All language subtitles for maude_s03e10_vivian_s_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,860 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,160 --> 00:00:10,060 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,660 --> 00:00:16,300 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really could. 4 00:00:17,760 --> 00:00:22,720 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 5 00:00:23,420 --> 00:00:26,660 The country was falling apart. 6 00:00:26,980 --> 00:00:29,360 Betsy Ross got it all sewed up. 7 00:00:31,440 --> 00:00:33,100 And then there's Maud. 8 00:00:33,360 --> 00:00:38,840 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 9 00:00:38,840 --> 00:00:43,640 there's Maud. And then there's Maud. That I'm compromising, enterprising, 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,340 anything but tranquilizing. Right on, Maud. 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,780 I've got a lovely bunch of coconut. 12 00:00:53,640 --> 00:00:55,960 These are all standing in a row. 13 00:00:57,800 --> 00:00:59,320 Very nice, Mrs. Naugatown. 14 00:01:00,140 --> 00:01:01,140 Thank you. 15 00:01:01,300 --> 00:01:04,940 At times, I'm sorry I defected from the Bolshoi Ballet. 16 00:01:06,640 --> 00:01:08,160 At times, so am I. 17 00:01:10,300 --> 00:01:14,260 It's five o 'clock. Where's Maud? She's next door with Mrs. Harmon. 18 00:01:14,560 --> 00:01:17,600 But she left a message for you on that contraption. 19 00:01:18,040 --> 00:01:22,540 That contraption happens to be a Bellman Combination Refrigerator tape recorder. 20 00:01:22,580 --> 00:01:24,060 It's the hottest new item in my store. 21 00:01:24,420 --> 00:01:26,040 I'm stuck with two dozen of them. 22 00:01:27,600 --> 00:01:28,820 I'll let you know what her message is. 23 00:01:29,720 --> 00:01:32,480 Walter, don't take off your coat. I want you to run right out and get me the 24 00:01:32,480 --> 00:01:35,780 following things. Oh, for crying out loud, I just got home. I know you just 25 00:01:35,780 --> 00:01:40,420 home, Walter, but there are a few... How do you like that? She's got me arguing 26 00:01:40,420 --> 00:01:41,420 with my own refrigerator. 27 00:01:43,280 --> 00:01:48,260 No offense meant, sir, but I've heard you and the missus arguing, and you 28 00:01:48,260 --> 00:01:49,260 use the practice. 29 00:01:51,440 --> 00:01:54,940 All right, all right. Nobody panic. I have everything under control. Walter, 30 00:01:54,940 --> 00:01:55,699 you still here? 31 00:01:55,700 --> 00:01:57,220 Don't you listen to your own refrigerator. 32 00:01:57,900 --> 00:01:58,900 What? 33 00:01:59,580 --> 00:02:00,880 Do as it told you. 34 00:02:01,760 --> 00:02:04,900 Hi. Look at my new sweater. Carol, I need your help. Mother, look at my... 35 00:02:04,900 --> 00:02:05,900 There's no time to explain. 36 00:02:06,220 --> 00:02:09,740 Well, if you really must know, I have just three hours before the party. But, 37 00:02:09,759 --> 00:02:12,680 Mother, you'll never guess how much I paid for this. Oh, Lord, my nails are a 38 00:02:12,680 --> 00:02:17,320 mess. Here, Carol, buff this. Mother, I... Buff, Carol, buff. You'll find 39 00:02:17,320 --> 00:02:18,320 polish in the den. 40 00:02:19,040 --> 00:02:20,580 By the way, Mother, I'm three months pregnant. 41 00:02:21,160 --> 00:02:24,000 Carol, I don't care what you do at the office. When you're home, you work. 42 00:02:27,540 --> 00:02:28,840 Walter, are you still here? 43 00:02:29,120 --> 00:02:31,340 Maud, will you calm down? It's just a little party. 44 00:02:31,620 --> 00:02:36,880 A little party? You call a sit -down dinner for 12 people a little party? 45 00:02:36,880 --> 00:02:38,020 would you call the last supper? 