All language subtitles for maude_s03e01_maude_meets_the_duke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,989 --> 00:00:06,990 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,210 --> 00:00:10,130 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,730 --> 00:00:16,430 Joan of Arc with the Lord to guide her. She was a sister who really cooked. 4 00:00:17,830 --> 00:00:20,230 Isadora was the first proper. 5 00:00:20,510 --> 00:00:22,790 Ain't you glad she showed up? 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,370 Oh, yeah. 7 00:00:24,630 --> 00:00:29,450 When the country was falling apart, Betsy Ross got it all sewed up. 8 00:00:29,770 --> 00:00:31,110 And Betsy Ross. 9 00:00:31,580 --> 00:00:37,240 And then there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. And then 10 00:00:37,240 --> 00:00:40,960 there's Maude. And then there's Maude. And then there's Maude. 11 00:00:41,260 --> 00:00:45,700 That uncompromising, enterprising, anything but tranquilizing Maude. 12 00:00:47,600 --> 00:00:48,600 Oh, 13 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 what a night. 14 00:00:52,620 --> 00:00:54,560 I don't think I slept ten minutes. 15 00:00:55,820 --> 00:00:58,720 I'll never spend a worse night if I live to be a hundred. 16 00:01:01,900 --> 00:01:03,460 Which could be any minute now. 17 00:01:06,940 --> 00:01:09,820 Walter, you have to go over there and talk to Arthur. 18 00:01:10,040 --> 00:01:14,460 Now, what kind of a raving maniac mows his lawn at 2 o 'clock in the morning? 19 00:01:16,600 --> 00:01:20,800 The same kind of raving maniac who also mows it at 8 o 'clock in the morning. 20 00:01:32,270 --> 00:01:33,610 and I think Arthur's flipped his lid. 21 00:01:33,930 --> 00:01:35,170 Oh, I hope so, Carol. 22 00:01:35,950 --> 00:01:39,330 I mean, for Arthur, that would mean he'd be well on the road to mental health. 23 00:01:41,810 --> 00:01:42,810 Mother, 24 00:01:43,550 --> 00:01:47,090 will you hand me that bottle of aspirin? Oh, honey, I'm sorry. It's empty. I 25 00:01:47,090 --> 00:01:48,330 just had the last one. 26 00:01:48,530 --> 00:01:49,530 That's okay. 27 00:01:50,330 --> 00:01:51,550 Who needs aspirin? 28 00:01:58,370 --> 00:01:59,370 Well, Walter? 29 00:01:59,390 --> 00:02:02,810 Did you ask Arthur why he's mowing his lawn at 8 in the morning when he mowed 30 00:02:02,810 --> 00:02:05,530 at 2 o 'clock last night? Yes, Maude, I asked him. 31 00:02:06,250 --> 00:02:07,250 And what did he say? 32 00:02:07,750 --> 00:02:09,330 He said it's grown since then. 33 00:02:11,150 --> 00:02:13,530 Now I know what he was doing between 2 and 8. 34 00:02:14,330 --> 00:02:15,330 Fertilizing. 35 00:02:16,730 --> 00:02:19,750 Well, I'm worried about him. He's been acting jittery all week. 36 00:02:20,010 --> 00:02:21,730 It's like he's been trying to tell me something. 37 00:02:21,930 --> 00:02:23,370 Something's been gnawing at him. 38 00:02:24,130 --> 00:02:27,350 Maybe it's Vivian. Her front teeth have been looking sharper lately. 39 00:02:30,329 --> 00:02:31,329 Marty? Walter? 40 00:02:31,750 --> 00:02:34,630 Listen, I think you deserve an explanation about last night. 41 00:02:35,630 --> 00:02:36,750 There's something I've got to tell you. 42 00:02:37,410 --> 00:02:38,410 What is it, Arthur? 43 00:02:39,850 --> 00:02:40,850 Nothing. Goodbye. 44 00:02:40,930 --> 00:02:41,930 Arthur! 45 00:02:42,270 --> 00:02:43,270 Now, come on! 46 00:02:43,690 --> 00:02:47,250 What's on your mind? On my mind? Nothing. Forget it. There's never 47 00:02:47,250 --> 00:02:48,250 my mind. 48 00:02:48,750 --> 00:02:52,850 That is the worst coffee I've ever tasted. 49 00:02:53,050 --> 00:02:54,330 That's because it's orange juice. 50 00:02:59,050 --> 00:03:00,810 What kind of grass were you mowing? 51 00:03:05,770 --> 00:03:08,590 Arthur, will you please tell me what's bothering you? All right. 52 00:03:09,690 --> 00:03:10,830 Marty, you'll have to leave the room. 53 00:03:11,790 --> 00:03:14,550 Arthur, when I have to leave the room, I will raise my hand. 54 00:03:17,010 --> 00:03:18,690 Arthur, what's your problem? 