Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:06,900
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,140 --> 00:00:10,100
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,660 --> 00:00:16,360
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,760 --> 00:00:22,760
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,340 --> 00:00:26,700
The country was falling apart.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,400
Betsy Ross got it all sewed up.
7
00:00:31,500 --> 00:00:33,140
And then there's Maud.
8
00:00:33,400 --> 00:00:38,880
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
9
00:00:38,880 --> 00:00:44,080
there's Maud. And then there's Maud.
That uncompromising, enterprising,
10
00:00:44,080 --> 00:00:51,060
but tranquilizing. No, it's a dirty
11
00:00:51,060 --> 00:00:55,520
trick. No, it isn't. It is. It is a
dirty, rotten, miserable trick. No, it
12
00:00:55,520 --> 00:00:56,319
isn't, Maud.
13
00:00:56,320 --> 00:00:58,680
Come on, for crying out loud. It's five
o 'clock in the morning. What do you
14
00:00:58,680 --> 00:01:00,540
want to do? Wake up the whole
neighborhood? Yes.
15
00:01:03,720 --> 00:01:04,720
Attention, neighborhood!
16
00:01:37,420 --> 00:01:39,460
Three -day weekend, and what do you do?
You go off with Arthur.
17
00:01:39,760 --> 00:01:43,200
Maud, what's wrong with my spending a
couple of days away in Vermont?
18
00:01:43,420 --> 00:01:45,540
A vacation from the demands of marriage.
19
00:01:46,120 --> 00:01:47,640
The demands of marriage?
20
00:01:48,620 --> 00:01:52,700
Top of the morning to you all. Good
morning, buttercup. Oh, dry up, Arthur.
21
00:01:53,820 --> 00:01:54,820
Hello, buddy.
22
00:01:55,120 --> 00:01:58,700
Maud's nephew's camper is all packed,
and I'm raring to go.
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,220
Hey, Arthur, you forgot your worms.
24
00:02:02,540 --> 00:02:06,020
Oh, good work, Vivian. I wouldn't want
to forget these babies. I got them
25
00:02:06,020 --> 00:02:07,020
wholesale.
26
00:02:07,140 --> 00:02:08,139
Yeah,
27
00:02:09,419 --> 00:02:10,460
I got a friend in Worms.
28
00:02:12,260 --> 00:02:13,260
Bye, bud!
29
00:02:14,020 --> 00:02:16,920
Walter, you're going to be gone for
three days, aren't you? You're even
30
00:02:16,920 --> 00:02:17,920
kiss me goodbye.
31
00:02:22,140 --> 00:02:28,780
The next time you kiss me like that,
I'll be facing the other direction.
32
00:02:36,620 --> 00:02:37,920
And tying my shoe.
33
00:02:44,740 --> 00:02:45,740
Well,
34
00:02:49,340 --> 00:02:50,259
they've gone.
35
00:02:50,260 --> 00:02:51,340
They've left us.
36
00:02:52,220 --> 00:02:55,220
But this is going to be the most rotten
weekend we've ever had.
37
00:02:56,040 --> 00:02:59,860
Our husbands desert us. Everything on
television is a rerun. It's going to be
38
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
complete disaster.
39
00:03:02,400 --> 00:03:06,620
Oh, let's face it, Viv. There's only one
thing that two lonely, desperate women
40
00:03:06,620 --> 00:03:09,040
like ourselves can do in a situation
like this.
41
00:03:09,560 --> 00:03:12,240
What? Go off our diet.
42
00:03:18,180 --> 00:03:20,300
Oh, boy.
43
00:03:23,880 --> 00:03:25,640
This is some lunch, huh, Viv?
44
00:03:26,060 --> 00:03:29,520
Now, say, this is almost better than
sex.
45
00:03:34,160 --> 00:03:35,660
Why did you taste this?
46
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
Huh?
47
00:03:38,660 --> 00:03:40,700
I see what you mean.
48
00:03:42,180 --> 00:03:43,940
You know,
49
00:03:45,120 --> 00:03:50,180
the thing that drives me crazy, Viv, is
that while we're cooped up in this
50
00:03:50,180 --> 00:03:52,900
house, where's the drawn butter?
51
00:03:53,560 --> 00:03:55,940
Huh? Vivian, there's no more...
