All language subtitles for maude_s03e12_maude_s_new_friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:07,110 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,330 --> 00:00:10,290 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,850 --> 00:00:16,550 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,950 --> 00:00:22,950 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:23,330 --> 00:00:24,530 Oh, yeah. 6 00:00:24,850 --> 00:00:26,890 The country was falling apart. 7 00:00:27,310 --> 00:00:29,590 Betsy Ross got it all sewed up. 8 00:00:31,690 --> 00:00:37,390 And then there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. And then 9 00:00:37,390 --> 00:00:41,990 there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. That 10 00:00:41,990 --> 00:00:46,770 uncompromising, enterprising, anything but tranquilizing. Not on Maude. 11 00:00:49,870 --> 00:00:56,590 It's impossible for Maude Findley to go braless. It's impossible. 12 00:01:06,350 --> 00:01:08,570 I haven't seen you all day. Don't I write a kiss? 13 00:01:08,870 --> 00:01:09,870 Not now, Maude. 14 00:01:10,130 --> 00:01:14,290 Ever since lunch, I've had a caraway seed stuck in my back tooth that's 15 00:01:14,290 --> 00:01:15,290 me crazy. 16 00:01:17,150 --> 00:01:18,230 Quit this, of course. 17 00:01:18,710 --> 00:01:20,830 You know, I could never find anything in that cabinet. 18 00:01:21,130 --> 00:01:23,190 Honey, it's on the right -hand side. 19 00:01:23,570 --> 00:01:27,510 I always very carefully put everything pertaining to dental hygiene in the same 20 00:01:27,510 --> 00:01:28,610 place. Since when? 21 00:01:28,850 --> 00:01:31,190 Since the morning you gargled with my Lydia Pinkham. 22 00:01:33,550 --> 00:01:37,990 Oh, and honey, honey, would you hurry it up? Arthur's dropping by, and I invited 23 00:01:37,990 --> 00:01:39,250 Barry over for cocktails. 24 00:01:39,810 --> 00:01:40,810 Barry? 25 00:01:41,310 --> 00:01:42,350 Barry Witherspoon? 26 00:01:42,910 --> 00:01:44,370 Not Barry Witherspoon. 27 00:01:44,730 --> 00:01:49,030 You can't mean Barry Witherspoon, Lord. Not again, not again. 28 00:01:49,230 --> 00:01:50,690 I knew you'd be pleased. 29 00:01:52,090 --> 00:01:55,370 That conceited, pompous windbag is coming over again tonight? 30 00:01:55,690 --> 00:01:59,050 Yeah, Arthur wants to meet him. He's read his book. Oh, but Vivian can't make 31 00:01:59,050 --> 00:02:01,630 it. She's gone to the dog show with her dog, Chuck. 32 00:02:02,400 --> 00:02:06,140 Since when does she enter Chuck and dog shows? She doesn't, dear. Chuck likes to 33 00:02:06,140 --> 00:02:07,140 watch. 34 00:02:10,539 --> 00:02:13,400 Leave it to Vivian to have a wire -haired boyer. 35 00:02:14,900 --> 00:02:15,900 That's where I should go. 36 00:02:16,120 --> 00:02:19,020 I'd rather watch a bunch of dogs sitting and healing than listen to Barry. 37 00:02:19,380 --> 00:02:22,560 Good idea, Walter. Maybe you'll learn how to roll over and play dead. 38 00:02:24,040 --> 00:02:26,080 I think I'd get a lot more sleep that way. 39 00:02:27,980 --> 00:02:30,800 Promise me I would never have to go through another evening with that 40 00:02:30,800 --> 00:02:34,580 egotistical know -it -all. Know -it -all? Walter, the man has just written a 41 00:02:34,580 --> 00:02:35,720 best -selling novel. 42 00:02:36,240 --> 00:02:37,960 It's only a bestseller in Tuckahoe. 43 00:02:38,420 --> 00:02:42,260 And that's because you personally nagged half the town into buying his lousy 44 00:02:42,260 --> 00:02:43,179 book. 45 00:02:43,180 --> 00:02:45,400 Walter, you are a small man. 46 00:02:45,680 --> 00:02:47,240 A very small man. 47 00:02:47,480 --> 00:02:49,660 You are an American bonsai. 