46 00:02:38,300 --> 00:02:39,300 Potluck? 47 00:02:40,660 --> 00:02:44,860 For crying out loud, Maud, it isn't even your party. It's Vivian's. What are you 48 00:02:44,860 --> 00:02:48,360 doing all this for? Because poor Vivian is a nervous wreck. 49 00:02:48,800 --> 00:02:52,100 As anyone would be when her husband calls at 4 o 'clock in the afternoon and 50 00:02:52,100 --> 00:02:55,800 says, Oh, by the way, dear, there'll be 12 extra for dinner tonight. And then 51 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 hangs up. 52 00:03:00,140 --> 00:03:01,140 Oh. 53 00:03:05,160 --> 00:03:06,160 Mmm. 54 00:03:06,460 --> 00:03:07,480 Well, Mrs. 55 00:03:08,080 --> 00:03:11,560 Nogatuck, all that work for royalty certainly paid off. 56 00:03:12,040 --> 00:03:14,760 Oh, where did you get this fabulous recipe? 57 00:03:15,220 --> 00:03:16,220 TV Guide. 58 00:03:25,820 --> 00:03:27,400 Hi, Grandma. Not now, Philip. 59 00:03:28,280 --> 00:03:29,440 Hi, Grandpa. Hi, Philip. 60 00:03:31,340 --> 00:03:35,660 Philip, we don't do this with your gum in front of people. It looks awful. 61 00:03:36,640 --> 00:03:40,820 If you want to grow up and be an accepted member of society, young man, 62 00:03:40,820 --> 00:03:41,920 better learn how to behave. 63 00:03:42,420 --> 00:03:43,420 Ruth! 64 00:03:46,480 --> 00:03:49,240 Walter, dear, why don't you make yourself useful and go out and get some 65 00:03:49,240 --> 00:03:50,740 things for the party? Like what? 66 00:03:50,980 --> 00:03:54,700 Oh, come on, Walter. You know Arthur and his friend are intelligent, 67 00:03:54,980 --> 00:03:57,180 professional, sophisticated men. They're doctors. 68 00:03:57,500 --> 00:04:00,280 Get a couple of whoopee cushions and a dozen handbusters. 69 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 I'll get it, though. 70 00:04:07,940 --> 00:04:11,140 You ordered two heads of lettuce and three cans of mixed nuts? 71 00:04:11,960 --> 00:04:15,400 Maude, did you order two heads of lettuce and three cans of mixed nuts? 72 00:04:18,089 --> 00:04:19,290 Two heads are better than one. 73 00:04:21,490 --> 00:04:23,830 I heard that, Walter. Throw him out. 74 00:04:26,190 --> 00:04:27,990 How much do I owe you? It's a charge. 75 00:04:28,290 --> 00:04:32,170 Hey, haven't I seen you before? You look awful familiar. 76 00:04:32,470 --> 00:04:36,390 I don't think we know each other. Hey, there's something about you. Look, I 77 00:04:36,390 --> 00:04:37,390 think you got the wrong guy. 78 00:04:37,530 --> 00:04:38,530 Hey, wait a minute. 79 00:04:39,250 --> 00:04:40,490 You drive a blue sedan? 80 00:04:40,930 --> 00:04:41,909 Yeah, why? 81 00:04:41,910 --> 00:04:45,070 This morning, you stopped for a red light on Main Street. 82 00:04:45,290 --> 00:04:50,190 And just as I drove by on my Honda, You were sucking on a sour ball and spit it 83 00:04:50,190 --> 00:04:51,190 out the window. 84 00:05:03,710 --> 00:05:05,310 Walter. I know, I know. 85 00:05:05,590 --> 00:05:06,590 Whoopee cushions. 86 00:05:11,830 --> 00:05:13,190 Three months pregnant? 87 00:05:19,090 --> 00:05:22,730 Oh, Carol, do you think my low -cut blue dress will make me look too sexy? 88 00:05:23,410 --> 00:05:24,450 Not anymore, Mother. 89 00:05:28,390 --> 00:05:30,070 That's right, Carol. Hit and run. 90 00:05:32,690 --> 00:05:35,950 Marv Finley, what in tarnation are you doing to my wife? 91 00:05:36,190 --> 00:05:37,890 What? You're making her a nervous wreck. 92 00:05:38,150 --> 00:05:40,170 She's got the seating arrangement all fouled up. 93 00:05:40,510 --> 00:05:42,670 She put a brain surgeon right next to a foot specialist. 94 00:05:44,050 --> 00:05:47,030 Can't do that. They're at opposite ends of the body. What would they talk about? 