Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,860
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,080 --> 00:00:10,060
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,600 --> 00:00:16,300
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,720 --> 00:00:22,720
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,660
The country was falling apart.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,360
Betsy Ross got it all sewed up.
7
00:00:31,440 --> 00:00:33,080
And then there's Maud.
8
00:00:33,360 --> 00:00:38,840
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
9
00:00:38,840 --> 00:00:44,040
there's Maud. And then there's Maud.
That uncompromising, enterprising,
10
00:00:44,040 --> 00:00:46,180
but tranquilizing. Right or not?
11
00:01:01,480 --> 00:01:02,119
Hi, Viv.
12
00:01:02,120 --> 00:01:03,280
Oh, hi, Ma.
13
00:01:03,540 --> 00:01:04,539
Oh,
14
00:01:04,599 --> 00:01:07,280
Viv, it's so sweet of you to meet me for
once.
15
00:01:08,040 --> 00:01:11,440
Oh, waiter, two champagne cocktails,
please. Oh, that's a good idea. I could
16
00:01:11,440 --> 00:01:13,540
one. Oh, you want one, too? Waiter, make
that three.
17
00:01:17,540 --> 00:01:22,600
I must confess, Viv, I had one before I
left the house. Oh, to tell the truth,
18
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
so did I.
19
00:01:24,040 --> 00:01:26,780
Oh, Viv, I am going out of my bird.
20
00:01:28,700 --> 00:01:31,980
Viv, something happened, and wouldn't
you know it would happen on the one
21
00:01:31,980 --> 00:01:34,700
weekend in two years that Walter is out
of town.
22
00:01:35,140 --> 00:01:39,200
Oh, but Arthur and Walter just went away
for a weekend of golf. They didn't
23
00:01:39,200 --> 00:01:41,860
elope. If only they had, Viv.
24
00:01:44,660 --> 00:01:51,600
Vivian, if I'm incoherent, it's because
an
25
00:01:51,600 --> 00:01:57,020
old flame has been rekindled ever since
this morning when the mailman arrived.
26
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
The mailman?
27
00:01:58,840 --> 00:02:00,580
Gee, what, isn't he a little old for
you?
28
00:02:03,860 --> 00:02:08,220
Vivian, you have lovely long eyelashes,
but essentially you're dense.
29
00:02:11,660 --> 00:02:16,560
Oh, Viv, Viv, I'm sorry I spoke to you
that way. I love you, Viv.
30
00:02:17,060 --> 00:02:20,040
And it hurts me to destroy you, but...
31
00:02:20,040 --> 00:02:26,720
Peter Durland?
32
00:02:28,940 --> 00:02:29,980
Peter Durland?
33
00:02:30,900 --> 00:02:35,720
Vivian, this morning, out of the blue,
after all these years to find that I've
34
00:02:35,720 --> 00:02:41,760
been thought of, loved Vivian after 17
years.
35
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
I don't believe it.
36
00:02:43,440 --> 00:02:47,340
Oh, Vivian. Now, your brief affair with
Peter was meaningful.
37
00:02:48,100 --> 00:02:51,320
Remember that, Viv. Hold on to it. Brief
affair?
38
00:02:53,029 --> 00:02:56,630
My brief affair, Maude, I was the big
love of his life. Me.
39
00:02:56,870 --> 00:02:58,630
You were just a fling.
40
00:02:59,170 --> 00:03:01,850
Vivian, I am trying to be kind, so knock
it off.
41
00:03:05,230 --> 00:03:06,310
You're full of bull.
42
00:03:09,870 --> 00:03:13,610
Vivian, I can accept that comment
because I know it comes from a heart
43
00:03:13,610 --> 00:03:16,770
broken. But don't push it or you'll have
a leg to match.
44
00:03:20,910 --> 00:03:24,370
Oh, Vivian, you're looking for your
Kleenex. You're going to cry.
45
00:03:24,770 --> 00:03:26,290
A waiter, three of the same.
46
00:03:27,650 --> 00:03:29,310
Honey, I ordered you another drink.
47
00:03:31,270 --> 00:03:34,890
Haven't you found your Kleenex? No, but
I found what I was looking for.
48
00:03:35,830 --> 00:03:37,510
Postcard, Peter Derlin.
49
00:03:43,250 --> 00:03:45,670
He was always so thoughtful.
50
00:03:47,690 --> 00:03:50,610
Imagine sending you a card, too, so that
you wouldn't be hurt.
