Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,970 --> 00:00:06,930
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,210 --> 00:00:10,130
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,710 --> 00:00:16,370
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,830 --> 00:00:22,790
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,170 --> 00:00:24,370
Oh, yeah.
6
00:00:24,690 --> 00:00:26,730
The country was falling apart.
7
00:00:27,170 --> 00:00:29,430
Betsy Roth got it all sewed up.
8
00:00:29,770 --> 00:00:31,250
And the dance floor.
9
00:00:31,530 --> 00:00:33,170
And then there's Maud.
10
00:00:33,430 --> 00:00:38,890
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
11
00:00:38,890 --> 00:00:44,110
there's Maud. And then there's Maud.
That uncompromising, enterprising,
12
00:00:44,110 --> 00:00:45,690
but tranquilizing. Maud.
13
00:00:59,600 --> 00:01:05,000
Mrs. Noggett, where's Mother? Oh, she
was so upset about losing the sale on
14
00:01:05,000 --> 00:01:07,780
Bamberger house that she went out with
Mrs. Harmon.
15
00:01:08,800 --> 00:01:11,140
Why? To get over her troubles.
16
00:01:12,120 --> 00:01:13,800
Would you like a cookie, love?
17
00:01:14,100 --> 00:01:16,740
No, thanks. I have to watch my figure.
18
00:01:17,080 --> 00:01:18,560
I see what you mean.
19
00:01:20,120 --> 00:01:23,360
With me, it's a waste of time.
20
00:01:25,320 --> 00:01:26,320
Where'd they go?
21
00:01:26,480 --> 00:01:28,340
They visited that psychic.
22
00:01:28,720 --> 00:01:30,560
Mrs. Harmon's raving about.
23
00:01:30,820 --> 00:01:33,700
Oh, that guy with the ESP that predicts
the future?
24
00:01:33,900 --> 00:01:37,360
Yes. You know, some of them are most
uncanny.
25
00:01:37,680 --> 00:01:43,300
My friend Cicely Ashton -Smith, she went
to a psychic once, and he predicted
26
00:01:43,300 --> 00:01:44,700
that she'd become pregnant.
27
00:01:45,100 --> 00:01:45,859
Is he right?
28
00:01:45,860 --> 00:01:46,920
Was he right?
29
00:01:47,140 --> 00:01:48,460
He's sore to it.
30
00:01:55,660 --> 00:01:57,480
Thank you, because that ought to be a
million laughs.
31
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
That must be her.
32
00:02:00,760 --> 00:02:01,760
Mother, is that you?
33
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
Hello, Mother.
34
00:02:08,320 --> 00:02:09,840
Hello, Vivian. Oh, Mom, really?
35
00:02:10,199 --> 00:02:12,420
You didn't have to slam the door in my
face.
36
00:02:12,680 --> 00:02:15,100
Hello. Isn't it bad enough that I have a
broken foot?
37
00:02:15,380 --> 00:02:16,299
Hi, Mother.
38
00:02:16,300 --> 00:02:19,780
You know, the way I feel about you,
Vivian, I ought to give you a swift kick
39
00:02:19,780 --> 00:02:20,780
the cast.
40
00:02:25,960 --> 00:02:29,660
And wasn't my day bad enough without
subjecting me to that interminable
41
00:02:29,660 --> 00:02:34,960
with that irresponsible quack? Bonjour,
Mother. He is not a quack. Where's this?
42
00:02:34,960 --> 00:02:37,740
Mr. Norcross happens to be an accredited
psychic.
43
00:02:38,080 --> 00:02:40,180
He's been used by the federal
government.
44
00:02:40,680 --> 00:02:43,120
Vivian, we have all been used by the
federal government.
45
00:02:48,760 --> 00:02:53,740
All right, then. If he's such a quack,
how about last week?
46
00:02:54,030 --> 00:02:55,750
when he predicted I'd have my accident.
47
00:02:56,030 --> 00:02:57,030
Hi, Mother.
48
00:02:57,910 --> 00:03:02,070
Vivian, this is the third time this year
that you have tried directing Arthur to
49
00:03:02,070 --> 00:03:04,830
a parking spot, and three times he's run
over your instep.
50
00:03:08,930 --> 00:03:10,130
Hello, Mother.