48 00:02:52,560 --> 00:02:56,300 It just so happens that Barry is a fascinating human being, and you would 49 00:02:56,300 --> 00:02:59,600 that if you had read his book, as I asked you to, instead of those dumb 50 00:02:59,600 --> 00:03:01,600 articles. They're not dumb! 51 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Huh? 52 00:03:04,420 --> 00:03:08,240 Joe Namath tells how to make love with your helmet on. 53 00:03:11,300 --> 00:03:13,560 He got five commercials that way, Maud. 54 00:03:14,020 --> 00:03:15,420 And two bad knees. 55 00:03:18,320 --> 00:03:22,460 I'm sick of Barry coming over and putting me down every... Every time I 56 00:03:22,460 --> 00:03:26,860 mouth. Walter, that's Barry, honey. He does that with everyone. Personally, I 57 00:03:26,860 --> 00:03:27,860 find it refreshing. 58 00:03:28,800 --> 00:03:30,700 Damn, the dental floss people. 59 00:03:31,040 --> 00:03:35,460 Never tell you that a grown man can't possibly shove four fingers into his 60 00:03:35,460 --> 00:03:36,500 without breaking his jaw. 61 00:03:38,120 --> 00:03:39,180 Will you do it for me? 62 00:03:39,880 --> 00:03:43,340 Sweetheart, when we were married, I promised to love, honor, and cherish. I 63 00:03:43,340 --> 00:03:47,040 don't remember anything about removing food particles from between your teeth. 64 00:03:49,180 --> 00:03:50,180 Okay, Mort. 65 00:03:50,410 --> 00:03:52,970 I'll spend the entire night sucking my teeth like this. 66 00:03:54,870 --> 00:03:57,290 Is that what you want out of our marriage, Mort, huh? This? 67 00:03:58,850 --> 00:04:03,050 You know, Walter, there is such a simple way of using dental floss, it really 68 00:04:03,050 --> 00:04:04,690 amazes me that you don't know how. 69 00:04:05,010 --> 00:04:06,410 Yeah? Okay, Mort, how? 70 00:04:06,690 --> 00:04:08,510 You'll find a needle in my sewing box. 71 00:04:10,790 --> 00:04:15,050 Now, string the dental floss through the eye of the needle the way you would 72 00:04:15,050 --> 00:04:16,050 thread. 73 00:04:18,440 --> 00:04:22,040 Do you want your glasses, Walter, or does crossing your eyes turn you on? 74 00:04:23,840 --> 00:04:29,040 I can see it. I can see it. Now what? All right. Now, put two fingers of your 75 00:04:29,040 --> 00:04:30,660 left hand inside your mouth. 76 00:04:31,920 --> 00:04:33,840 Now hold the needle with your right hand. 77 00:04:34,620 --> 00:04:36,840 Now stick the needle in your right ear. 78 00:04:39,620 --> 00:04:42,600 And then we pass it down the ear canal. Very funny. 79 00:04:47,950 --> 00:04:50,150 You see, Walter, I did that deliberately. 80 00:04:50,730 --> 00:04:54,490 Now, that was far more vicious than anything Barry's ever done, and you 81 00:04:54,490 --> 00:04:55,990 hate me, you love me. Right, Walter? 82 00:04:59,730 --> 00:05:00,730 Hello? 83 00:05:05,350 --> 00:05:06,790 Oh, hi, Barry. 84 00:05:07,310 --> 00:05:09,590 But you're going to be a little late? 85 00:05:09,790 --> 00:05:10,790 No, that's all right. 86 00:05:11,010 --> 00:05:12,490 Actually, I invited Dr. 87 00:05:12,730 --> 00:05:13,970 Harmon over for cocktails. 88 00:05:14,330 --> 00:05:16,390 Yeah, he read your book, and he's dying to meet you. 89 00:05:16,800 --> 00:05:19,960 Then I thought that just you, Walter, and I would go out for dinner. 90 00:05:20,760 --> 00:05:22,400 Look, Barry, I'm sorry. 91 00:05:22,800 --> 00:05:27,520 What you hear is Walter's famous imitation of Jacques Cousteau getting 92 00:05:29,740 --> 00:05:30,740 Walter, please! 93 00:05:30,860 --> 00:05:32,660 I can't hear over that racket. 94 00:05:33,920 --> 00:05:34,940 Yeah, hello again. 95 00:05:47,760 --> 00:05:48,920 God will get you for that, Ward. 96 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 There. 97 00:06:00,940 --> 00:06:04,600 Yeah, listen, don't worry. I promise you we'll just have a very quiet evening. 