51
00:03:51,190 --> 00:03:53,050
Oh, Peter Derland.
52
00:03:53,410 --> 00:03:56,570
And you'll notice, Maude, he wrote more
on mine than he did on yours.
53
00:03:59,310 --> 00:04:04,630
Yes, but, Vivian, did he say at the end,
Oh, how the ghost of you clings?
54
00:04:06,170 --> 00:04:07,870
Did he say that, Vivian?
55
00:04:09,870 --> 00:04:11,150
Yes, right here.
56
00:04:19,880 --> 00:04:21,220
Tell me about them, Vivian.
57
00:04:21,880 --> 00:04:24,180
They came addressed to occupant, didn't
they?
58
00:04:25,840 --> 00:04:29,860
You were jealous of me then, and you're
jealous of me now.
59
00:04:30,160 --> 00:04:32,620
Oh, come on. Now, Vivian, I love you.
60
00:04:34,220 --> 00:04:35,400
Let's not argue.
61
00:04:35,740 --> 00:04:39,920
I mean, naturally, Peter is going to see
both of us.
62
00:04:40,380 --> 00:04:42,280
But, of course, you'll see me first.
63
00:04:44,260 --> 00:04:47,800
Peter is going to be here today.
64
00:04:48,510 --> 00:04:49,510
That's right.
65
00:04:51,470 --> 00:04:53,090
Vivian, we're alone for the week.
66
00:04:54,390 --> 00:04:59,410
And temptation, a Greek god, is winging
its way from Albuquerque.
67
00:05:00,270 --> 00:05:02,730
If I remember accurately, economy class.
68
00:05:03,710 --> 00:05:05,550
He was a cheap Greek god.
69
00:05:06,870 --> 00:05:11,870
Oh, no, he wasn't cheap. He was poor,
struggling to find himself.
70
00:05:12,560 --> 00:05:16,600
Oh, don't you remember how he used to
paint those black ink spots on his
71
00:05:16,600 --> 00:05:18,800
so nobody would notice the holes in his
socks?
72
00:05:19,680 --> 00:05:23,280
Oh, I remember, of course.
73
00:05:23,840 --> 00:05:26,580
He was such a proud, sweet man.
74
00:05:27,780 --> 00:05:31,700
I'll never forget the first time he took
off his socks and I saw those spotted
75
00:05:31,700 --> 00:05:35,340
ankles. I ran into the kitchen and
boiled the silverware.
76
00:05:37,160 --> 00:05:41,360
You know, I was the first woman Peter
felt he could really depend on.
77
00:05:41,760 --> 00:05:46,000
If he ever needed money, he always came
to me. How much did you give him? $5
78
00:05:46,000 --> 00:05:47,340
.50. $6 .50.
79
00:05:48,540 --> 00:05:50,440
But he was worth it, wasn't he?
80
00:05:50,700 --> 00:05:52,800
Every dollar. Every last penny.
81
00:05:54,900 --> 00:05:55,900
Oh,
82
00:05:57,120 --> 00:06:02,380
Vivian, I love Walter. I love him. I
love him. And I'd give my life for him.
83
00:06:03,240 --> 00:06:09,200
I'm two different people. Part of me
wants to be a faithful wife and look
84
00:06:09,200 --> 00:06:14,760
my husband, and the other part of me
yearns to experience frenzied excitement
85
00:06:14,760 --> 00:06:16,900
again. Oh, Vivian, I feel so wicked.
86
00:06:18,200 --> 00:06:21,520
Wicked and shallow and really super.
87
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Oh,
88
00:06:27,460 --> 00:06:28,460
Vivian.
89
00:06:28,760 --> 00:06:31,120
Vivian, the thought of being alone with
Peter...
90
00:06:37,520 --> 00:06:41,480
We've got to make a pact, here and now.
We've got to promise we won't be alone
91
00:06:41,480 --> 00:06:42,480
with him this weekend.
92
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
Only together.
93
00:06:45,480 --> 00:06:46,399
Marvelous idea.
94
00:06:46,400 --> 00:06:51,460
Safety in numbers. We must only be
together, the two of us. Let's shake on
95
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
Oh,
96
00:06:53,360 --> 00:06:55,760
oh, he loved my wrist bones.
97
00:06:57,520 --> 00:07:00,460
He said I had sensuous wrists.
98
00:07:02,410 --> 00:07:05,030
I had the sexiest earlobe this side of
heaven.