52
00:04:03,980 --> 00:04:07,520
here cooped up with nothing to do. Boy,
that really gave me a start.
53
00:04:09,200 --> 00:04:13,700
Those two clowns are out on that lake
having the time of their lives,
54
00:04:13,780 --> 00:04:17,399
joking. Gentlemen, welcome to the
homiest jail in Vermont.
55
00:04:18,399 --> 00:04:20,459
Oh, will you shut up, Arthur?
56
00:04:21,260 --> 00:04:22,800
Walter, I resent your attitude.
57
00:04:23,180 --> 00:04:25,220
You're the one that was speeding, you
know. Speeding?
58
00:04:25,480 --> 00:04:27,340
I was only going four miles over the
limit.
59
00:04:27,540 --> 00:04:30,560
Well, four miles over is four miles
over, Walter. That's the law. That's
60
00:04:34,400 --> 00:04:35,540
I don't like yelling.
61
00:04:36,560 --> 00:04:40,260
Up here in Vermont, we don't yell, and
you talk slower.
62
00:04:40,660 --> 00:04:44,120
And once in a while, you throw in one of
those good old New England expressions
63
00:04:44,120 --> 00:04:45,600
like, uh, hey, up.
64
00:04:49,520 --> 00:04:50,520
Wait a minute.
65
00:04:50,800 --> 00:04:54,100
All we did was come up here and go a
little fishing, and ever since we did
66
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
all we've had is trouble.
67
00:04:56,140 --> 00:04:59,040
Now, come on, will you get on with this?
We want to get back on the lace. Leave
68
00:04:59,040 --> 00:05:00,320
me alone, Arthur!
69
00:05:00,880 --> 00:05:02,200
Hey, up, you know.
70
00:05:05,480 --> 00:05:09,440
out where you come from. It's the same
place I ran away from, New York, right?
71
00:05:10,520 --> 00:05:11,820
You know why I left?
72
00:05:12,400 --> 00:05:16,080
Listen. The traffic, the smog, the
crowds, the noise.
73
00:05:16,340 --> 00:05:17,340
What the?
74
00:05:17,440 --> 00:05:19,000
The delis, the pollution.
75
00:05:20,620 --> 00:05:23,320
The subways, the buses.
76
00:05:25,760 --> 00:05:29,700
Listen, what the hell is that? It's to
be perfectly succinct to get away from
77
00:05:29,700 --> 00:05:31,780
loudmouths like you. Mouth, officer,
mouth.
78
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
I'm on your side.
79
00:05:33,310 --> 00:05:36,010
You've got no gripes coming about this
ticket here.
80
00:05:36,250 --> 00:05:40,090
I mean, we're the best -known speed trap
in New England. I mean, we're even
81
00:05:40,090 --> 00:05:41,510
mentioned by the Automobile Club.
82
00:05:42,910 --> 00:05:46,850
Now, all you've got to do is post a $50
bond, and you can go home. Now, let me
83
00:05:46,850 --> 00:05:47,850
see your license.
84
00:05:48,030 --> 00:05:50,330
I don't have my license.
85
00:05:52,050 --> 00:05:54,070
Forget you said that. Have you got the
$50?
86
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
No.
87
00:05:58,190 --> 00:06:00,190
Yeah, yeah. Well, it's going to be one
of those days.
88
00:06:02,990 --> 00:06:03,990
It's all this idiot's fault.
89
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
Idiot?
90
00:06:05,810 --> 00:06:08,970
Well, look, you took all our valuables
and put them in a knapsack and now
91
00:06:08,970 --> 00:06:10,290
they're all at the bottom of Lake
Willoughby.
92
00:06:10,810 --> 00:06:15,250
That's the thanks I get for saving him
from drowning. I saved you from
93
00:06:16,190 --> 00:06:18,130
Who was the one that left the heater on
in that tent?
94
00:06:18,530 --> 00:06:22,490
And who put that heater next to the
plastic bucket? And who stood up in the
95
00:06:22,490 --> 00:06:24,410
and screamed the tent's on fire and
tipped the canoe over?
96
00:06:24,650 --> 00:06:25,870
You, you dumb...
97
00:06:34,000 --> 00:06:35,100
I'll put you up to this, right?