95 00:05:47,770 --> 00:05:51,870 If they compromised and met halfway down the back, they could talk about you. 96 00:06:03,090 --> 00:06:05,670 Buddy, I don't think you realize what a coup this is for me. 97 00:06:06,310 --> 00:06:10,030 My... guest of honor is one of the biggest neurosurgeons in the country. I 98 00:06:10,030 --> 00:06:11,910 very lucky to get him. It was just a last -minute thing. 99 00:06:12,870 --> 00:06:13,950 Arthur, what are you doing? 100 00:06:14,210 --> 00:06:17,470 Oh, Vivian forgot to order liquor. Where is that cold duck I gave you for 101 00:06:17,470 --> 00:06:19,470 Christmas? You took it back for New Year's. 102 00:06:21,010 --> 00:06:22,010 Oh, yeah. 103 00:06:22,710 --> 00:06:23,710 What is that smell? 104 00:06:24,550 --> 00:06:25,890 Stuffed cabbage Dubrovnik. 105 00:06:28,090 --> 00:06:30,910 You're going to serve cabbage to 14 people in one room? 106 00:06:35,950 --> 00:06:38,150 But I think you're deliberately trying to ruin my party. 107 00:06:38,690 --> 00:06:41,690 Arthur, if it weren't for me, there wouldn't be any party. 108 00:06:43,130 --> 00:06:45,150 Oh, Maude, Maude, I need your help right away. 109 00:06:45,430 --> 00:06:46,430 Vivian, please. 110 00:06:47,350 --> 00:06:50,530 It's unbecoming for a prominent physician's wife to submit to hysteria. 111 00:06:51,150 --> 00:06:54,050 You didn't find Dr. Schweitzer's wife running around the jungle like a chicken 112 00:06:54,050 --> 00:06:55,050 with its head cut off. 113 00:06:58,490 --> 00:06:59,490 Who are you? 114 00:07:00,770 --> 00:07:01,770 I'm your man. 115 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 Of course. 116 00:07:08,100 --> 00:07:10,840 Stella, I didn't recognize you in somebody else's house. 117 00:07:15,280 --> 00:07:18,400 Maude, since you're handling everything tonight, would you please tell Stella 118 00:07:18,400 --> 00:07:21,600 exactly what she's supposed to do? Oh, gladly, Viv, gladly. 119 00:07:21,840 --> 00:07:25,160 Now, look, Stella, dear, actually, there is very little for you to do. I have 120 00:07:25,160 --> 00:07:29,140 already made the main dish. I want you to do a few extra things like fix the 121 00:07:29,140 --> 00:07:35,420 remoulade sauce for the seafood cocktail, clean the shrimp, toss a green 122 00:07:35,720 --> 00:07:38,900 prepare and cook the vegetables, and for dessert, make a baked Alaska. 123 00:07:39,220 --> 00:07:41,620 Then you'll simply serve, clean up, and wash the dishes. 124 00:07:42,010 --> 00:07:43,850 That's all there is to it. That's all? 125 00:07:44,610 --> 00:07:45,610 That's all. 126 00:07:45,630 --> 00:07:46,630 I quit. 127 00:07:47,770 --> 00:07:49,290 Wait, wait, wait, wait. 128 00:07:50,030 --> 00:07:52,470 Stella, you can't quit. 129 00:07:52,830 --> 00:07:55,870 I don't do windows and I don't do parties. 130 00:07:56,110 --> 00:07:59,810 Which is why the Harmans have the quietest house and the dirtiest windows 131 00:07:59,810 --> 00:08:00,810 neighborhood. 132 00:08:02,590 --> 00:08:06,770 Stella, listen, listen. Haven't we always treated you just like a member of 133 00:08:06,770 --> 00:08:09,570 family? Yeah, black sheep of the family. 134 00:08:11,630 --> 00:08:15,830 Vivian. Vivian, let me handle this. I'm a liberal and these are my people. 135 00:08:16,070 --> 00:08:20,990 Now, look. This is a very, very important occasion. 136 00:08:21,290 --> 00:08:26,330 And as a prominent civil rights leader, I would personally appreciate your 137 00:08:26,330 --> 00:08:28,570 making an exception in the case of these au faits. 138 00:08:33,340 --> 00:08:35,500 Well, all right, if you put it that way. 139 00:08:35,940 --> 00:08:38,159 While you do the serving, I'll wash the windows. 