51
00:03:10,770 --> 00:03:11,910
Oh, are you home already?
52
00:03:14,570 --> 00:03:18,810
Mother, why are you so upset? I'm not
upset. I'm just terribly annoyed because
53
00:03:18,810 --> 00:03:20,310
waited an entire afternoon.
54
00:03:20,550 --> 00:03:22,670
Carol, I'll tell you why she's so upset.
55
00:03:23,150 --> 00:03:26,650
She's upset because of the four things
that psychic predicted are going to
56
00:03:26,650 --> 00:03:27,650
happen to her.
57
00:03:28,370 --> 00:03:32,270
First, she's going to get a phone call
from a mysterious stranger.
58
00:03:32,550 --> 00:03:36,370
Now, Vivian, that one's right out of the
beginner's gypsy handbook.
59
00:03:38,570 --> 00:03:44,030
Second, someone very close to her is
going to suffer a severe emotional
60
00:03:44,570 --> 00:03:51,530
Vivian, everybody close to me suffers
severe... Third, she's going to
61
00:03:51,530 --> 00:03:52,670
receive some good news.
62
00:03:53,050 --> 00:03:55,430
And fourth, Carol, I want you to hear
this.
63
00:03:55,650 --> 00:04:00,890
Imagine telling me, who has been married
four times, that I'm going to be
64
00:04:00,890 --> 00:04:01,950
married a fifth time.
65
00:04:10,250 --> 00:04:13,410
I mean, can you imagine a thing like
that happening to me?
66
00:04:14,130 --> 00:04:15,130
Yes.
67
00:04:16,589 --> 00:04:18,930
Did you think I got you your first
training bra?
68
00:04:22,280 --> 00:04:23,500
And then you broke training.
69
00:04:31,580 --> 00:04:33,340
Well, look at it this way.
70
00:04:33,820 --> 00:04:37,100
Getting married again is a lot more
interesting than getting a phone call
71
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
mysterious stranger.
72
00:04:39,480 --> 00:04:44,600
Oh, no. The phone call from the
mysterious stranger. Come on, Vivian. If
73
00:04:44,600 --> 00:04:48,180
think I'm going to climb the walls every
time the telephone rings, that's
74
00:04:48,180 --> 00:04:50,060
ridiculous. A mysterious stranger.
75
00:04:50,940 --> 00:04:52,020
Hello there, old friend.
76
00:04:54,760 --> 00:04:57,180
Yes, this is the lady of the house. Who
is this?
77
00:04:58,480 --> 00:05:02,840
If I can sing the Campbell Soup jingle,
you'll send me a free case of soup?
78
00:05:05,020 --> 00:05:08,480
No, I'm sorry. I don't know. Tell me,
how's the wife?
79
00:05:10,820 --> 00:05:13,920
Listen, you must call me and let's have
lunch together someday.
80
00:05:14,220 --> 00:05:15,780
Okay? Nice talking to you.
81
00:05:17,870 --> 00:05:20,850
You see, Vivian, I've spoken to that man
thousands of times.
82
00:05:21,930 --> 00:05:24,070
Maude, that was the mysterious stranger.
83
00:05:24,650 --> 00:05:27,910
Nonsense, Vivian. And stop trying to
make it sound as though everything that
84
00:05:27,910 --> 00:05:29,410
psychic predicted is coming true.
85
00:05:30,110 --> 00:05:33,390
Mother, this man you're supposed to
marry, is it somebody you know?
86
00:05:33,630 --> 00:05:36,050
How could it be? She's already married
everybody she knows.
87
00:05:44,140 --> 00:05:47,080
I mean, you already have a leg and a
cast. Would you like to try for the
88
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
body?
89
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
Hello, girls!
90
00:05:51,560 --> 00:05:52,700
Walter, hi.
91
00:05:53,160 --> 00:05:57,720
Oh, have I got a great piece of gossip
for you!
92
00:05:58,000 --> 00:06:01,220
What? What, Walter? What? Think! Now,
think!
93
00:06:01,460 --> 00:06:04,580
Out of all the couples we know, who do
you suppose is getting a divorce?
94
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
You.
95
00:06:08,900 --> 00:06:12,000
Grace and Harvey Winkler. Oh, no,
they're already divorced.
96
00:06:12,380 --> 00:06:13,380
You'll never guess.