99
00:07:06,030 --> 00:07:09,310
That's because he couldn't think of
anything nice to say about your wrist.
100
00:07:11,210 --> 00:07:12,210
A buster.
101
00:07:12,970 --> 00:07:13,970
I'll take these.
102
00:07:51,340 --> 00:07:54,260
some lush who tell me to kill some
glasses.
103
00:07:54,560 --> 00:07:57,300
Some lush? No, I mean someone other than
myself.
104
00:07:58,540 --> 00:08:01,180
Hey, maybe he's going to call my house.
105
00:08:01,560 --> 00:08:04,160
Oh, don't be ridiculous, Vivian. He's
calling here.
106
00:08:04,640 --> 00:08:07,060
Maude, I think your sensuous wrists have
swollen.
107
00:08:08,640 --> 00:08:11,440
Then pull it off over my ankles.
108
00:08:15,240 --> 00:08:19,220
Maude, I suggest, Megan, that you let go
of...
109
00:08:23,310 --> 00:08:26,970
Thank you, Mrs. Naugatuck. Now you know
why I keep her on.
110
00:08:28,890 --> 00:08:31,030
Mrs. Naugatuck, give me the glasses.
111
00:08:31,690 --> 00:08:35,570
Oh, and don't bother about the fruit. We
brought our own.
112
00:08:41,330 --> 00:08:47,490
Allow me, ma 'am. When I was with Lord
and Lady Heathrow, I became quite an
113
00:08:47,490 --> 00:08:50,810
expert. As we say in Jolly Old...
114
00:08:51,720 --> 00:08:56,260
You should go to a pear tree for pears,
not an elm.
115
00:08:56,860 --> 00:08:58,020
How profound.
116
00:08:59,060 --> 00:09:01,220
Vivian, am I drunk or is she demented?
117
00:09:03,520 --> 00:09:09,640
Might I suggest, madam, that you take a
jigger of olive oil before you drink any
118
00:09:09,640 --> 00:09:14,440
more? Oh, and what titled royalty gave
you that little tip?
119
00:09:14,900 --> 00:09:18,240
Some old wino at the local post office.
120
00:09:21,960 --> 00:09:27,100
Oh, Peter, Peter, Peter. Oh, Vivian, I
will never forget our last night
121
00:09:27,100 --> 00:09:29,560
together. Oh, God, what emotion.
122
00:09:30,500 --> 00:09:37,480
It was 1957 and the Yankees had just
lost the World Series or whatever it
123
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
is they lose.
124
00:09:40,420 --> 00:09:46,980
The pain, the pain, the bitter sweet
pain as he packed his clothes,
125
00:09:47,360 --> 00:09:49,940
his socks, his bottle of black ink.
126
00:09:53,070 --> 00:09:58,170
With Peter and me, it all started on the
night Milwaukee won the World Series.
127
00:09:58,630 --> 00:10:00,650
Pay attention, Vivian. I'm talking.
128
00:10:01,930 --> 00:10:08,530
We went to our restaurant, and Peter
ordered no balls for dessert, vanilla
129
00:10:08,530 --> 00:10:11,030
cream floating in a glass of Pernod.
130
00:10:11,610 --> 00:10:14,370
Always did that with me, too. What's the
big deal?
131
00:10:14,990 --> 00:10:20,970
Yes, but later, Vivian, later at home,
did he smear Pernod on your wrists?
132
00:10:22,540 --> 00:10:25,220
Then come after you like an Irish
setter?
133
00:10:31,980 --> 00:10:36,120
You ripped me earlobes, remember?
134
00:10:36,640 --> 00:10:38,500
Oh, Vivian, you're a pervert.
135
00:10:40,980 --> 00:10:43,920
That was one of the things he loved
about me.
136
00:10:45,440 --> 00:10:47,220
Seventeen years ago.
137
00:10:47,820 --> 00:10:51,320
Oh, my God, seventeen years ago.
138
00:10:51,840 --> 00:10:55,220
Hey, Ma, look at me. Look at my face.
Have I changed much?
139
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Yes, Vivian.
140
00:10:59,300 --> 00:11:00,400
Since lunch.
141
00:11:04,400 --> 00:11:07,080
Did anybody ever tell you you're a mean
drunk?
142
00:11:08,160 --> 00:11:10,620
That's one of the things he loved about
me.