140 00:08:38,419 --> 00:08:41,700 Wait a minute. Wait a minute. I am not that much of a liberal. 141 00:08:41,960 --> 00:08:42,879 Now, listen. 142 00:08:42,880 --> 00:08:46,060 You are going to serve at that party, and that is that. 143 00:08:46,640 --> 00:08:50,840 Well, now, Miss Finley, let me put things as delicately as I know how. 144 00:08:51,140 --> 00:08:55,320 If you think that I'm going to serve, you can take a flying leap into your 145 00:08:55,320 --> 00:08:56,860 cabbage Dubrovnik. Bye. 146 00:09:09,740 --> 00:09:13,800 years ago when she came to work for Arthur, I said, Arthur, do not hire her. 147 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 is not dependable. 148 00:09:15,420 --> 00:09:18,180 I'm ashamed, but I've lost my may. 149 00:09:18,400 --> 00:09:21,980 This whole evening's going to be a total disaster. It's likely to be the end of 150 00:09:21,980 --> 00:09:23,260 my marriage to Arthur. 151 00:09:24,320 --> 00:09:27,620 That's the spirit, Vivian. Look on the bright side. 152 00:09:29,400 --> 00:09:34,080 Now look, Vivian, I promised you a sensational party and you're going to 153 00:09:34,080 --> 00:09:36,860 sensational party. But who's going to serve? 154 00:09:41,980 --> 00:09:42,980 Mrs. 155 00:09:43,880 --> 00:09:45,260 Naugatuck. I'll lend you Mrs. 156 00:09:45,600 --> 00:09:49,300 Naugatuck. You will? Well, of course. It's the least I can do. Oh, that's 157 00:09:49,300 --> 00:09:50,219 perfectly wonderful. 158 00:09:50,220 --> 00:09:53,080 Oh, come on. Vivian, it's nothing. You mean you really don't mind? 159 00:09:53,320 --> 00:09:55,280 Why should I mind? Who would mind? 160 00:09:59,760 --> 00:10:02,820 If you have to leave the room, Mrs. Naugatuck, it's perfectly all right. 161 00:10:04,480 --> 00:10:07,000 Just a moment. Just a flippin' moment. 162 00:10:08,200 --> 00:10:14,900 A person can lend another person a book or a few bob, but a person does not 163 00:10:14,900 --> 00:10:17,500 lend another person another person. 164 00:10:19,200 --> 00:10:22,340 Calm, Queen Vivian, calm. Now, look, Mrs. 165 00:10:22,900 --> 00:10:26,700 Nogatuck, I wasn't going to lend you love. 166 00:10:27,450 --> 00:10:31,930 That's just the American way of asking you if you have the time, as a person, 167 00:10:31,930 --> 00:10:36,730 a friend, to help Mrs. Harmon out in her hour of need. As we say at the 168 00:10:36,730 --> 00:10:39,610 Birdwatcher Society, bullfinch. 169 00:10:46,290 --> 00:10:48,670 I'll give you 20 bucks. I'll be there at 7. 170 00:10:50,030 --> 00:10:53,610 Oh, thank you. Oh, now, let me see. There'll be 12 of us for dinner. 171 00:11:00,460 --> 00:11:02,660 Stop acting like a doctor and go get dressed for the party. 172 00:11:05,080 --> 00:11:09,740 Wonderful, Walter. Those doctors will adore it. Party? We're not going to any 173 00:11:09,740 --> 00:11:13,100 party. What are you talking about? Of course we're going to the party. What 174 00:11:13,100 --> 00:11:16,420 makes you think we're invited? Arthur never said anything about us coming. Oh, 175 00:11:16,440 --> 00:11:21,300 come on. Now, Walter, do you honestly think that Vivian, my oldest and dearest 176 00:11:21,300 --> 00:11:25,760 amigo in the whole world, would let me knock myself out saving her first big 177 00:11:25,760 --> 00:11:27,600 dinner party if I weren't invited? 178 00:11:28,720 --> 00:11:32,940 shows how little you know about the deep simpatico between two women who have 179 00:11:32,940 --> 00:11:35,460 known and loved each other for 35 years. 180 00:11:35,880 --> 00:11:39,720 Oh, Maude, I think everything's going to be fine now. Thank you so much. Oh, 181 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 sweetheart, it was nothing. 