98 00:06:04,840 --> 00:06:05,840 Okay, bye -bye. 99 00:06:07,140 --> 00:06:09,400 Mort, we are not having dinner with that guy tonight. 100 00:06:10,160 --> 00:06:11,700 I told you I can't stand him. 101 00:06:12,320 --> 00:06:15,980 Guy gets some special pleasure reminding me that I didn't graduate high school. 102 00:06:16,970 --> 00:06:20,450 Like last time in front of everybody, giving me that lecture on the difference 103 00:06:20,450 --> 00:06:26,110 between infer and imply, as if I didn't know. Oh, come on now, Walter. He just 104 00:06:26,110 --> 00:06:29,690 gets impatient with ninnies who constantly misuse those words. 105 00:06:30,110 --> 00:06:32,990 Are you inferring I'm a ninny? Of course not. 106 00:06:34,050 --> 00:06:36,690 I'm implying you're a ninny. You were inferred. 107 00:06:41,710 --> 00:06:45,470 Oh, another thing, Walter. You don't have to worry about having dandruff on 108 00:06:45,470 --> 00:06:48,690 tonsils. This time you were gargling with my head and shoulders. 109 00:06:52,170 --> 00:06:55,810 What have you got there? 110 00:06:56,310 --> 00:06:57,830 Oh, this is Mr. Witherspoon's novel. 111 00:06:58,110 --> 00:07:01,510 I see you're reading it too, Carol. I want to see if I can get him to sign my 112 00:07:01,510 --> 00:07:05,550 copy. I collect autographs too. My prize is Sigmund Freud. 113 00:07:07,390 --> 00:07:09,010 You really? Matt Freud? 114 00:07:09,240 --> 00:07:11,160 Met him. He was my analyst. 115 00:07:14,100 --> 00:07:16,880 Sigmund Freud analyzed you? Well, he wanted to. 116 00:07:17,200 --> 00:07:19,760 But I live by one rule in life. 117 00:07:20,100 --> 00:07:23,820 Never trust a doctor who has a couch in his office. 118 00:07:26,400 --> 00:07:27,520 Go ahead. 119 00:07:28,500 --> 00:07:32,680 Go ahead. Leave me with a house full of people. You just go ahead. I am. I am. I 120 00:07:32,680 --> 00:07:35,940 definitely am. I'm not going to spend another evening with Barry Witherspoon. 121 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 That's it. 122 00:07:37,280 --> 00:07:38,740 For heaven's sake, Walter. 123 00:07:38,960 --> 00:07:41,920 What could be wrong with spending an evening with a famous author like Barry 124 00:07:41,920 --> 00:07:45,620 Witherspoon? You know, last week, he had his picture in the Woman's Wear Daily. 125 00:07:45,780 --> 00:07:47,000 What kind of dress was he modeling? 126 00:07:48,520 --> 00:07:50,120 Walter, that was a prejudiced remark. 127 00:07:50,340 --> 00:07:52,740 Oh, what are you talking about? Oh, come on, Walter. Didn't you hear yourself? 128 00:07:53,060 --> 00:07:57,200 The reason you dislike Barry is because subconsciously you resent the fact that 129 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 he's a homosexual. 130 00:08:01,720 --> 00:08:04,080 I don't resent anyone being a homosexual. 131 00:08:07,370 --> 00:08:08,430 Oh, gay people. 132 00:08:15,190 --> 00:08:18,070 They're so much more fun than bullfighters. 133 00:08:23,050 --> 00:08:26,850 What I do resent is your accusation. Wait a minute, wait a minute. 134 00:08:27,350 --> 00:08:31,490 You mean this Witherspoon is, uh... Yes, but that has nothing to do with 135 00:08:31,490 --> 00:08:33,270 anything. Once you get to know him, you'll love him. 136 00:08:50,830 --> 00:08:54,910 Expect a remark like that from Arthur. But you, I mean, I'm shocked to find out 137 00:08:54,910 --> 00:08:57,070 that you have a hang -up. What are you talking about? Oh, come on, Walter, 138 00:08:57,170 --> 00:08:58,170 you're ill, ill. 139 00:08:58,350 --> 00:09:01,490 Outside you're Mr. Nice Guy, inside Super Jock. 140 00:09:03,710 --> 00:09:06,410 I resent that. What a terrible thing to say. 141 00:09:07,490 --> 00:09:08,830 What's all the fuss about? 