98
00:06:37,940 --> 00:06:42,400
He sent you two up here to get even with
me for having a sister who turned to
99
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
fat, right?
100
00:06:45,660 --> 00:06:48,460
Look, officer, as soon as we get home,
we'll send you a check.
101
00:06:49,660 --> 00:06:50,840
Honest Indians swear on a pigeon.
102
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
That's funny.
103
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
That's very funny.
104
00:06:55,680 --> 00:06:58,880
As a matter of fact, it's so funny, I'm
going to let you try it out on the judge
105
00:06:58,880 --> 00:07:00,060
at 8 o 'clock tomorrow morning.
106
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Tomorrow morning?
107
00:07:01,920 --> 00:07:04,940
I'm not spending any time in any crummy
motel around here.
108
00:07:05,840 --> 00:07:09,660
Do you think I'd let you gentlemen spend
any time in any crummy motel around
109
00:07:09,660 --> 00:07:10,499
here? No.
110
00:07:10,500 --> 00:07:12,920
No, not in your life. Oh, thank you. In
the clink.
111
00:07:13,660 --> 00:07:17,780
If you don't mind.
112
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
I don't believe it.
113
00:07:19,460 --> 00:07:20,620
I just don't believe it.
114
00:07:22,200 --> 00:07:25,360
Oh, please, believe it. My reputation as
a crime fighter is at stake.
115
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
Now, officer, look.
116
00:07:28,220 --> 00:07:31,280
Obviously, there's been some little
misunderstanding here. You see...
117
00:07:31,580 --> 00:07:35,840
I'm a doctor, Dr. Arthur Harmon. And
this is my friend Walter Finley. He's a
118
00:07:35,840 --> 00:07:36,920
well -known appliance dealer.
119
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
Oh, well.
120
00:07:41,320 --> 00:07:46,920
Well, then tell me something. If you're
such a big deal appliance dealer and
121
00:07:46,920 --> 00:07:52,040
you're a doctor, then how come you're
driving a 59 -volt wagon camper with
122
00:07:52,040 --> 00:07:53,060
ladies painted on the side?
123
00:07:55,100 --> 00:07:58,600
We borrowed it from my wife's nephew.
Who is a hippie?
124
00:07:58,920 --> 00:08:03,120
He is not. You see, being a doctor,
naturally, I drive a Cadillac. Which is
125
00:08:03,120 --> 00:08:04,440
your patients have to take the bus.
126
00:08:07,380 --> 00:08:11,500
Now, wait a minute, officer. I can call
my wife, and she'll wire you the money.
127
00:08:11,540 --> 00:08:15,740
You know, everyone's entitled to one
phone call, and they always allow it on
128
00:08:15,740 --> 00:08:16,740
Kojaks.
129
00:08:18,400 --> 00:08:19,239
All right.
130
00:08:19,240 --> 00:08:20,860
All right, just one, but make it short.
131
00:08:21,300 --> 00:08:22,680
Sometimes somebody calls the police.
132
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Who are you going to call?
133
00:08:29,660 --> 00:08:31,200
Room service. Who do you think I'm
calling?
134
00:08:32,120 --> 00:08:36,080
Maude! I say we call Vivian. I'm using
the phone, and I'm calling Maude. All
135
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
right, supposing she's out.
136
00:08:37,280 --> 00:08:39,000
You could get Carol or Phillip.
137
00:08:39,419 --> 00:08:41,200
You want to ask a ten -year -old boy for
bail?
138
00:08:41,720 --> 00:08:42,720
No.
139
00:08:43,140 --> 00:08:47,320
Now, we call my house, we get one
person, and one person only, and that
140
00:08:47,320 --> 00:08:48,900
person is Vivian. Okay, Arthur.
141
00:08:49,200 --> 00:08:51,240
For once, you're making a little sense.
142
00:09:23,850 --> 00:09:24,890
I'd like to hit a spot.
143
00:09:25,590 --> 00:09:27,790
I'd like to hit Walter's bald spot.
144
00:09:29,270 --> 00:09:30,410
You know what bugs me?
145
00:09:30,810 --> 00:09:35,270
While we're here compensating for their
absence by eating and eating... Pass me
146
00:09:35,270 --> 00:09:36,270
the moo -goo guy pan.