182 00:11:40,920 --> 00:11:43,620 That's what friends are for. And you're the dearest. 183 00:11:43,920 --> 00:11:46,260 I'll tell you all about the party tomorrow morning. 184 00:11:53,080 --> 00:11:54,400 Maude, are you all right? 185 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Maude, what are you doing? 186 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Hello, police. 187 00:12:00,480 --> 00:12:02,700 I'd like to report a noisy party. 188 00:12:04,680 --> 00:12:06,380 37 Crenshaw. 189 00:12:06,680 --> 00:12:09,200 Now, no rush. It doesn't start for three hours. 190 00:12:27,280 --> 00:12:32,340 we are not going to the most miserable, rotten, tacky party ever given in the 191 00:12:32,340 --> 00:12:33,340 free world. 192 00:12:38,500 --> 00:12:40,140 You figured we're not going, right? 193 00:12:41,000 --> 00:12:42,900 Heavens no. I mean, I have nothing to wear. 194 00:12:45,360 --> 00:12:46,940 All right, Maud, what are you up to? 195 00:12:47,160 --> 00:12:48,880 Come on, Walter, I'm not up to anything. 196 00:12:49,770 --> 00:12:53,550 with the possible exception of a completely foolproof scheme to have 197 00:12:53,550 --> 00:12:57,090 crawling on her hands and knees, begging me to come to her party. 198 00:12:57,750 --> 00:13:02,150 Ward, you are acting small and petty. Walter, I am not small and petty. 199 00:13:02,810 --> 00:13:04,310 Big and petty. 200 00:13:09,950 --> 00:13:10,950 Hello? 201 00:13:11,650 --> 00:13:17,210 Oh, um, Vivian, I'm so sorry, dear, but Mrs. Naugatuck can't make it. 202 00:13:17,950 --> 00:13:20,410 No, she just caught her nose in the pressure cooker. 203 00:13:23,070 --> 00:13:26,490 Yeah, she's currently suffering from a soft -boiled septum. 204 00:13:28,790 --> 00:13:30,930 I never do anything small. 205 00:13:32,530 --> 00:13:37,470 So that's it. Mort, what a rotten thing to do. You are right, Walter. 206 00:13:37,790 --> 00:13:41,390 Rotten, miserable, thick, and completely brilliant. 207 00:13:41,730 --> 00:13:44,470 Now, go upstairs and get dressed for the party. 208 00:13:44,880 --> 00:13:48,500 Mort, I will go to a party tomorrow night, next week, next month, but not 209 00:13:48,500 --> 00:13:51,660 tonight. I think your behavior is neurotic and childish. 210 00:13:52,320 --> 00:13:56,580 Neurotic and childish? This from a man who cries when he misses a rerun of 211 00:13:56,580 --> 00:13:57,580 Gilligan's Island? 212 00:14:01,640 --> 00:14:06,520 Marty, we have to talk to you. Oh, Vivian, Arthur, I'm so glad you popped 213 00:14:06,680 --> 00:14:10,600 Walter and I were just about to go out and rotate our tires. Won't you join us? 214 00:14:11,680 --> 00:14:13,580 Marty, this is no time for practical jokes. 215 00:14:14,160 --> 00:14:17,240 I am under a great deal of stress, and Vivian's nails are still wet. 216 00:14:17,720 --> 00:14:18,720 Mrs. Naugatuck? 217 00:14:19,540 --> 00:14:20,640 Mrs. Naugatuck? 218 00:14:20,940 --> 00:14:22,420 Coming! Coming! 219 00:14:25,460 --> 00:14:28,000 Back upstairs, Naugatuck. You're not going. 220 00:14:28,340 --> 00:14:32,940 I wish you'd told me earlier. I could have gone downtown and picked up a 221 00:14:35,900 --> 00:14:40,440 Mrs. Naugatuck, the fleet may be in, but your ship sailed about ten years ago. 222 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 here, Mrs. Naugatuck. 223 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 Back upstairs. 224 00:14:57,360 --> 00:15:01,840 I wish you'd make up your minds with all this up and down and I've got to run in 225 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 me pantyhose. 