97
00:06:13,680 --> 00:06:15,140
It's Cliff and Joanna Naylor.
98
00:06:15,380 --> 00:06:20,280
Oh, no. Oh, Walter, they've been so
happily married for 16 years.
99
00:06:20,900 --> 00:06:24,400
You better watch yourself, Maud. Cliff
Naylor has always said you're the most
100
00:06:24,400 --> 00:06:28,440
charming, best -looking, and sexiest
wife in the crowd.
101
00:06:29,500 --> 00:06:32,460
Good Lord, I'm going to be married to
Cliff Naylor.
102
00:06:34,960 --> 00:06:38,380
Maud, their getting a divorce has
nothing to do with your getting married
103
00:06:38,680 --> 00:06:40,320
Vivian, do you really think so? Of
course.
104
00:06:40,720 --> 00:06:44,240
They're getting a divorce is a severe
emotional trauma to someone who's close
105
00:06:44,240 --> 00:06:48,960
you. That is it. Of course, Vivian. Of
course. She is one of my dearest
106
00:06:49,440 --> 00:06:52,180
Oh, poor, poor Harriet Naylor.
107
00:06:52,600 --> 00:06:53,820
Mother, her name's Joanna.
108
00:06:55,920 --> 00:06:58,840
Well, you're not going to take this
whole thing seriously. Well, of course
109
00:06:58,840 --> 00:07:00,200
not taking it seriously, Carol.
110
00:07:00,460 --> 00:07:02,620
Phone calls from mysterious strangers.
111
00:07:03,740 --> 00:07:08,120
Severe emotional traumas. Well, one
thing at least, Vivian. We have had no
112
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
news.
113
00:07:21,210 --> 00:07:25,550
Yeah. The deal went through. They
changed their mind about the Bamberger
114
00:07:25,590 --> 00:07:26,890
That is wonderful.
115
00:07:27,210 --> 00:07:30,110
Oh, George, thank you so much.
116
00:07:31,030 --> 00:07:33,590
Oh, Walter, Walter, you'll never guess.
117
00:07:33,810 --> 00:07:38,170
The Bamberger house deal went through.
Walter, I'll make more commission than
118
00:07:38,170 --> 00:07:39,170
I've ever made before.
119
00:07:39,390 --> 00:07:40,390
$1 ,200.
120
00:07:41,310 --> 00:07:42,570
$1 ,200.
121
00:07:43,050 --> 00:07:45,190
Wow, that's good news.
122
00:07:51,920 --> 00:07:54,480
What's going on? She'll tell you,
Walter. Mother, look.
123
00:07:55,020 --> 00:07:58,120
Now, whatever you do, I don't want you
to worry about me. Thank you, darling. I
124
00:07:58,120 --> 00:07:59,019
appreciate that.
125
00:07:59,020 --> 00:08:00,940
Just do me one favor. Anything,
sweetheart.
126
00:08:01,280 --> 00:08:04,360
Pin a note to my pillow when you find
out the name of my next stepfather.
127
00:08:08,100 --> 00:08:11,480
Just for that, I'm going to twirl the
calendar on your birth control pills.
128
00:08:15,920 --> 00:08:19,260
Look, will somebody please tell me
what's going on around here?
129
00:08:30,960 --> 00:08:34,500
Walter, I didn't want you to hear about
this. You must be heartbroken.
130
00:08:38,480 --> 00:08:43,360
Sweetheart, I love you. Laughing on the
outside, crying on the inside.
131
00:08:44,800 --> 00:08:50,100
You're too much, Maud. I mean, you don't
really believe this phony, do you?
132
00:08:50,160 --> 00:08:54,720
Walter, if he only were a phony. Walter,
this man has been used by the federal
133
00:08:54,720 --> 00:08:57,640
government. Maud, we've all been used
by...
134
00:09:00,780 --> 00:09:05,740
Oh, Walter, Walter, I know it's
ridiculous. I know it is purely
135
00:09:05,740 --> 00:09:09,680
but everything the psychic predicted is
coming true.
136
00:09:10,000 --> 00:09:11,940
Excuse me, ma 'am. Stop hounding me.
137
00:09:12,960 --> 00:09:15,000
Can't you see our lives are falling
apart?