147
00:09:38,470 --> 00:09:41,910
The minute Walter comes off that lake, I
know he's going to run to the nearest
148
00:09:41,910 --> 00:09:46,110
telephone and call me to say, Mark, I'm
having the time of my life. Huh?
149
00:09:47,710 --> 00:09:50,410
There he is. There he is. Come here,
little puppy.
150
00:09:55,160 --> 00:09:56,160
Hello?
151
00:09:56,720 --> 00:10:00,340
Yes, Walter, I know you're having the
time of your life. Go kiss a fish.
152
00:10:14,580 --> 00:10:15,580
Okay,
153
00:10:16,900 --> 00:10:18,360
Kojak, you've had your phone call.
154
00:10:20,460 --> 00:10:21,460
Now, wait a minute.
155
00:10:21,660 --> 00:10:24,180
I'm not going to spend any time in a
crummy jail around here.
156
00:10:26,730 --> 00:10:28,850
You know, you're really asking for it,
Walter, the way you're behaving.
157
00:10:29,370 --> 00:10:30,930
I know you're just doing your duty.
158
00:10:31,190 --> 00:10:33,850
Say, why don't we just 10 -4 or 4 -40,
whatever that is.
159
00:10:35,850 --> 00:10:39,250
Well, that's good because you'll forgive
me because I forgot that since tomorrow
160
00:10:39,250 --> 00:10:42,610
is Sunday, the judge won't be here for
two days. Two days? Hold it!
161
00:10:42,890 --> 00:10:46,170
You can get outraged. You can't do this
to us.
162
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
You don't have any rights.
163
00:11:02,620 --> 00:11:04,280
Well, we'll see about that.
164
00:11:04,540 --> 00:11:07,020
He can't treat us like your average
common criminal.
165
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
Who are you?
166
00:11:10,320 --> 00:11:12,060
Your average common criminal?
167
00:11:14,100 --> 00:11:17,960
Say, you gentlemen are not going to make
too much noise, are you?
168
00:11:18,660 --> 00:11:21,440
I'm composing my memoirs.
169
00:11:22,060 --> 00:11:24,980
By George, extraordinary what these
things are like, isn't it?
170
00:11:25,540 --> 00:11:27,060
I never thought much about it.
171
00:11:29,260 --> 00:11:32,840
There once was a girl from Nantucket
who...
172
00:11:32,840 --> 00:11:39,200
Hey,
173
00:11:39,480 --> 00:11:42,580
you like poetry? I've got a sonnet over
here.
174
00:11:43,800 --> 00:11:46,780
Officer! Officer, there's some
absolutely shocking language.
175
00:11:47,000 --> 00:11:51,560
Now, if you're a doctor the way you say
you are, then you should be able to tell
176
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
me what this is.
177
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Well, let me see.
178
00:11:55,260 --> 00:11:56,500
Yes, yes, I...
179
00:11:56,970 --> 00:12:00,550
with this, purely from a clinical point
of view, of course, that's cannabis.
180
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
Is what?
181
00:12:03,070 --> 00:12:04,270
Commonly known as pot.
182
00:12:05,250 --> 00:12:07,870
Well, then, what was this doing under
the seat of your car?
183
00:12:11,610 --> 00:12:14,430
You must be making a mistake.
184
00:12:14,830 --> 00:12:16,730
I mean, for crying out loud, that's not
our stuff.
185
00:12:25,660 --> 00:12:28,720
Physician, it couldn't possibly be mine.
It's going to be an interesting trial.
186
00:12:29,660 --> 00:12:33,040
Now, is there anything I can get you,
gentlemen, to help while away the time?
187
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
Cards?
188
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Magazines?
189
00:12:36,560 --> 00:12:37,820
Five -year calendars?
190
00:13:01,230 --> 00:13:04,030
You know what the judge could give us
for one lousy marijuana cigarette?
191
00:13:04,790 --> 00:13:07,910
Well, if it's good stuff, about two and
a half bucks.
192
00:13:15,270 --> 00:13:20,350
Arthur, do you realize we are in
terrible trouble? A kid in Texas got 25
193
00:13:20,350 --> 00:13:21,830
for one lousy marijuana cigarette.
194
00:13:22,490 --> 00:13:23,690
25 years?