143
00:11:12,200 --> 00:11:17,200
Oh, Vivian, I've been trying to prepare
you. I've been trying to prepare you all
144
00:11:17,200 --> 00:11:20,700
afternoon for the fact that Peter is
coming to see me.
145
00:11:21,210 --> 00:11:22,790
Not you. Hey, wait a minute.
146
00:11:23,130 --> 00:11:27,830
Did you say, did you say he left you the
night the Yankees lost the World
147
00:11:27,830 --> 00:11:28,830
Series?
148
00:11:29,050 --> 00:11:30,350
In 1957.
149
00:11:30,750 --> 00:11:35,350
That is right. But that's the night
Milwaukee won the World Series and
150
00:11:35,350 --> 00:11:36,550
the night he came to me.
151
00:11:36,870 --> 00:11:37,910
That is a lie.
152
00:11:38,650 --> 00:11:42,310
The Yankees never played Milwaukee.
153
00:11:42,690 --> 00:11:44,790
Oh, who'd they play? The Republic of
Panama.
154
00:11:54,730 --> 00:11:56,450
possible that he went to you.
155
00:11:57,010 --> 00:12:02,130
And furthermore, I refuse to share my
champagne with a neighborhood drunk.
156
00:12:05,430 --> 00:12:10,090
Of course I'm going to tell you
something I did not tell you before
157
00:12:10,090 --> 00:12:11,270
did not want to hurt you.
158
00:12:11,770 --> 00:12:14,550
Peter called me last night, Maude. Me!
159
00:12:14,870 --> 00:12:15,910
Me! Me!
160
00:12:16,250 --> 00:12:17,250
Me!
161
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
soon as he got there.
162
00:12:32,400 --> 00:12:33,680
Me, not you.
163
00:12:34,280 --> 00:12:38,240
I don't believe that. That is a vicious,
ridiculous lie.
164
00:12:38,540 --> 00:12:41,120
And I would laugh hysterically,
hysterically.
165
00:12:41,880 --> 00:12:44,240
Except I can't get my cheeks to move.
166
00:12:46,820 --> 00:12:52,500
Oh, yes. Well, now, let me tell you
this, Mrs. Pinky. I am now going. I am
167
00:12:52,500 --> 00:12:54,100
straight to the Ramada Inn.
168
00:13:11,080 --> 00:13:12,100
here with me.
169
00:13:13,920 --> 00:13:15,500
Get to seat, you.
170
00:13:17,120 --> 00:13:19,600
Liar, liar. Pants on fire. Get out of
here.
171
00:13:21,420 --> 00:13:25,240
Jealous, evil -tempered witch who cannot
hold her liquor.
172
00:13:25,540 --> 00:13:28,920
Cannot hold my liquor? I'd like to see
you get it from me.
173
00:14:19,950 --> 00:14:21,010
Your lips are so white.
174
00:14:29,430 --> 00:14:31,810
No. No.
175
00:14:32,350 --> 00:14:36,190
No. Oh, the pain.
176
00:14:36,770 --> 00:14:38,590
The pain.
177
00:14:38,930 --> 00:14:42,230
Oh. What time is it?
178
00:14:42,490 --> 00:14:43,490
1943.
179
00:14:57,070 --> 00:15:02,470
Oh, Mrs. Nogatuck, I'm expecting
someone. I can't let him see me like
180
00:15:03,010 --> 00:15:04,010
Mrs.
181
00:15:06,450 --> 00:15:07,770
Nogatuck, have you been drinking?
182
00:15:08,130 --> 00:15:09,270
Of course, madam.
183
00:15:09,570 --> 00:15:13,330
The bottle was open. I hadn't the heart
to waste it.
184
00:15:13,570 --> 00:15:19,230
Not with all their millions of
alcoholics. Dying of thirst in you.
185
00:15:22,870 --> 00:15:23,870
Mrs.
186
00:15:24,770 --> 00:15:29,440
Nogatuck, you must... Pull yourself
together and whip me up some kind of a
187
00:15:29,440 --> 00:15:34,160
miracle, something halfway between a
laxative and an aphrodisiac.
188
00:15:35,780 --> 00:15:38,160
Oh, make enough for two of us.
189
00:15:38,480 --> 00:15:45,060
And if it's any comfort, madam, think of
your poor friend, Mrs. Armand.
190
00:15:45,580 --> 00:15:51,060
Friend? I never want to hear that
woman's name mentioned in... Oh,
191
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
this house again.