138
00:09:15,580 --> 00:09:19,140
Yes, of course. They always do at this
time of day, ma 'am.
139
00:09:19,860 --> 00:09:21,500
She's not the type you don't understand.
140
00:09:21,880 --> 00:09:25,200
The psychic predicted that I would be
married again.
141
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
Oh, congratulations.
142
00:09:28,060 --> 00:09:31,660
I don't want to. I don't want to be
married to anyone but Walter.
143
00:09:32,160 --> 00:09:36,560
Well, if that's your problem, why don't
you and Walter just get married again?
144
00:09:38,740 --> 00:09:43,540
You see, you ask that yo -yo for advice,
and she comes up with the most
145
00:09:43,540 --> 00:09:47,740
ridiculous, most outlandish, most
marvelous idea I have ever heard.
146
00:09:48,380 --> 00:09:50,060
Walter, that's the solution.
147
00:09:50,840 --> 00:09:52,120
Oh, Mrs.
148
00:09:52,380 --> 00:09:54,600
Naugatuck, it is a brilliant idea.
149
00:09:55,360 --> 00:10:00,480
Mrs. Naugatuck, I love you. I love you.
I love you. Walter, we're getting
150
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
married.
151
00:10:02,880 --> 00:10:05,180
I didn't mean you and me.
152
00:10:08,260 --> 00:10:10,240
I meant you and him.
153
00:10:13,980 --> 00:10:15,300
Crazy American.
154
00:10:18,900 --> 00:10:22,320
We'll make his prediction come true, and
that way we'll never have to worry
155
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
again.
156
00:10:25,670 --> 00:10:28,370
Wonderful idea, Walter. A second
wedding.
157
00:10:28,570 --> 00:10:30,430
Vivian, isn't it a fantastic idea?
158
00:10:30,750 --> 00:10:32,050
I always cry at weddings.
159
00:10:34,970 --> 00:10:36,570
Walter, isn't it exciting?
160
00:10:36,830 --> 00:10:40,350
Maude, if you think I'm getting married
again because of some crazy person's
161
00:10:40,350 --> 00:10:43,710
prediction, you're out of your mind.
Walter, you... Absolutely not.
162
00:10:44,570 --> 00:10:45,570
Thank you, Walter.
163
00:10:46,070 --> 00:10:49,930
Any man who won't marry his own wife is
a pretty rotten husband.
164
00:10:52,490 --> 00:10:53,490
Vivian!
165
00:10:55,920 --> 00:10:57,220
responsible for this madness.
166
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
Maud, honey.
167
00:11:06,440 --> 00:11:12,620
Oh, Walter, Walter. I know I'm being
irrational, but... Oh, Walter, I love
168
00:11:12,620 --> 00:11:13,620
so much.
169
00:11:14,720 --> 00:11:18,280
You know, I was just thinking about the
day we got married. Remember?
170
00:11:18,480 --> 00:11:19,720
Six years ago.
171
00:11:20,580 --> 00:11:21,880
Oh, it was so lovely.
172
00:11:23,020 --> 00:11:27,360
It started with an argument because I
refused to wear a wedding ring. Do you
173
00:11:27,360 --> 00:11:28,660
remember? Sure, I remember.
174
00:11:29,080 --> 00:11:32,400
You said it was out of date and a symbol
of male dominance.
175
00:11:32,800 --> 00:11:34,200
Not anymore, Walter.
176
00:11:35,180 --> 00:11:40,780
Oh, darling, every time I look at this
ring, I realize how lucky I am to be
177
00:11:40,780 --> 00:11:42,260
sharing my life with you.
178
00:11:43,200 --> 00:11:48,300
Now, Walter, the idea of a wedding ring
is old -fashioned, but it means a great
179
00:11:48,300 --> 00:11:49,300
deal to me.
180
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Okay, Maud.
181
00:11:59,560 --> 00:12:00,560
Let's get married.
182
00:12:00,740 --> 00:12:01,599
Oh, Walter.
183
00:12:01,600 --> 00:12:05,520
Walter, do you really mean that? I mean
it. Oh, darling.
184
00:12:06,000 --> 00:12:07,600
We'll have a tent in the backyard.
185
00:12:10,020 --> 00:12:13,380
Maud! What do you think? 300 people, 400
people. What do you think? Maud!