142 00:09:09,210 --> 00:09:11,110 It is because a man's homosexual. 143 00:09:11,950 --> 00:09:14,350 We think quite highly of them in England. 144 00:09:15,350 --> 00:09:17,150 Our government's full of them. 145 00:09:21,360 --> 00:09:23,700 positive isn't a queen is the queen. 146 00:09:33,300 --> 00:09:37,820 Mrs. Nogatuck, I just hate remarks like that. I'm beginning to realize I am the 147 00:09:37,820 --> 00:09:43,080 only person here who is not prejudiced. Mother, you can't say that about me. I 148 00:09:43,080 --> 00:09:44,280 dated a guy that was gay. 149 00:09:45,000 --> 00:09:46,600 Really? Why? 150 00:09:50,060 --> 00:09:51,680 and he did my hair for half price. 151 00:09:51,980 --> 00:09:58,820 But you said it anyway. Oh, Carol, don't you understand? You put homosexuals in 152 00:09:58,820 --> 00:09:59,980 a different category. 153 00:10:00,460 --> 00:10:01,460 Well, at least I don't do that. 154 00:10:01,860 --> 00:10:03,920 It doesn't make any difference to me what a person is. 155 00:10:04,260 --> 00:10:06,160 Although I'm not surprised about this Witherspoon. 156 00:10:06,620 --> 00:10:07,720 After all, he's a writer. 157 00:10:08,500 --> 00:10:11,460 Oh, and all authors are homosexual, right, Arthur? 158 00:10:12,320 --> 00:10:14,280 I suppose Eugene O 'Neill was gay. 159 00:10:14,960 --> 00:10:16,340 Oh, that was different. He was Irish. 160 00:10:20,620 --> 00:10:24,000 has got to do with it. Are you trying to tell me the Notre Dame football team 161 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 isn't straight? 162 00:10:26,140 --> 00:10:27,620 I don't believe this. 163 00:10:28,180 --> 00:10:31,860 Oh, that's because the Notre Dame football team is Polish. 164 00:10:34,480 --> 00:10:39,440 You know, you see, you all have problems. To me, Barry Witherspoon is 165 00:10:39,440 --> 00:10:41,760 sensitive, warm human being. 166 00:10:42,020 --> 00:10:45,420 And as far as I'm concerned, I would just like to drop the entire 167 00:10:45,420 --> 00:10:46,420 Sure you would. 168 00:10:46,720 --> 00:10:50,620 The only reason you're so friendly with him is because Barry is your personal 169 00:10:50,620 --> 00:10:51,620 homosexual. 170 00:10:52,420 --> 00:10:54,220 You're prejudiced in reverse. 171 00:10:55,200 --> 00:10:56,960 You're not serious, Walter. 172 00:10:57,560 --> 00:11:02,040 Of course. Why did I think about it before? Some people show off their new 173 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 or their new house. 174 00:11:03,080 --> 00:11:04,540 You show off Barry. 175 00:11:06,760 --> 00:11:08,080 Walter, that's hilarious. 176 00:11:16,650 --> 00:11:18,250 Maude, you know, I hate it when you laugh like that. 177 00:11:18,470 --> 00:11:19,830 Oh, honey, I'm sorry. 178 00:11:20,530 --> 00:11:24,750 This is the first good laugh I've had since Ford got into the White House and 179 00:11:24,750 --> 00:11:27,130 you said, thank God, now we'll get straight talk. 180 00:11:38,710 --> 00:11:41,610 Maude, you know that I am right about you and Barry. 181 00:11:42,670 --> 00:11:46,010 He's your proof that you're the big liberal, complete... 182 00:11:46,490 --> 00:11:47,830 unbiased. Come on, Walter. 183 00:11:48,050 --> 00:11:50,470 Are you actually inferring that I'm that shallow? 184 00:11:51,330 --> 00:11:54,990 No. You're inferring I'm implying. 185 00:11:57,870 --> 00:12:01,530 That's what is so petty about you, Walter. You learn one dumb thing and 186 00:12:01,530 --> 00:12:02,550 laud it over everything. 187 00:12:03,850 --> 00:12:10,090 I reserve the right to dislike any person, gay or not, when he's a rotten 188 00:12:10,090 --> 00:12:14,650 being. I mean, just because Carol, Arthur, and Mrs. Norgatuck have a hang 189 00:12:14,710 --> 00:12:15,730 that doesn't mean... 190 00:12:42,640 --> 00:12:46,320 how I've been looking forward to a nice, quiet evening with friends. 