226 00:15:05,480 --> 00:15:09,020 It's obvious Maude's upset because she wasn't invited to the party. 227 00:15:09,220 --> 00:15:11,140 Oh, come on, Vivienne. 228 00:15:11,460 --> 00:15:14,980 I wouldn't go to that party if you got down on your hands and knees and begged 229 00:15:14,980 --> 00:15:16,880 me. Although you're welcome to try. 230 00:15:18,680 --> 00:15:21,100 Maude, we thought we were doing you a favor. 231 00:15:22,800 --> 00:15:24,440 Ma, we thought you'd be bored stiff. 232 00:15:24,700 --> 00:15:26,760 Vivian, I stuffed my cabbage for you. 233 00:15:28,380 --> 00:15:31,560 Marty, please, it's nothing personal. You just don't belong at the party. It's 234 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 only for doctors. 235 00:15:32,680 --> 00:15:35,640 Ma, Arthur's right. His party's a dull, dumb, and stupid. 236 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 Thank you, Ma. 237 00:15:38,880 --> 00:15:42,420 I mean, even if you get lucky and the doctors tell a dirty joke, the parts of 238 00:15:42,420 --> 00:15:43,420 the body are in Latin. 239 00:15:44,740 --> 00:15:48,260 That's right, and I confirm it. Arthur, tell them the one about the certified 240 00:15:48,260 --> 00:15:50,480 public accountant on the fallen metatarsal. 241 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 Oh, yeah. 242 00:15:54,720 --> 00:15:57,240 There was a certified public... Oh, shut up, Arthur. 243 00:15:58,740 --> 00:16:01,560 Oh, come on, Arthur. It is perfectly obvious. 244 00:16:02,160 --> 00:16:05,220 Walter and I aren't good enough for you and your friends. 245 00:16:05,520 --> 00:16:07,300 That is absolutely untrue. 246 00:16:07,540 --> 00:16:09,900 Now, I demand that you release Mrs. Nogatuck. 247 00:16:10,100 --> 00:16:14,940 It's too late to get anybody out. Then may I suggest self -service, which would 248 00:16:14,940 --> 00:16:19,460 be very apropos, considering the fact that your house is decorated in early 249 00:16:19,460 --> 00:16:20,460 -in -the -Box? 250 00:16:24,330 --> 00:16:29,030 Maude, please, don't you see it's too late to get... Walter, you've got to 251 00:16:29,030 --> 00:16:29,769 to her. 252 00:16:29,770 --> 00:16:30,770 Don't you see what she's doing? 253 00:16:31,610 --> 00:16:36,670 Between her irresponsible accusations and her withholding Mrs. Naugatuck, 254 00:16:36,670 --> 00:16:37,710 reduced Vivian to tears. 255 00:16:42,970 --> 00:16:44,070 I beg your pardon. 256 00:16:44,390 --> 00:16:48,130 We're invited to a party at the Harmon's, and they aren't at home. Do 257 00:16:48,130 --> 00:16:49,130 where they are? 258 00:16:49,630 --> 00:16:51,430 Oh, the Harmon's. 259 00:16:51,710 --> 00:16:52,710 Haven't you heard? 260 00:16:53,020 --> 00:16:54,020 Heard what? 261 00:16:54,360 --> 00:16:55,360 They're dead. 262 00:17:03,280 --> 00:17:05,300 They're... They're really dead? 263 00:17:06,760 --> 00:17:08,920 Yes, as far as we're concerned. 264 00:17:11,400 --> 00:17:12,960 Make him give us Mrs. Naughty, Doctor. 265 00:17:13,220 --> 00:17:14,220 Please. 266 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Do you want us to beg? 267 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 We'll beg. 268 00:17:17,640 --> 00:17:19,240 Come on. Beg, beg, Vivian. 269 00:17:19,500 --> 00:17:21,780 Beg, Vivian. Vivian, get down. No, no. Down, Vivian. 270 00:17:22,670 --> 00:17:24,550 I wouldn't be able to face myself in the mirror. 271 00:17:24,770 --> 00:17:27,089 But with that dress you're wearing, you wouldn't be missing anything. 272 00:17:29,830 --> 00:17:33,230 Maude! Maude! Just exactly what is it you want from me? 273 00:17:33,490 --> 00:17:38,150 I want you to throw your arms around me and tell me you are sorry that you 274 00:17:38,150 --> 00:17:42,230 treated me in such a miserable, rotten, shoddy way, and that you won't be able 275 00:17:42,230 --> 00:17:44,950 to sleep nights unless I come to your party. Maude, I think you're after... 