186
00:12:14,060 --> 00:12:16,660
We're not going to have a big fancy
wedding, and that's that.
187
00:12:17,340 --> 00:12:20,780
Now, just tell me when and where, and
I'll be there. Okay. How about Saturday?
188
00:12:21,300 --> 00:12:22,340
Okay, Saturday's out. Oh, no.
189
00:12:23,100 --> 00:12:23,879
Saturday's out.
190
00:12:23,880 --> 00:12:25,540
My sinuses are being drained.
191
00:12:27,090 --> 00:12:29,790
Very good, because I wouldn't want you
dripping during the ceremony.
192
00:12:30,770 --> 00:12:35,250
Then what about Sunday, darling? Sunday
at 11 right here. Okay, Sunday, but it
193
00:12:35,250 --> 00:12:38,930
has to be a short ceremony because I
have a golf date with Arthur at 11 .30
194
00:12:38,930 --> 00:12:39,930
sharp.
195
00:12:40,630 --> 00:12:41,630
Let's eat.
196
00:12:42,470 --> 00:12:45,430
I'm hungry as a horse. Oh, Walter,
Walter.
197
00:12:45,910 --> 00:12:49,470
This is the most romantic moment of my
life.
198
00:13:12,110 --> 00:13:13,110
Thank you.
199
00:13:16,650 --> 00:13:19,690
A few years ago, it used to be a peek -a
-boo.
200
00:13:21,490 --> 00:13:25,690
But I made it over as soon as the booing
was more than the peeking.
201
00:13:31,750 --> 00:13:33,770
How do you like that? I'm at Maud's
gown.
202
00:13:34,330 --> 00:13:35,330
Hold it, Vivian.
203
00:13:36,090 --> 00:13:38,110
Oh, the darn flash didn't go off.
204
00:13:38,350 --> 00:13:39,810
Henry Fonda's going to hear about this.
205
00:13:43,600 --> 00:13:45,460
Isn't it, Arthur? Don't you think? Isn't
this exciting, Arthur?
206
00:13:45,840 --> 00:13:47,520
Not when my bulbs don't go off, no.
207
00:13:48,600 --> 00:13:55,540
They try to tell us we're too young, too
young
208
00:13:55,540 --> 00:13:58,820
to really be in love.
209
00:13:59,980 --> 00:14:03,900
Marty, those people that told you you
were too young, they're all dead.
210
00:14:14,570 --> 00:14:15,069
you won.
211
00:14:15,070 --> 00:14:17,830
Nothing is going to spoil this day for
me, not even you.
212
00:14:18,450 --> 00:14:20,410
Carol, darling, would you fix the bow in
my hair?
213
00:14:20,930 --> 00:14:25,990
I love you too much. You're acting like
an 18 -year -old at her first wedding.
214
00:14:26,190 --> 00:14:30,730
Oh, Carol, that's because in my heart I
feel 18, even if that heart is beating
215
00:14:30,730 --> 00:14:32,490
in a 45 -year -old body.
216
00:14:33,190 --> 00:14:34,870
Rod, the body's 48.
217
00:14:36,350 --> 00:14:38,050
Oh, 45, 48.
218
00:14:38,270 --> 00:14:40,630
What difference does a couple of years
make when you're 18?
219
00:14:42,990 --> 00:14:47,130
Before I forget, Arthur, here. Here's my
wedding ring. Guard it with your life.
220
00:14:48,290 --> 00:14:50,770
Philip! Philip, you look beautiful!
221
00:14:51,970 --> 00:14:52,970
You look funny.
222
00:14:56,710 --> 00:14:58,510
Hey, Vivian, look at this ring.
223
00:14:58,890 --> 00:15:00,570
It's almost exactly like yours.
224
00:15:01,130 --> 00:15:03,670
Yes, except I'll bet hers isn't a hand
-me -down.
225
00:15:04,350 --> 00:15:07,490
I don't see anything so terrible about
you wearing the ring that I bought for
226
00:15:07,490 --> 00:15:08,490
Agnes.
227
00:15:09,250 --> 00:15:10,570
May your soul rest in peace.
228
00:15:17,420 --> 00:15:18,900
What can I do for you, sir?
229
00:15:21,460 --> 00:15:27,260
Oh, I'm the, uh, for the, uh... Oh, the
minister for the wedding. Come right in.