191 00:12:47,040 --> 00:12:48,860 You've come to the right place. 192 00:12:59,480 --> 00:13:02,600 So on the back of the card, he wrote, so will George Bernard Shaw. 193 00:13:05,440 --> 00:13:08,800 I want to tell you all that this is one of the nicest evenings I've had. 194 00:13:10,400 --> 00:13:14,060 Maude, it is a pleasure to be in your house. You're a very lucky man, Walter. 195 00:13:16,720 --> 00:13:19,440 Walter, did you hear what Barry said? You're a very lucky man. 196 00:13:22,200 --> 00:13:24,220 You'll have to excuse him, Barry. 197 00:13:24,560 --> 00:13:25,419 Thanks, Maude. 198 00:13:25,420 --> 00:13:28,020 He's in one of his silent moods. He doesn't want to talk. 199 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Really? Then you're a very lucky woman, Maude. 200 00:13:32,620 --> 00:13:36,040 No, actually, he was trying to pick his teeth with dental floss and accidentally 201 00:13:36,040 --> 00:13:37,220 sewed his lips together. 202 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 One more. 203 00:13:40,520 --> 00:13:43,820 Now tell the story about the wide -mouthed frog. Oh, no. 204 00:13:44,060 --> 00:13:45,060 Oh, come on, Valerie. 205 00:13:45,300 --> 00:13:46,300 No, 206 00:13:46,840 --> 00:13:49,920 you tell it. You tell it better than I do. Come on, tell it. 207 00:13:50,340 --> 00:13:52,520 Oh, all right. 208 00:13:55,240 --> 00:13:59,620 Well, see, there was this wide -mouthed frog. 209 00:14:00,340 --> 00:14:04,900 See, and it was going to have a new baby, and it didn't know what to feed 210 00:14:04,900 --> 00:14:05,900 Oh, come on, Valerie. 211 00:14:08,240 --> 00:14:15,040 All right, so this wide -mouthed frog went up to a giraffe, and it said, What 212 00:14:15,040 --> 00:14:16,840 do you feed your baby? 213 00:14:19,040 --> 00:14:23,780 The giraffe said, I feed my baby grass. 214 00:14:26,220 --> 00:14:27,240 Thank you. 215 00:14:28,740 --> 00:14:34,580 And then this wide -mouthed frog went up to a monkey, and it said, 216 00:14:35,920 --> 00:14:38,120 what do you feed your baby? 217 00:14:39,560 --> 00:14:42,680 And the monkey said, bananas. 218 00:14:44,760 --> 00:14:46,540 So wait, Arthur, there's more. 219 00:14:49,760 --> 00:14:52,280 He said, thank you. 220 00:14:53,080 --> 00:14:59,040 And then the wide -mouthed frog went up to a lion and it said, what do you feed 221 00:14:59,040 --> 00:15:00,360 your baby? 222 00:15:01,180 --> 00:15:02,740 And the lion said, 223 00:15:03,590 --> 00:15:04,990 wide -mouthed frogs. 224 00:15:06,990 --> 00:15:07,990 Oh, really? 225 00:15:11,570 --> 00:15:17,650 I told you it was silly. 226 00:15:17,930 --> 00:15:20,050 Yeah, but you make it funny, Maude. 227 00:15:21,230 --> 00:15:25,270 Yep, we heard this last Sunday at a luncheon for Barry. Oh, boy, that 228 00:15:25,270 --> 00:15:28,750 I don't know how I'd get through those luncheons without Maude. Now, this was 229 00:15:28,750 --> 00:15:34,230 something. The chairperson opened the meeting by singing, When the moon comes 230 00:15:34,230 --> 00:15:35,790 over the mountain. 231 00:15:36,810 --> 00:15:39,930 She was five feet two and had a 63 -inch chest. 232 00:15:40,210 --> 00:15:43,270 And she could really project. 233 00:15:43,510 --> 00:15:45,410 She had to to get the moon over those mountains. 234 00:15:51,650 --> 00:15:54,530 Very funny. I heard that joke back in the third grade. 235 00:15:54,870 --> 00:15:56,830 Oh? You got that far? 236 00:16:03,750 --> 00:16:08,510 education as you, Barry, buddy, but I learned it all out there where it 237 00:16:08,970 --> 00:16:11,130 I know, in the school of hard knocks. 238 00:16:11,850 --> 00:16:12,870 Maud. Walter. 