276 00:17:44,950 --> 00:17:46,410 sorry that... Oh, Arthur, shut up! 277 00:17:47,970 --> 00:17:52,050 I'm sorry I treated you in such a... 278 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 Rotten, miserable, 279 00:17:54,620 --> 00:17:55,920 shoddy way. 280 00:17:56,240 --> 00:17:59,920 And I won't be able to sleep nights unless you come to my party. 281 00:18:01,220 --> 00:18:02,220 Please. 282 00:18:04,280 --> 00:18:08,300 N -O spells no. 283 00:18:09,520 --> 00:18:10,520 God. 284 00:18:11,100 --> 00:18:13,400 I had to tell you every single word to say. 285 00:18:13,640 --> 00:18:15,860 And quite frankly, I said it all much better. 286 00:18:18,800 --> 00:18:21,700 I know I should have invited you to come to my party, but, you know, I was just 287 00:18:21,700 --> 00:18:23,500 so upset and so nervous. 288 00:18:24,240 --> 00:18:28,560 But you know that I love you, and I wouldn't do anything in the world to 289 00:18:28,560 --> 00:18:29,560 you, Mom. 290 00:18:29,940 --> 00:18:31,320 And I just feel awful. 291 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 You feel what? 292 00:19:18,380 --> 00:19:22,000 As you know, Walter, my guest of honor is a very important person. In fact, he 293 00:19:22,000 --> 00:19:23,940 was mentioned today in Earl Wilson's column in the paper. 294 00:19:24,160 --> 00:19:25,160 Oh, yeah? Why? 295 00:19:25,300 --> 00:19:26,680 Well, his wife's an actress. 296 00:19:26,980 --> 00:19:28,180 She was in King Kong. 297 00:19:30,660 --> 00:19:31,660 King Kong? 298 00:19:31,960 --> 00:19:35,000 Yeah. She was the one that King Kong took up to the top of the Empire State 299 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Building. 300 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 Fay Wray? 301 00:19:43,100 --> 00:19:44,300 Fay Wray, Arthur? 302 00:19:45,680 --> 00:19:46,680 Fay Wray? 303 00:19:58,860 --> 00:20:01,680 I'm the only man in the world who has seen King Kong 153 times. 304 00:20:02,340 --> 00:20:04,580 Ten to one, he mentions Bruce Cabot. 305 00:20:05,200 --> 00:20:06,440 Bruce Cabot. 306 00:20:09,380 --> 00:20:11,020 Bruce Cabot! 307 00:20:11,560 --> 00:20:17,200 Standing there, clutching, clutching, Fay Wray, with a dress in shreds and a 308 00:20:17,200 --> 00:20:20,660 long blonde hair blowing in the wind, Robert Armstrong. 309 00:20:21,660 --> 00:20:22,800 Robert Armstrong! 310 00:20:23,560 --> 00:20:27,400 With the poor dead Kong lying at his feet and saying, and he actually said 311 00:20:27,460 --> 00:20:28,460 Arthur, 312 00:20:28,910 --> 00:20:33,730 It wasn't bullets. It was beauty that killed the beast. You mean that Fay Wray 313 00:20:33,730 --> 00:20:35,110 is going to be at your house? 314 00:20:35,570 --> 00:20:37,670 Yeah. All the doctors are bringing their wives. 315 00:20:38,570 --> 00:20:40,890 How could you have Fay Wray and not invite us? 316 00:20:41,110 --> 00:20:43,290 Oh, Walter, what's the difference? Who cares? 317 00:20:59,980 --> 00:21:03,360 You have never introduced me to one interesting person. 318 00:21:03,640 --> 00:21:06,180 And the one time you have one, we're not invited. 319 00:21:06,640 --> 00:21:08,620 Where the hell do you think you're going? 320 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 Back upstairs! 321 00:21:17,580 --> 00:21:21,960 Walter, come on. Arthur is your best friend. That's right. 322 00:21:22,400 --> 00:21:25,900 Good Lord, Walter. I know sooner get your hysterical, dumb, dumb wife calmed 323 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 down than you start. 