230
00:15:27,820 --> 00:15:29,560
Now, this is Mrs.
231
00:15:29,780 --> 00:15:30,780
Harmon. Hello.
232
00:15:30,900 --> 00:15:32,020
And this is Dr.
233
00:15:32,420 --> 00:15:35,100
Harmon. Arthur! Arthur Harmon! It's kind
of a gun!
234
00:15:35,700 --> 00:15:36,699
Run, run!
235
00:15:36,700 --> 00:15:38,080
You two know each other?
236
00:15:38,360 --> 00:15:40,180
Know each other? I buried his wife.
237
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
Right, Arthur?
238
00:15:47,920 --> 00:15:49,400
Well, how could I forget that?
239
00:15:49,780 --> 00:15:55,000
Oh, that eulogy that you gave for Agnes,
it was a humdinger. Oh, well, you're
240
00:15:55,000 --> 00:15:58,820
very kind. But she was an inspiration,
Arthur. She laid out so well.
241
00:16:02,460 --> 00:16:03,820
You never look better, Vivian.
242
00:16:05,640 --> 00:16:08,810
What were those marvelous words you
used? You know, you captured the very
243
00:16:08,810 --> 00:16:13,630
essence of Agnes. Oh, yes. You mean soft
of heart. Soft of heart. Sweet of
244
00:16:13,630 --> 00:16:18,570
spirit. Sweet of spirit. Strong of will.
Strong of will. And selfless of soul.
245
00:16:18,710 --> 00:16:21,830
Selfless of soul. Oh, that is beautiful,
Reverend.
246
00:16:22,350 --> 00:16:23,670
Isn't that beautiful, Vivian?
247
00:16:24,450 --> 00:16:25,450
Beautiful.
248
00:16:27,070 --> 00:16:30,150
You know, with the hundreds and hundreds
of sermons that you preach...
249
00:16:30,440 --> 00:16:34,860
It's just amazing to me that you'd
remember those words. Well, it's my
250
00:16:37,060 --> 00:16:38,280
Oh, it sure is.
251
00:16:39,020 --> 00:16:44,020
And, Reverend, if you can run a wedding
half as well as you ran that funeral,
252
00:16:44,060 --> 00:16:46,360
wow, they're going to get a heck of a
kick out of it.
253
00:16:51,320 --> 00:16:55,960
Sir, I do not ask for much in this
world, and I'm not being unreasonable.
254
00:16:56,670 --> 00:16:57,890
What is it, sweetheart?
255
00:16:58,210 --> 00:17:01,690
Walter, you cannot get married in your
Arnold Palmer sweater.
256
00:17:04,069 --> 00:17:05,349
Oh, but, Lord!
257
00:17:05,869 --> 00:17:09,270
Honey, come on now. Okay, okay, okay,
okay, okay.
258
00:17:09,510 --> 00:17:11,990
Here. Does this make you happy?
259
00:17:12,510 --> 00:17:15,730
Yes. And a necktie would make me even
happier.
260
00:17:15,990 --> 00:17:16,990
A necktie?
261
00:17:17,150 --> 00:17:19,430
Lord, we're only getting married. We're
not going out to dinner.
262
00:17:22,210 --> 00:17:23,450
Okay, okay, okay, okay.
263
00:17:25,930 --> 00:17:26,930
Thank you, darling.
264
00:17:27,410 --> 00:17:31,570
Now, Walter, I have a surprise for you.
265
00:17:31,910 --> 00:17:32,829
A surprise?
266
00:17:32,830 --> 00:17:33,830
What?
267
00:17:34,230 --> 00:17:35,410
Hold out your hand.
268
00:17:38,150 --> 00:17:39,150
Surprise, Walter.
269
00:17:41,090 --> 00:17:42,170
It's a wedding band.
270
00:17:42,590 --> 00:17:44,270
Isn't it exciting, Walter?
271
00:17:44,890 --> 00:17:49,510
When I think of how much pleasure mine
has given me, I suddenly thought, let's
272
00:17:49,510 --> 00:17:50,790
have a double ring ceremony.
273
00:17:51,310 --> 00:17:53,990
I'm not wearing any ring. It's bad
enough I'm wearing a tie.
