to you two.
238
00:16:25,460 --> 00:16:26,460
Well, you...
239
00:16:29,100 --> 00:16:31,880
I intend to make things just as easy as
we can for you.
240
00:16:32,160 --> 00:16:34,640
We'll make the cotton easy to pick.
241
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
Man!
242
00:16:38,200 --> 00:16:41,040
Oh, this is going to be so much fun.
243
00:16:44,820 --> 00:16:46,400
You know, you're beautiful.
244
00:16:47,340 --> 00:16:51,600
I mean, you are two beautiful people.
245
00:16:55,040 --> 00:16:59,720
You know what I came across today while
I was sorting out some of your clothes,
246
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
Walter? Look.
247
00:17:02,140 --> 00:17:05,160
Our old photograph album, Walter.
248
00:17:28,010 --> 00:17:32,130
Favorite snapshot in the world, the two
of us at the Copacabana.
249
00:17:32,650 --> 00:17:37,310
January 16th, 1968, you remember. You're
kidding.
250
00:17:37,590 --> 00:17:40,170
Pink champagne, you in that low -cut
gown.
251
00:17:41,230 --> 00:17:43,810
Sandler and Young singing Make Love to
Me.
252
00:17:44,990 --> 00:17:46,130
Sandler and Young.
253
00:17:47,490 --> 00:17:53,850
Take me in your arms and never let me
go.
254
00:17:56,080 --> 00:17:59,120
Whisper, you know, I never thought I
could get so stirred up watching two men
255
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
sing to each other.
256
00:18:03,440 --> 00:18:07,380
I don't think we were ever more in love
than we were that night, Maude.
257
00:18:08,220 --> 00:18:12,380
Hey, for a couple who are getting a
divorce, you two are really something.
258
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
Oh,
259
00:18:15,960 --> 00:18:17,240
that's probably my lawyer.
260
00:18:23,310 --> 00:18:27,430
Walter, I hope you don't mind. I got
Mason Everhart. He handles all my
261
00:18:29,830 --> 00:18:33,290
Mason! Lord, long time no see.
262
00:18:33,550 --> 00:18:34,169
I know.
263
00:18:34,170 --> 00:18:36,990
This one's lasted almost seven years.
264
00:18:38,910 --> 00:18:39,910
Well,
265
00:18:42,770 --> 00:18:45,450
don't worry, Maude. Someday you'll find
the right man.
266
00:18:45,710 --> 00:18:49,330
Oh, I already did find the right man.
Oh, yes.
267
00:18:49,690 --> 00:18:50,690
Hello, Walter.
268
00:18:50,890 --> 00:18:53,490
And this is Walter's attorney, John
Fogelson.
269
00:18:53,890 --> 00:18:54,890
Counselor. Walter,
270
00:18:56,110 --> 00:18:57,970
is that your Mercedes out there?
271
00:18:58,210 --> 00:19:00,890
No, that happens to be mine.
272
00:19:01,230 --> 00:19:05,570
Oh, well, I may have squeezed you in a
little tight there with my Rolls Royce.
273
00:19:19,630 --> 00:19:21,110
Shall we get on with it, Counselor?
Fine.
274
00:19:21,590 --> 00:19:23,750
Just keep in mind, this is going to be
sensible.
275
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
Right, Mark? Right!
276
00:19:25,410 --> 00:19:26,790
Right! Right! Right!
277
00:19:33,570 --> 00:19:37,930
That's why I insisted that we do it here
instead of in some stuffy old office.
278
00:19:38,320 --> 00:19:43,300
Now, here's a list of my client's assets
before this marriage. I assume you've
279
00:19:43,300 --> 00:19:46,740
advised your client, but he's not
entitled to any of these. Oh, come on,
280
00:19:46,860 --> 00:19:49,320
Let's not worry about that. Walter can
have anything he wants.
281
00:19:50,120 --> 00:19:53,680
Possessions are meaningless to me. I
mean, you think I'm going to quibble
282
00:19:53,680 --> 00:19:56,600
set of Tupperware or a pewter revere
bowl?