239 00:16:13,070 --> 00:16:16,830 Before I forget, I want to get a picture of all of us together to hang on my 240 00:16:16,830 --> 00:16:19,890 celebrity wall and my rubber's room. Celebrity wall? Who are the other 241 00:16:19,890 --> 00:16:22,010 celebrities? Oh, three of his patients who survived. 242 00:16:25,110 --> 00:16:28,330 Dr. Dumonti, I have, uh, Andy Granatelli. 243 00:16:28,810 --> 00:16:29,810 and Dr. 244 00:16:29,870 --> 00:16:31,830 Jonas Salk's nephew in a bathing suit. 245 00:16:32,770 --> 00:16:33,890 Mrs. Nogatuck. 246 00:16:34,330 --> 00:16:35,490 You called, sir? 247 00:16:35,750 --> 00:16:36,970 Yeah, would you help us take a picture, please? 248 00:16:37,230 --> 00:16:38,890 Would I? I'll be delighted. 249 00:16:39,350 --> 00:16:41,990 Come on now, Walter, nobody loves a party pooper. 250 00:16:42,430 --> 00:16:45,750 And you just looked through that little opening there. Please, you're talking to 251 00:16:45,750 --> 00:16:50,530 the person who learned the art of photography from Alexander Graham Bell 252 00:16:50,530 --> 00:16:51,530 himself. 253 00:16:52,730 --> 00:16:54,030 Mrs. Nogatuck. 254 00:16:54,440 --> 00:16:55,620 He invented the telephone. 255 00:16:55,940 --> 00:16:56,819 Of course. 256 00:16:56,820 --> 00:17:00,080 So he could call me up and tell me how to use the camera. 257 00:17:05,099 --> 00:17:10,740 Now, would everybody group in front of the bar there, all together? 258 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 That's it. 259 00:17:12,250 --> 00:17:13,609 No, that's not right. 260 00:17:14,230 --> 00:17:19,869 Mrs. Finlay, would you mind changing over with the carol, please? And, 261 00:17:19,930 --> 00:17:23,770 would you mind changing with Mr. Finlay? I wanted to stand up. No, 262 00:17:25,890 --> 00:17:27,730 that's not right either. 263 00:17:28,530 --> 00:17:31,430 Would you all go back to your original positions? 264 00:17:33,270 --> 00:17:36,850 The tall one must be in the middle. 265 00:17:37,170 --> 00:17:38,690 Mrs. Finlay, would you... Mrs. 266 00:17:38,970 --> 00:17:41,370 Naugatuck, will you get on with it? Oh, all right. 267 00:17:41,930 --> 00:17:43,030 to get snippy. 268 00:17:45,110 --> 00:17:47,650 Now, Beth, now, wait a minute. Here. 269 00:17:47,990 --> 00:17:53,670 Would you ladies just move in a little bit, please? And the gentlemen, would 270 00:17:53,670 --> 00:17:55,950 squeeze in just a little bit more? 271 00:17:56,170 --> 00:17:57,250 Come on, Walter. How's this? 272 00:17:58,090 --> 00:17:59,090 Lovely. 273 00:18:02,590 --> 00:18:06,050 Don't worry, Walter. I never make passes at men with mustaches. 274 00:18:10,760 --> 00:18:14,400 Not the Dorothy Parker reference. Well, of course I did have it. I loved it. 275 00:18:15,080 --> 00:18:16,080 Didn't you, Walter? 276 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 No, I didn't. 277 00:18:18,800 --> 00:18:20,480 Why is Walter in such a bad mood? 278 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 Now, you hit a sore point with his mustache. 279 00:18:23,300 --> 00:18:24,300 It's molting. 280 00:18:28,440 --> 00:18:31,720 What's the matter with you? Barry was just making a little joke. I have made 281 00:18:31,720 --> 00:18:33,160 dozens of jokes about your mustache. 282 00:18:33,460 --> 00:18:36,480 You just don't like it coming from Barry because of what he is. I have nothing 283 00:18:36,480 --> 00:18:37,720 against what he is, and you know it. 284 00:18:38,110 --> 00:18:40,750 Please, Walter, you cannot stay here in the kitchen. 285 00:18:40,990 --> 00:18:41,990 What'll I tell Barry? 286 00:18:42,230 --> 00:18:43,750 Tell him I'm whipping up a batch of fudge. 287 00:18:44,970 --> 00:18:49,530 Not funny, Walter. That is not funny. My favorite lover. 