192
00:15:52,320 --> 00:15:54,240
Oh, that treacherous...
193
00:15:54,460 --> 00:15:58,440
Tacky little woman who has begun
hallucinating in her late 40s.
194
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
That's him.
195
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
That's him.
196
00:16:07,340 --> 00:16:08,340
That...
197
00:16:53,260 --> 00:16:53,979
the drugstore.
198
00:16:53,980 --> 00:16:55,940
The golf tournament was called off,
rained out.
199
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
Where's Vivian?
200
00:17:03,540 --> 00:17:04,900
Vivian's at home, isn't she?
201
00:17:05,300 --> 00:17:07,800
No. I figured she'd be spending the
night over here.
202
00:17:08,420 --> 00:17:12,200
Poor dear. She can't bear sleeping alone
for even one night. Ain't that the
203
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
truth.
204
00:17:16,420 --> 00:17:18,020
No, Arthur, she's not here.
205
00:17:18,720 --> 00:17:22,560
Well, then where is she? You are not
going to drag it out of me, Arthur. Wild
206
00:17:22,560 --> 00:17:26,440
horses couldn't get it out of me. I
wouldn't crack under the Chinese water
207
00:17:26,440 --> 00:17:28,420
torture. She's at the Ramada Inn.
208
00:17:31,540 --> 00:17:32,540
What?
209
00:17:33,020 --> 00:17:39,280
Arthur, 17 years ago, Peter Derlin...
No, she couldn't have. She couldn't. A
210
00:17:39,280 --> 00:17:42,520
note. A note, Arthur. Maybe she left a
note. Go home.
211
00:17:42,760 --> 00:17:46,440
Look near the telephone on the kitchen
table. Go, Arthur. Go.
212
00:17:50,760 --> 00:17:55,540
Look up the address of the Ramada Inn.
My eyes are not functioning as a team
213
00:17:55,540 --> 00:17:56,540
today.
214
00:18:40,560 --> 00:18:41,560
sympathy of a friend.
215
00:20:25,070 --> 00:20:28,750
Thank you, Vivian. You've just made my
day. Where's Maude? You want a hint? You
216
00:20:28,750 --> 00:20:30,270
want a hint? She's at the Ramada Inn.
217
00:20:31,950 --> 00:20:32,950
Vivian.
218
00:20:33,470 --> 00:20:34,730
Maude. Vivian.
219
00:20:35,190 --> 00:20:40,150
Vivian. Vivian, did you go to... Oh,
well, of course not. Did you? Oh, did
220
00:20:40,330 --> 00:20:42,370
Well, of course not, Viv.
221
00:20:42,670 --> 00:20:43,670
You did? No.
222
00:20:43,890 --> 00:20:46,090
You didn't either.
223
00:20:46,670 --> 00:20:48,810
Oh, Molly Pop.
224
00:20:49,750 --> 00:20:51,950
I didn't know where you were.
225
00:20:52,990 --> 00:20:55,400
Maude said something about... the Ramada
Inn.
226
00:20:56,020 --> 00:20:57,020
She did?
227
00:20:59,300 --> 00:21:01,700
And Vivian said you were at the Ramada
Inn.
228
00:21:02,480 --> 00:21:03,660
She didn't.
229
00:21:03,880 --> 00:21:06,600
What is going on? And who's Peter
Durland?
230
00:21:06,940 --> 00:21:08,200
Yeah, who's Peter Durland?
231
00:21:09,040 --> 00:21:13,880
Peter, Peter Durland. You hear, Vivian?
They want to know who's Peter Durland.
232
00:21:14,120 --> 00:21:15,180
Tell them all.
233
00:21:17,560 --> 00:21:22,320
Peter. Well, Peter Durland, if you
really insist on knowing, Peter Durland
234
00:21:22,320 --> 00:21:24,060
game. That's right, he's a gamer.
235
00:21:24,280 --> 00:21:25,280
Fascinating new game.
236
00:21:25,380 --> 00:21:28,480
Peter Derland at the Ramada Inn. By
Parker Brothers.
237
00:21:32,200 --> 00:21:34,220
Come on, Arthur. I'll buy you a cup of
coffee.
238
00:21:35,740 --> 00:21:39,020
How dare you tell my husband that I was
at the Ramada Inn with Peter Derland.
239
00:21:39,060 --> 00:21:41,260
Well, what about you? You told my
husband the same thing. Well, that's
240
00:21:41,260 --> 00:21:42,920
different. With you, it's totally
unbelievable.