283
00:19:57,480 --> 00:19:58,560
Where's my sideboard?
284
00:20:00,600 --> 00:20:04,640
I can't find my... Maud, honey, relax. I
can't find my... Walter, you know, it's
285
00:20:04,640 --> 00:20:10,140
19th century. A collector's item. It's
the first one J .C. Penney ever put out.
286
00:20:11,520 --> 00:20:14,580
Maud, please, it's yours. I don't want
anything.
287
00:20:14,960 --> 00:20:17,360
Oh, Walter, Walter, you're being so
strong.
288
00:20:17,800 --> 00:20:22,300
No, Walter, please have anything you
want. Maud, I don't want anything.
289
00:20:22,340 --> 00:20:23,340
I insist.
290
00:20:23,520 --> 00:20:26,500
Well, if you insist, maybe a few little
items for my apartment.
291
00:20:27,540 --> 00:20:28,540
Your apartment?
292
00:20:29,080 --> 00:20:35,040
Like the crystal wine glasses and the
Burt Bacharach albums, the Japanese art
293
00:20:35,040 --> 00:20:39,400
books, fancy glasses, romantic records,
and dirty books. That's what you want
294
00:20:39,400 --> 00:20:40,840
for that rabid hutch of yours?
295
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Wally, baby?
296
00:20:43,700 --> 00:20:47,500
What do you mean, rabid hutch? Oh, come
on, Walter. It's hardly a Christian
297
00:20:47,500 --> 00:20:48,600
science reading room.
298
00:20:50,940 --> 00:20:54,140
Let's just get this whole thing over
with. The sooner the better. Yes.
299
00:20:54,460 --> 00:20:55,880
Well, moving right along. Oh, yes.
300
00:20:56,280 --> 00:21:00,460
Well, now, here is the list of my
client's current assets.
301
00:21:01,080 --> 00:21:05,620
75 % interest in Friendly Appliances
Incorporated.
302
00:21:06,020 --> 00:21:08,820
One 1974 Buick Special.
303
00:21:09,780 --> 00:21:12,340
Savings account at City Savings and
Loan.
304
00:21:13,200 --> 00:21:16,160
Forty shares... City Savings and Loan.
We don't have an account there.
305
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
Well, I do.
306
00:21:18,520 --> 00:21:19,720
Just a small one.
307
00:21:20,640 --> 00:21:22,940
You have a bank account that I don't
know about?
308
00:21:23,580 --> 00:21:27,640
I guess I forgot to mention it, that's
all. It's nothing, Maude. Play money.
309
00:21:27,880 --> 00:21:31,240
Poker, little gifts for you. Just how
much money is in this play account?
310
00:21:31,600 --> 00:21:32,720
Frankly, I don't even remember.
311
00:21:33,020 --> 00:21:34,040
$8 ,000.
312
00:21:36,180 --> 00:21:39,780
You have squirreled away $8 ,000?
313
00:21:41,440 --> 00:21:45,020
Well, don't just sit there. You're my
lawyer. Do something legal to him.
314
00:21:46,100 --> 00:21:47,100
I'm doing it.
315
00:21:47,260 --> 00:21:50,480
Maude, why are you making such a big
fuss over a measly few thousand dollars?
316
00:21:50,970 --> 00:21:53,210
What about the money you saved up from
your real estate job?
317
00:21:53,550 --> 00:21:57,390
Did I do any snooping around trying to
find out how much you had? Walter, I
318
00:21:57,390 --> 00:21:59,310
never tried to keep that a secret. $1
,500.
319
00:21:59,890 --> 00:22:01,390
$2 ,430.
320
00:22:02,090 --> 00:22:08,610
You never really know a man until you
divorce him.
321
00:22:11,790 --> 00:22:13,050
All right, Ma, take it all.
322
00:22:13,670 --> 00:22:16,970
My record collection, my dirty books,
everything I treasure.