195
00:13:24,210 --> 00:13:25,510
How long was the cigarette?
196
00:13:27,530 --> 00:13:30,290
Now, don't panic, Walter. Don't panic.
Nothing like that's going to happen to
197
00:13:30,290 --> 00:13:31,290
us.
198
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
Why not? Because you say so?
199
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Officer!
200
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
Officer!
201
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
Officer!
202
00:13:39,420 --> 00:13:41,720
You never can find a cop when you want
one.
203
00:13:43,960 --> 00:13:48,400
Officer! Officer! Hey, Finley, Harmon,
please, now, my marriage counselor tells
204
00:13:48,400 --> 00:13:49,900
me I have a very low tolerance level.
205
00:13:50,140 --> 00:13:52,180
I want to make one more phone call to my
wife. Please!
206
00:13:52,720 --> 00:13:54,480
Please! All right, all right, all right.
207
00:13:54,820 --> 00:13:59,320
But I really think it would be much
kinder to let the poor woman enjoy these
208
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
years alone.
209
00:14:13,130 --> 00:14:14,370
I'm whittling a key.
210
00:14:19,790 --> 00:14:22,370
Well, I just wanted you to know that
we're not actual criminals.
211
00:14:22,590 --> 00:14:23,590
This is all a big mistake.
212
00:14:23,930 --> 00:14:28,490
Actually, I'm a very prominent doctor,
and he's a well -known appliance dealer.
213
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
Oh, yeah?
214
00:14:29,870 --> 00:14:33,370
Well, I'm the society editor for the New
York Times.
215
00:14:35,590 --> 00:14:40,490
I'm just checking this place out as a
personal favor for Truman Capote.
216
00:14:44,099 --> 00:14:45,960
Please don't argue, Philip.
217
00:14:47,080 --> 00:14:50,160
I know I should have used my one call to
call my lawyer.
218
00:14:51,800 --> 00:14:54,160
Philip, I know they always do that on
Kojak.
219
00:14:55,920 --> 00:15:00,260
But just remember to give Maude that
number as soon as she gets home from
220
00:15:00,260 --> 00:15:01,260
Colonel Sanders.
221
00:15:05,300 --> 00:15:08,400
I'm going to be in jail for the rest of
my life and she's getting a bucket of
222
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
crunch.
223
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
No use.
224
00:15:16,160 --> 00:15:17,640
They're going to throw away the key.
225
00:15:18,420 --> 00:15:19,580
We're nobody's.
226
00:15:20,340 --> 00:15:22,780
Nameless, faceless nobody's.
227
00:15:23,440 --> 00:15:25,260
Nobody knows.
228
00:15:26,680 --> 00:15:32,380
I must say you don't handle pressure
very well, Walter.
229
00:15:32,880 --> 00:15:34,760
There must be some reasonable way out of
this thing.
230
00:15:35,060 --> 00:15:37,560
Maybe our convict friend here can help
us. Let me.
231
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
I know the lingo.
232
00:15:44,140 --> 00:15:45,140
Hey, sweetheart.
233
00:15:52,840 --> 00:15:54,780
What do they got you in the big house
for?
234
00:15:57,620 --> 00:16:01,860
Well, I'm in for what you might call
black evolution.
235
00:16:03,180 --> 00:16:05,980
My great -granddaddy was an immigrant.
236
00:16:06,440 --> 00:16:08,080
My daddy was a migrant.
237
00:16:08,580 --> 00:16:09,800
And I'm a vagrant.
238
00:16:18,410 --> 00:16:19,630
a third -generation bum, Walter.
239
00:16:21,650 --> 00:16:27,510
Well, now, in reality, the only
difference between me and you,
240
00:16:27,510 --> 00:16:28,610
little matter of speed.
241
00:16:28,970 --> 00:16:32,250
You were going through town too fast,
and I wasn't going fast enough.
242
00:16:36,590 --> 00:16:40,490
As a convict with some experience, how
would you go about getting out of here
243
00:16:40,490 --> 00:16:41,490
you were us?
244
00:16:42,450 --> 00:16:43,450
Well...
245
00:16:44,010 --> 00:16:47,630
You could write a letter to Jerry Ford.
He's pardoning everybody these days.
246
00:17:03,610 --> 00:17:06,890
I don't think that's very helpful.