241
00:22:13,840 --> 00:22:14,900
beautiful than ever.
242
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
Hello, Peter.
243
00:22:16,700 --> 00:22:17,700
Vivian.
244
00:22:18,060 --> 00:22:20,720
Vivian, I can't get over it.
245
00:22:21,060 --> 00:22:25,500
It's as if time to deal. Oh, Peter, what
a lovely thing to say.
246
00:22:25,740 --> 00:22:27,340
Vivian, he's talking about your dress.
247
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
Peter.
248
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Peter. Peter.
249
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
Peter.
250
00:22:50,640 --> 00:22:52,040
It must be water.
251
00:22:52,380 --> 00:22:53,380
That's right.
252
00:22:53,680 --> 00:22:55,120
Yes, yes, yes, yes.
253
00:22:55,820 --> 00:22:57,940
I'd know that you were Maud's husband
anywhere.
254
00:22:58,620 --> 00:23:00,260
It's your lion tamer's eyes.
255
00:23:00,540 --> 00:23:02,140
He does have lion tamer's eyes, you
know.
256
00:23:02,840 --> 00:23:07,040
Well, you'd need them to be married to a
vital life force like Maud.
257
00:23:07,280 --> 00:23:09,140
Lion tamer's eyes. No kidding.
258
00:23:11,440 --> 00:23:13,280
And you're Vivian's husband?
259
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
Yes.
260
00:23:15,340 --> 00:23:16,340
Perfect!
261
00:23:17,820 --> 00:23:19,920
You have the eyes of a poet.
262
00:23:20,680 --> 00:23:22,700
Amazing? Not everybody notices that at
first.
263
00:23:24,660 --> 00:23:28,000
You talk about amazing. You know what a
coincidence this is.
264
00:23:28,220 --> 00:23:32,620
I was dropping by to see the girls,
never dreaming that I was going to meet
265
00:23:32,620 --> 00:23:39,000
their husbands. And on this very day,
not one hour ago, I got the news!
266
00:23:39,880 --> 00:23:42,460
Well, there's a fortune in it. What
news?
267
00:23:42,980 --> 00:23:45,020
Well, I don't want to bore you with all
that.
268
00:23:45,800 --> 00:23:47,260
No, no, tell us, tell us.
269
00:23:51,730 --> 00:23:56,150
Gentlemen, it is a silver mine like you
never dreamed.
270
00:23:56,850 --> 00:23:57,850
Silver?
271
00:23:58,070 --> 00:24:00,110
A real silver mine?
272
00:24:00,370 --> 00:24:01,370
Silver?
273
00:24:03,150 --> 00:24:08,130
A real silver mine? Yes, yes, we just
hit this morning.
274
00:24:09,650 --> 00:24:13,990
Why don't we talk about it over coffee?
And the great thing is, all we need is
275
00:24:13,990 --> 00:24:17,750
$10 ,000 more to get into production. Is
that all? Are you serious, Pete?
276
00:24:18,010 --> 00:24:19,190
Arthur and I can...
277
00:24:20,040 --> 00:24:23,400
Chase Manhattan's been begging me to
come in. Now, wait a second. Wait a
278
00:24:23,540 --> 00:24:25,400
Yeah, why not give us a shot? Peter.
279
00:24:25,980 --> 00:24:27,580
Peter, you look wonderful.
280
00:24:28,100 --> 00:24:29,280
And you, Maude.
281
00:24:29,660 --> 00:24:32,260
Still the same great earlobes.
282
00:24:33,620 --> 00:24:34,620
Nuggets.
283
00:24:35,160 --> 00:24:36,980
The size of your fist.
284
00:24:37,340 --> 00:24:41,740
When I got that... God, he is old.
285
00:24:43,560 --> 00:24:44,620
And he's shrunk.
286
00:24:45,580 --> 00:24:47,840
I know those can't be his teeth.
287
00:24:48,350 --> 00:24:50,150
I'm sure that's not his hair.
288
00:24:56,970 --> 00:24:58,690
He's beautiful, isn't he?
289
00:24:58,990 --> 00:24:59,990
Very good.
290
00:25:01,550 --> 00:25:02,930
Did you see those eyes?
291
00:25:03,950 --> 00:25:05,810
Did you see those socks?
292
00:25:46,350 --> 00:25:49,290
Maud was recorded on tape before a live
audience.
23121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.