323
00:22:17,330 --> 00:22:18,370
I'm getting out of here.
324
00:22:20,590 --> 00:22:23,910
Where do you think you're going with my
album? It's your album. It's my album.
325
00:22:23,950 --> 00:22:29,790
It is my album. This album is all that
is left of us. I'm taking it and walking
326
00:22:29,790 --> 00:22:33,590
out of here. You do that and you'll be
walking with a decided limp, Walter.
327
00:22:35,650 --> 00:22:38,550
Walter, this is my album. I love this
album.
328
00:22:38,750 --> 00:22:39,770
And so do I love it.
329
00:22:40,790 --> 00:22:44,290
Now, folks, please, please don't fight
over a few memories.
330
00:22:44,930 --> 00:22:46,210
Deal in hard cash.
331
00:22:46,410 --> 00:22:47,550
Oh, shut up, Evermont.
332
00:22:48,640 --> 00:22:52,040
kind of drugstore lawyer are you anyway?
You should have done all this in your
333
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
stuffy old office.
334
00:22:53,180 --> 00:22:58,780
As Shakespeare said, when anger comes in
the door, reason flies out the window.
335
00:22:58,880 --> 00:23:01,080
Shakespeare also said, kill the lawyers.
336
00:23:02,800 --> 00:23:04,860
And as for you, Mr.
337
00:23:05,080 --> 00:23:10,100
Swiss bank account, I had hopes that
these clothes would never leave this
338
00:23:10,140 --> 00:23:14,220
but now I can't wait to get them and you
out of here.
339
00:23:18,700 --> 00:23:21,800
What do you say we resume Monday at my
office? Oh, yes, fine.
340
00:23:22,280 --> 00:23:26,360
Can it not be all right? Yes, that
sounds fine. You know, I think we've
341
00:23:26,360 --> 00:23:27,940
some progress, don't you? Oh,
definitely.
342
00:23:28,140 --> 00:23:29,140
It's a good start.
343
00:23:29,360 --> 00:23:30,500
Oh, Maude.
344
00:23:31,100 --> 00:23:33,120
Walter. Now, it's all right.
345
00:23:33,360 --> 00:23:37,460
Everything will be okay. Yes, John and I
may have our differences, but we'll
346
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
work things out.
347
00:23:38,740 --> 00:23:40,780
What kind of mileage do you get on that
road?
348
00:23:49,330 --> 00:23:51,830
Ten to one, Will Rogers never met a
lawyer.
349
00:23:54,270 --> 00:23:56,150
Don't blame them, Ward. It's you.
350
00:23:56,810 --> 00:23:58,010
Me? Yeah.
351
00:23:58,350 --> 00:24:00,830
You loused up what could have been a fun
evening.
352
00:24:02,610 --> 00:24:03,610
Blame me.
353
00:24:03,690 --> 00:24:06,750
If I'd known you were going to be this
ugly in divorce, I never would have
354
00:24:06,750 --> 00:24:07,830
married you in the first place.
355
00:24:08,410 --> 00:24:10,250
Get your hands off my album.
356
00:24:10,750 --> 00:24:15,960
You want these dumb pictures that much?
No, I hate you. I loathe them. I despise
357
00:24:15,960 --> 00:24:20,180
them. And the minute you leave, I intend
to burn them. But I'll let you have
358
00:24:20,180 --> 00:24:23,180
them. I wouldn't take any of those
stupid pictures if you beg me.
359
00:24:23,620 --> 00:24:27,440
Just give me the one from the copa. I
want to remember what our life looked
360
00:24:27,440 --> 00:24:28,520
when we were happy.
361
00:24:29,200 --> 00:24:30,620
Never happy, Walter.
362
00:24:30,860 --> 00:24:31,860
Never.
363
00:24:32,040 --> 00:24:36,080
Your information, Walter. I was not
smiling at you in this picture, Walter.
364
00:24:54,860 --> 00:24:55,860
I know what you are.
30047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.