324 00:21:29,629 --> 00:21:30,990 Hysterical, dumb, dumb wife? 325 00:21:32,430 --> 00:21:35,510 Arthur, you are a stupid, condescending quack. 326 00:21:36,610 --> 00:21:38,430 I resent your innuendo, Marty. 327 00:21:39,750 --> 00:21:43,590 How dare you call Arthur a quack? You're not even one of his patients. 328 00:21:45,410 --> 00:21:48,050 Which is why I'm standing here right now, Ben. 329 00:21:49,950 --> 00:21:52,470 I am shocked. I thought you people had more class. 330 00:21:52,850 --> 00:21:54,670 Class? What do you know about class? 331 00:21:54,930 --> 00:21:57,390 You paid for our wedding present with green sand. 332 00:21:59,050 --> 00:22:00,050 Vivian, you told. 333 00:22:04,210 --> 00:22:07,090 Don't talk to me about class, Marty. I'm a wizard of Avis. 334 00:22:07,730 --> 00:22:10,850 All wallet belongs to the country company. I had to be told to buy white 335 00:22:11,050 --> 00:22:14,830 Oh, yeah? I got personalized license plates. Big deal. Anybody can get plates 336 00:22:14,830 --> 00:22:18,430 that say Wally F. I have MD plates. Arthur can park in a bus stop. 337 00:22:18,710 --> 00:22:20,570 I know. That's where he picked you up. 338 00:22:25,290 --> 00:22:27,930 And to think we considered you our friend. 339 00:22:28,410 --> 00:22:30,830 Oh, come on, Vivian, you have no friends. 340 00:22:31,390 --> 00:22:33,930 We're the only people who like you enough to be your enemies. 341 00:22:35,210 --> 00:22:36,590 Don't crochet your legs. 342 00:22:38,570 --> 00:22:39,770 Now, wait a minute, all of you. 343 00:22:40,710 --> 00:22:42,630 Now, let me tell you something about friendship. 344 00:22:42,890 --> 00:22:45,770 What? Ours is over, and get the hell out of my house. 345 00:22:48,310 --> 00:22:49,570 That's just fine with me. 346 00:22:49,770 --> 00:22:52,150 I'll be old and gray before I set foot in this house again. 347 00:22:52,770 --> 00:22:55,430 Like before you had your hair dyed and your face lifted? 348 00:22:56,650 --> 00:22:57,810 Well, I never. 349 00:22:58,250 --> 00:23:01,030 I know. That's why you had your hair dyed and your face red. 350 00:23:03,730 --> 00:23:08,770 Vivian, we are leaving. And I can assure you it'll be a frosty Friday in May 351 00:23:08,770 --> 00:23:10,690 before you're invited to our house at a party again. 352 00:23:10,910 --> 00:23:12,530 Faye Kong or no Faye Kong. 353 00:23:14,230 --> 00:23:19,190 If you think that I would ever come to a party that you gave ever, if you think 354 00:23:19,190 --> 00:23:24,870 I would step one foot in that dump and throw away my pride and my dignity 355 00:23:25,400 --> 00:23:28,860 Think to the depth of being your friend. You are out of your mind. 356 00:23:29,400 --> 00:23:33,380 Because if there's one thing I have left in this whole world, it is my dignity. 357 00:24:39,440 --> 00:24:40,500 spent in my life. 358 00:24:42,080 --> 00:24:43,600 Oh, boring. 359 00:24:44,700 --> 00:24:48,080 Anyway, and her husband never even showed up. Oh, boring. 360 00:24:49,100 --> 00:24:50,600 Boring, boring. 361 00:24:51,480 --> 00:24:53,820 That's what happens when you get a room full of doctors. 362 00:24:54,340 --> 00:24:56,960 Couldn't even get a word in edgewise. All shop talk. 363 00:24:57,260 --> 00:25:01,140 Oh, nothing but hearts, kidneys, livers. 364 00:25:01,840 --> 00:25:03,980 Oh, my butcher would have been right at home. 365 00:25:06,750 --> 00:25:09,550 longest night of my life. I thought it would never end. 366 00:25:09,930 --> 00:25:12,750 What time is it? 8 .30. 367 00:25:36,400 --> 00:25:39,380 Maud was recorded on tape before a live audience. 31094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.