288 00:18:49,970 --> 00:18:50,889 Oh, Mrs. 289 00:18:50,890 --> 00:18:52,050 Naugatuck, bug off. 290 00:18:52,430 --> 00:18:54,550 No respect for the photographer. 291 00:18:54,770 --> 00:18:57,470 A female Frank Sinatra, you are. 292 00:19:00,880 --> 00:19:03,860 Now, look, Walter, we both know what is bothering you. Look, Walter, if you tell 293 00:19:03,860 --> 00:19:06,380 me one more time what's bothering you... Listen, Walter, I'm not going to go out 294 00:19:06,380 --> 00:19:10,280 there and get insulted again. Look, I promise you, Walter, everything will be 295 00:19:10,280 --> 00:19:14,720 all right. Listen, I give you my solemn oath he will not insult you again. My 296 00:19:14,720 --> 00:19:16,200 solemn oath, Walter. 297 00:19:20,740 --> 00:19:27,520 Good. Thank you very much. Barry, I'm sorry I behaved 298 00:19:27,520 --> 00:19:28,520 so bad. 299 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Badly, Walter. 300 00:19:30,380 --> 00:19:32,320 Should have learned that even in the school of hard knocks. 301 00:19:32,580 --> 00:19:36,800 I don't want a cheese donut. 302 00:19:37,140 --> 00:19:39,720 Don't talk with your mouth full. It's impolite. Put up your dukes. 303 00:19:40,280 --> 00:19:41,640 This is going to be a good one. 304 00:19:42,440 --> 00:19:46,660 For heaven's sakes. 305 00:19:46,880 --> 00:19:48,900 Take a look at the size of the man. Think of your reputation. 306 00:19:49,280 --> 00:19:50,600 You'll be knocked out by a sissy. 307 00:20:00,870 --> 00:20:02,290 Leave. It's time for you to leave. 308 00:20:02,490 --> 00:20:04,570 If anybody wants a doctor, I'll be at the dog show. 309 00:20:05,870 --> 00:20:07,550 Carol? Yes, Father? Upstairs. 310 00:20:09,430 --> 00:20:11,370 Will you come up later and tuck me in? Up. 311 00:20:12,730 --> 00:20:14,330 You know what I think? 312 00:20:14,530 --> 00:20:18,430 No, what do you think? I think I'll go back into the kitchen and count my 313 00:20:18,430 --> 00:20:19,430 blessings. 314 00:20:20,650 --> 00:20:23,770 You've been trying to make a fool of yourself all night. You might as well 315 00:20:23,770 --> 00:20:24,770 finish the job. 316 00:20:25,530 --> 00:20:28,570 Barry, I'm going to throw you out of my house. 317 00:20:29,110 --> 00:20:32,760 But... Only because I don't like you as a person. 318 00:20:33,100 --> 00:20:34,460 I can understand that. 319 00:20:36,420 --> 00:20:37,420 You can? 320 00:20:37,660 --> 00:20:40,460 Well, of course he understands, Walter. You're so obvious. 321 00:20:40,780 --> 00:20:44,960 It's not that, Maud. Wait a minute. Calm down, you two. Look, Walter. 322 00:20:45,180 --> 00:20:50,960 I realize that I'm unreasonable and quite difficult to get along with. I 323 00:20:50,960 --> 00:20:53,000 pick on you because you're so defensive. 324 00:20:53,300 --> 00:20:54,880 But it's part of my charm. 325 00:20:55,390 --> 00:20:58,110 Oh, Barry, you're such a rascal. 326 00:20:59,150 --> 00:21:03,170 Maude was helping me with my book. We're together so much. We like each other so 327 00:21:03,170 --> 00:21:04,810 much. This was bound to happen. 328 00:21:05,930 --> 00:21:07,890 Wait a minute, Barry. What was bound to happen? 329 00:21:08,790 --> 00:21:10,390 It's a classic case. 330 00:21:12,030 --> 00:21:13,830 The jealous husband. 331 00:21:15,610 --> 00:21:17,310 The jealous husband? 332 00:21:19,950 --> 00:21:23,910 I feel a need in her that you can't possibly fill. 333 00:21:24,590 --> 00:21:29,110 You're afraid that I'm, for want of better words, her intellectual lover. 334 00:21:29,430 --> 00:21:31,450 I have a little corner of your wife. 335 00:21:32,050 --> 00:21:37,010 Of course. Of course. That's it, Walter. You're jealous. Oh, I love you. 336 00:21:44,030 --> 00:21:45,050 Maybe I am. 337 00:21:45,850 --> 00:21:50,010 Of course. You're just not tuned in enough to know it. Oh, honey. 