247
00:17:07,170 --> 00:17:08,170
No, no.
248
00:17:08,430 --> 00:17:13,250
Well... You could take this cup here,
see? Mm -hmm.
249
00:17:13,609 --> 00:17:20,470
and run it across the bars and yell and
scream and rip
250
00:17:20,470 --> 00:17:21,470
up everything.
251
00:17:21,790 --> 00:17:24,430
That's what the newspapers call prison
revolt.
252
00:17:25,810 --> 00:17:27,970
We call it recreational therapy.
253
00:17:30,990 --> 00:17:31,990
That's ridiculous.
254
00:17:32,650 --> 00:17:35,690
I couldn't do a thing like that. You
don't seem to understand. I am a doctor,
255
00:17:35,690 --> 00:17:36,690
prominent doctor.
256
00:17:36,930 --> 00:17:37,930
Ah.
257
00:17:38,210 --> 00:17:43,050
Well, what I'm trying to tell you,
prominent doc, is there ain't no...
258
00:17:43,050 --> 00:17:44,530
we three bums can do.
259
00:17:45,930 --> 00:17:49,190
We ain't here as long as the man wants
to keep us.
260
00:17:49,770 --> 00:17:54,830
Look, friend, we're in a slightly
different position than you are. Uh
261
00:17:54,830 --> 00:17:56,410
see, you're different.
262
00:17:57,150 --> 00:17:58,530
No, that's not quite what I mean to say.
263
00:18:00,270 --> 00:18:01,710
Arthur. You see, you're black.
264
00:18:01,950 --> 00:18:02,950
You're used to injustice.
265
00:18:03,410 --> 00:18:04,410
Oh.
266
00:18:07,250 --> 00:18:09,210
Look, he didn't mean that either.
267
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
No?
268
00:18:11,120 --> 00:18:12,900
He is pretty close there.
269
00:18:14,840 --> 00:18:16,600
Arthur, don't you see what he's saying?
270
00:18:17,020 --> 00:18:18,120
In here, we're all the same.
271
00:18:18,420 --> 00:18:22,160
I could just as well be you, you could
just as well be him, or he could just as
272
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
well be you.
273
00:18:23,580 --> 00:18:25,340
Well, he'd certainly be getting the best
of that deal.
274
00:18:29,400 --> 00:18:31,100
Arthur, how can you be so thick?
275
00:18:32,000 --> 00:18:34,400
We're behind bars, all of us.
276
00:18:35,240 --> 00:18:39,020
We're liable to be making our own
license plates for the next ten years.
277
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
that's ridiculous.
278
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
That is ridiculous.
279
00:18:42,340 --> 00:18:45,020
We're innocent. We don't belong here.
And I happen to believe our penal system
280
00:18:45,020 --> 00:18:46,620
works. No, I don't.
281
00:18:47,960 --> 00:18:50,080
Well, look at it. It don't even have a
seat.
282
00:18:57,420 --> 00:19:02,000
Gentlemen, I have some disquieting news
for you.
283
00:19:02,580 --> 00:19:05,060
I just realized that we're now dealing
with a felony.
284
00:19:05,520 --> 00:19:07,940
So you're going to have to be seeing
Judge Sweeney.
285
00:19:08,590 --> 00:19:10,310
Oh, yeah? The hanging judge?
286
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
The hanging judge?
287
00:19:13,750 --> 00:19:18,150
Well, he should be able to get your case
on the docket in two or three weeks.
288
00:19:18,310 --> 00:19:19,470
Two or three weeks?
289
00:19:19,690 --> 00:19:23,530
Well, I hope you fellas enjoy my wife's
meatloaf because we'll have it for the
290
00:19:23,530 --> 00:19:24,530
entire month.
291
00:19:25,190 --> 00:19:26,470
Walter, you've got to do something!
292
00:19:28,230 --> 00:19:29,230
Don't answer that phone!
293
00:19:29,530 --> 00:19:30,850
Please don't answer it! It's got to be
for me!
294
00:19:31,050 --> 00:19:32,970
Please, let me answer that phone! All
right, all right, all right.
295
00:19:34,130 --> 00:19:36,830
Oh, Walter, I weigh 300 pounds.
296
00:19:40,240 --> 00:19:42,220
Hey, why did you tell Philip you were in
jail?