274
00:17:57,320 --> 00:18:01,900
Walter, I thought this would make you
happy the way mine has made me happy.
275
00:18:01,980 --> 00:18:05,260
Walter, this ring is a symbol of
marriage.
276
00:18:05,620 --> 00:18:07,740
Maude, it's obvious to the whole world
that I'm married.
277
00:18:08,120 --> 00:18:10,440
I've got that haunted, beaten look of
husbands everywhere.
278
00:18:12,240 --> 00:18:16,040
Walter Findlay, don't blame that
haunted, beaten look on me. I've seen
279
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
pictures.
280
00:18:21,380 --> 00:18:25,520
Walter, honey, you don't know how much
this means to me.
281
00:18:26,120 --> 00:18:29,540
You know what that means? That after six
years of marriage, you don't trust me.
282
00:18:29,600 --> 00:18:33,660
I do trust you, Walter. I trust you with
my life. It's my life you don't trust
283
00:18:33,660 --> 00:18:34,459
me with.
284
00:18:34,460 --> 00:18:39,540
That's what that band is. It's a sign
that says, Property of Maud Findlay. No
285
00:18:39,540 --> 00:18:43,180
trespassing. Hands off. Is that what you
think of me, Walter?
286
00:18:43,380 --> 00:18:46,120
That I'm just a selfish, domineering...
The hell with the ring!
287
00:18:46,360 --> 00:18:47,440
The hell with the wedding!
288
00:18:47,880 --> 00:18:49,300
Let's forget the whole thing.
289
00:18:49,790 --> 00:18:53,050
Walter, we can't, we can't, we can't.
Don't you remember what the psychic
290
00:18:53,050 --> 00:18:54,910
predicted? And the hell with him, too.
291
00:18:55,690 --> 00:19:00,050
Everything he predicted is coming true.
The phone call from the mysterious
292
00:19:00,050 --> 00:19:04,930
stranger, the good news about the
Bamberger house, the nailer's severe
293
00:19:04,930 --> 00:19:06,530
trauma. Trauma?
294
00:19:07,110 --> 00:19:10,610
They're happy as clams. Come on, Walter,
they are not happy.
295
00:19:10,930 --> 00:19:15,030
Lord, Joanna found herself a 22 -year
-old ski instructor.
296
00:19:16,350 --> 00:19:17,990
Well, that's happy.
297
00:19:19,560 --> 00:19:23,380
But, Walter, we can't take any chances.
Oh, darling, please do it for me.
298
00:19:23,520 --> 00:19:25,060
Please, please, please.
299
00:19:25,640 --> 00:19:27,240
Ward, make up your mind.
300
00:19:27,500 --> 00:19:31,680
One ring or no wedding. Now, what's it
going to be? Walter, Finley, are you
301
00:19:31,680 --> 00:19:35,840
threatening me? You're damn right I am.
You've got 60 seconds to decide.
302
00:19:41,280 --> 00:19:43,180
You know, I'm just so touched.
303
00:19:43,770 --> 00:19:47,430
Two people with such great spiritual
love for each other that they want to
304
00:19:47,430 --> 00:19:49,430
their sacred vow. Oh, you're rocking,
Walter.
305
00:19:49,690 --> 00:19:51,990
You are impossible.
306
00:19:52,530 --> 00:19:53,530
What is that?
307
00:19:53,590 --> 00:19:55,950
That's the loving couple sneaking a
romantic moment together.
308
00:19:57,510 --> 00:19:59,650
Mrs. Norwood, why don't you start the
wedding march?
309
00:19:59,890 --> 00:20:03,110
Good idea. Maybe she'll come down by
force of habit.
310
00:20:44,910 --> 00:20:51,010
We are gathered here today to share the
joy of Walter and Maude Finch, two
311
00:20:51,010 --> 00:20:52,010
beloved people.
312
00:20:54,330 --> 00:21:00,750
Soft of heart, sweet of spirit, strong
of will, and selfless.
313
00:21:03,910 --> 00:21:09,270
Walter, do you take Maude to be your
beloved wife to love, honor, and
314
00:21:10,090 --> 00:21:11,090
Mm -hmm.
315
00:21:12,450 --> 00:21:15,590
And do you, Maude? take Walter to be
your beloved husband.
316
00:21:15,930 --> 00:21:16,869
I do.