338 00:21:50,710 --> 00:21:52,910 Honey, you are jealous. 339 00:21:53,310 --> 00:21:55,720 But you silly... Billy, this is all so unnecessary. 340 00:21:56,260 --> 00:21:58,760 I mean, imagine being jealous of Barry. 341 00:22:13,460 --> 00:22:17,020 What's so funny, Maude? I mean, you and me. 342 00:22:17,260 --> 00:22:19,320 I wish I was dead. 343 00:22:23,060 --> 00:22:24,420 We're dead, Maude. 344 00:22:24,780 --> 00:22:27,720 As far as our relationship goes, that could be the case. 345 00:22:28,000 --> 00:22:31,100 Oh, now, come on, Barry. You know I didn't mean that. 346 00:22:31,420 --> 00:22:34,860 Barry, you know me. I don't have a bias bone in my body. That's right. 347 00:22:35,200 --> 00:22:36,260 They're all in your head. 348 00:22:38,880 --> 00:22:40,980 You know, it's not Walter. It's you. 349 00:22:41,380 --> 00:22:44,800 You're just another one of those guilt -ridden liberals that can't enjoy 350 00:22:44,800 --> 00:22:47,220 anything, not even your own prejudices. 351 00:22:47,690 --> 00:22:51,650 Now, wait just a minute, Barry. I'm getting angry now. Yes, you're darn 352 00:22:51,650 --> 00:22:54,590 I'm getting angry. You call yourself my friend. You've known me all these 353 00:22:54,590 --> 00:22:58,650 months. Now you tell me that I have a hang -up about your homosexuality? Well, 354 00:22:58,650 --> 00:22:59,830 let me tell you something, Barry. 355 00:23:06,690 --> 00:23:07,690 Maud, 356 00:23:07,750 --> 00:23:15,470 about 357 00:23:15,470 --> 00:23:17,660 the hang -up, you don't... have. 358 00:23:17,900 --> 00:23:22,600 Please, let it bother you. Let it bother the hell out of you. 359 00:23:30,060 --> 00:23:31,920 Oh, oh, Walter. 360 00:23:32,940 --> 00:23:35,460 Oh, I am so humiliated. 361 00:23:36,380 --> 00:23:38,500 Oh, Walter, what have I done? 362 00:23:39,360 --> 00:23:40,940 Walter, what have I done? 363 00:23:41,780 --> 00:23:43,300 Just one thing, darling. 364 00:23:44,490 --> 00:23:49,510 You've learned that we all have biases, and we simply have to recognize them and 365 00:23:49,510 --> 00:23:53,450 deal with them as good as we can. As well as we can, Walter. 366 00:23:54,930 --> 00:23:58,610 Underneath, I know I am a tolerant person. You are. 367 00:23:59,890 --> 00:24:04,690 You just have a little hang -up. But, sweetheart, you have less hang -ups than 368 00:24:04,690 --> 00:24:05,710 anyone I know. 369 00:24:06,350 --> 00:24:12,290 Oh, Walter, I promise you I will die before I say anything derogatory about 370 00:24:12,290 --> 00:24:13,290 anybody again. 371 00:24:16,160 --> 00:24:18,700 Look, maybe you'll feel better if we go out and have a good dinner. 372 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 Or a well dinner. 373 00:24:24,480 --> 00:24:26,520 All right, honey. 374 00:24:26,880 --> 00:24:27,920 Thank you so much. Good. 375 00:24:28,560 --> 00:24:29,580 What do you feel like eating? 376 00:24:30,240 --> 00:24:31,240 French? Italian? 377 00:24:31,300 --> 00:24:34,960 Spanish? No, why don't we just go down to Wong Fu's and eat chinks? 378 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 What you reading, Ward? 379 00:24:47,600 --> 00:24:51,400 Oh, uh, Joe Namath's article on how to make love with your helmet on. 380 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 Sinking down to my level, sweetheart? 381 00:24:58,640 --> 00:25:00,040 Walter, I'll make a deal with you. 382 00:25:01,020 --> 00:25:03,900 I'll go out and get you a helmet on one condition. 383 00:25:05,960 --> 00:25:06,879 What's that? 384 00:25:06,880 --> 00:25:08,980 That you go out and get me Joe Namath. 385 00:25:30,540 --> 00:25:33,660 Maud was recorded on tape before a live audience. 31929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.