297
00:19:43,500 --> 00:19:46,240
Oh, come on, Walter, if you were in
jail, you wouldn't be able to answer the
298
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
phone.
299
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
The canoe?
300
00:20:36,919 --> 00:20:37,919
Slap yourself!
301
00:20:47,540 --> 00:20:49,100
She hung up.
302
00:20:49,820 --> 00:20:50,940
Probably to slap herself.
303
00:20:52,600 --> 00:20:54,760
All right, Laurel and Hardy, let's go in
you go.
304
00:20:55,680 --> 00:20:59,360
How dare you call us Laurel and Hardy?
I'm a prominent doctor and he's...
305
00:20:59,360 --> 00:21:05,700
This is another fine mess you've gotten
us into.
306
00:21:10,350 --> 00:21:11,610
What's happening? Nobody will listen to
us.
307
00:21:12,250 --> 00:21:14,150
We're nameless, faceless nobodies.
308
00:21:14,570 --> 00:21:17,150
You idiot, that's what we've been trying
to tell you all along.
309
00:21:17,590 --> 00:21:18,850
That's right, sweetheart.
310
00:21:58,960 --> 00:22:00,380
more reason to be panicky than you have,
Walter.
311
00:22:00,680 --> 00:22:01,900
I'm a prominent physician.
312
00:22:02,440 --> 00:22:05,320
I've got a wonderful practice, a wife
who loves me. All you've got is that
313
00:22:05,320 --> 00:22:07,160
stupid business and maud.
314
00:22:09,140 --> 00:22:11,560
If you were in your right mind, I'd
punch you right in the nose.
315
00:22:12,200 --> 00:22:13,440
Sure, kick a man when he's down.
316
00:22:14,700 --> 00:22:16,420
Arthur, why are we arguing like this?
317
00:22:16,800 --> 00:22:18,140
We should stick together.
318
00:22:18,420 --> 00:22:19,960
Oh, stick together yourself.
319
00:22:39,500 --> 00:22:40,439
being in jail.
320
00:22:40,440 --> 00:22:42,460
We could be here two years, three years,
more years.
321
00:22:42,660 --> 00:22:45,400
You said yourself as some kid in Texas
got 25 years.
322
00:22:45,760 --> 00:22:48,080
Yeah, but he was black. You probably
only get 10.
323
00:22:49,640 --> 00:22:53,580
I can't sit here and rot for the rest of
my life.
324
00:22:54,260 --> 00:22:56,620
I'll be so old, Vivian won't even
recognize me.
325
00:22:57,220 --> 00:22:58,840
And she'll be so old, I won't even care.
326
00:24:11,210 --> 00:24:12,210
me for Christmas.
327
00:24:13,670 --> 00:24:16,350
You... Get out of here!
328
00:24:18,290 --> 00:24:22,370
What? If you think I'm going to put up
with you guys, you're nuts. This is New
329
00:24:22,370 --> 00:24:25,990
York all over again. You are the worst
prisoners I've ever seen in my life,
330
00:24:26,050 --> 00:24:27,050
right? Right.
331
00:24:29,350 --> 00:24:32,050
Take your lousy speeding ticket and get
out of my life.
332
00:24:32,270 --> 00:24:33,810
Right. All right, where's that joint?
333
00:24:34,190 --> 00:24:35,190
Here.
334
00:24:35,310 --> 00:24:36,310
I've got nothing on you.
335
00:24:36,690 --> 00:24:37,690
Wrong!
336
00:24:38,690 --> 00:24:40,410
You haven't seen any evidence, have you?
337
00:24:40,650 --> 00:24:43,050
Why'd you do that? I could have smoked
it faster than that.
338
00:24:48,030 --> 00:24:49,030
Thank you, sir.
339
00:24:49,070 --> 00:24:51,790
Thank you, Oak. I want to thank you very
much. Thank you. I think it's really
340
00:24:51,790 --> 00:24:53,130
worth it. Now, please stop crying. We're
going out.
341
00:24:55,410 --> 00:24:56,410
In.
342
00:24:57,670 --> 00:24:58,670
This ain't a joke.
343
00:25:51,630 --> 00:25:54,570
Maud was recorded on tape before a live
audience.
27452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.