317
00:21:16,870 --> 00:21:18,390
May I have the ring, please?
318
00:21:22,870 --> 00:21:26,910
Walter, Maude, as you know, this ring
symbolizes your commitment to each
319
00:21:27,090 --> 00:21:28,790
Place the ring on Maude's finger.
320
00:21:29,150 --> 00:21:31,750
No, thanks, dear. We've decided not to
wear rings.
321
00:21:34,590 --> 00:21:37,930
The ring is part of the ceremony.
322
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
It binds.
323
00:21:39,430 --> 00:21:40,470
So does rice.
324
00:21:50,960 --> 00:21:53,560
You're supposed to wear a ring. It's
traditional.
325
00:21:53,780 --> 00:21:56,460
I know, darling. I've decided you're
absolutely right, sweetheart. There is
326
00:21:56,460 --> 00:21:59,140
earthly reason why either one of us
should wear a wedding ring.
327
00:21:59,520 --> 00:22:00,520
But you've got to wear one, Walt.
328
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
You're the woman.
329
00:22:04,060 --> 00:22:05,100
Woman, Walter.
330
00:22:05,360 --> 00:22:07,360
Hang in there, Walter. I've always
thought of her as a woman.
331
00:22:09,300 --> 00:22:11,720
You mean this band is a symbol of
ownership?
332
00:22:12,120 --> 00:22:13,900
To show she's your possession, right,
Walter?
333
00:22:35,080 --> 00:22:36,680
Can we goose this along a little?
334
00:22:39,040 --> 00:22:40,600
I'm expected at the cemetery.
335
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
Aren't we old?
336
00:22:46,920 --> 00:22:51,000
Now listen, boy, don't give me any more
of that liberated woman jazz.
337
00:22:51,280 --> 00:22:54,520
And don't give me any more dumb
arguments or stupid excuses. All right,
338
00:22:54,660 --> 00:22:59,200
if you can give me one good reason, one
honest, sensible reason why I should
339
00:22:59,200 --> 00:23:01,760
wear a wedding gown. Well, of course I
can give you a good, sensible reason.
340
00:23:04,590 --> 00:23:06,750
Well, if you don't wear a ring, what'll
the guys say?
341
00:23:07,190 --> 00:23:08,190
Let us pray.
342
00:23:13,110 --> 00:23:15,970
You're an attractive woman. You don't
know what goes through their minds.
343
00:23:16,070 --> 00:23:19,310
Walter, after six years of marriage, you
don't trust me.
344
00:23:19,590 --> 00:23:20,830
I'll tell you what goes through their
minds.
345
00:23:21,790 --> 00:23:23,950
Finley's wife is looking for a little
action.
346
00:23:25,230 --> 00:23:26,970
I can hear them now.
347
00:23:27,190 --> 00:23:29,130
Oh, Finley's wife doesn't wear a ring.
348
00:23:29,510 --> 00:23:30,650
She's on the prowl.
349
00:23:34,380 --> 00:23:35,380
laughing stock of tuckahoe.
350
00:23:35,620 --> 00:23:36,720
You can't do this to me.
351
00:23:36,940 --> 00:23:40,640
You can't do this to me. Do you hear me?
You can't do this to your husband.
352
00:23:40,920 --> 00:23:43,180
I insist you wear this ring. I insist.
353
00:23:43,460 --> 00:23:44,460
I insist.
354
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
I insist.
355
00:23:45,980 --> 00:23:50,200
I insist. Walter, do you know that the
psychic was right when he predicted that
356
00:23:50,200 --> 00:23:52,940
someone close to me is going to have a
severe emotional trauma?
357
00:23:53,680 --> 00:23:55,940
But it wasn't Joanna, Walter. It's you.
358
00:23:56,600 --> 00:23:57,900
Me? Me?
359
00:23:58,720 --> 00:24:00,040
I'm not having a trauma.
360
00:24:35,950 --> 00:24:37,030
Our sweetest spirit.
361
00:24:41,110 --> 00:24:45,630
I now pronounce you man and wife. Thank
God.
362
00:25:09,710 --> 00:25:11,650
I can't swing a golf club with that
thing on my finger.
363
00:25:43,530 --> 00:25:45,890
is recorded on tape before a live
audience.
30188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.