55 00:03:19,610 --> 00:03:23,410 Well, it's, it's, it's, it's, it's... It's, it's, it's, it's what? 56 00:03:23,790 --> 00:03:25,570 I can't tell you. Of course you can. 57 00:03:26,060 --> 00:03:27,960 Arthur, you know you can tell us anything. 58 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 All right. 59 00:03:30,300 --> 00:03:31,480 Now, promise you won't laugh. 60 00:03:32,100 --> 00:03:34,760 Arthur, you know we won't laugh. Of course not. 61 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 It's John Wayne. 62 00:03:40,600 --> 00:03:42,800 John Wayne? John Wayne. 63 00:03:43,280 --> 00:03:45,860 He's coming to my house this afternoon. 64 00:04:16,269 --> 00:04:17,630 He's coming to your house? That's right. 65 00:04:18,209 --> 00:04:22,670 I know it sounds crazy, but he's coming to my house. To Arthur Harmon's house. 66 00:04:23,650 --> 00:04:24,650 Today. 67 00:04:24,870 --> 00:04:25,890 Soon, in a little while. 68 00:04:28,430 --> 00:04:30,350 Arthur, would you like a bullet to bite on? 69 00:04:31,730 --> 00:04:33,290 Come on, Arthur. Who are you kidding? 70 00:04:33,570 --> 00:04:34,569 What do you mean, kidding? 71 00:04:34,570 --> 00:04:36,270 Cross my heart and hope to die. 72 00:04:36,850 --> 00:04:37,850 Pinky swear. 73 00:04:39,470 --> 00:04:42,630 Who do I believe in? I really believe in. You do? 74 00:04:43,070 --> 00:04:46,530 Absolutely. Now, help me straighten up. I'm expecting the Lone Ranger from 75 00:04:46,530 --> 00:04:47,530 Venice. 76 00:04:57,050 --> 00:04:58,630 What is the matter with you people? 77 00:04:59,190 --> 00:05:00,590 I crossed my heart. 78 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 John Wayne. 79 00:05:03,210 --> 00:05:05,230 Hollywood's biggest star is going to be in my home. 80 00:05:05,590 --> 00:05:10,350 Okay, Arthur, I believe you, but why would he possibly be coming to your 81 00:05:11,050 --> 00:05:12,050 Well... 82 00:05:12,910 --> 00:05:14,190 We're good friends, me and Duke. 83 00:05:16,070 --> 00:05:17,510 That's what all his friends call him, Duke. 84 00:05:17,950 --> 00:05:19,910 You and John Wayne are friends? 85 00:05:20,510 --> 00:05:24,290 Tell me, Arthur, what were you and John going to do this afternoon? 86 00:05:24,730 --> 00:05:26,370 Take a herd to Abilene? 87 00:05:27,530 --> 00:05:32,210 I knew it. I knew it the second that you heard that that acid tongue of yours 88 00:05:32,210 --> 00:05:36,650 would start flapping. Arthur, in the 35 years that I've known you, never once 89 00:05:36,650 --> 00:05:39,050 have you mentioned being friends with John Wayne. 90 00:05:39,570 --> 00:05:42,820 No. He doesn't run around Hollywood saying he's a friend of mine, either. 91 00:05:44,440 --> 00:05:46,160 The man belongs in a home. 92 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 Arthur! 93 00:05:50,680 --> 00:05:52,800 When was the last time you saw the Duke? 94 00:05:53,440 --> 00:05:54,460 Not the Duke. 95 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Just plain Duke. 96 00:05:56,740 --> 00:06:00,640 All right, Arthur. When was the last time you saw Judge Plain Duke? 97 00:06:02,540 --> 00:06:05,680 Well, actually, uh... It was, uh... 98 00:06:08,910 --> 00:06:11,470 Never. Never? You've never met John Wayne? 99 00:06:11,750 --> 00:06:14,050 No wonder you're such good friends. He's gone. 100 00:06:15,690 --> 00:06:19,270 How could John Wayne be a friend of yours if you never met? 101 00:06:19,570 --> 00:06:21,470 Well, I wrote him a letter once. It's not important. 102 00:06:22,330 --> 00:06:23,730 Actually, we're pen pals. 103 00:06:25,510 --> 00:06:30,450 You mean a plan letter. It wasn't a plan letter. I just told him how wonderful I 104 00:06:30,450 --> 00:06:31,249 thought he was. 105 00:06:31,250 --> 00:06:34,510 I don't believe this. No wonder you're too embarrassed to tell us. 106 00:06:34,730 --> 00:06:38,980 You're nothing but a star -struck adolescent job. Wayne Groping. 107 00:06:40,600 --> 00:06:42,640 How long have you been writing to John Wayne? 108 00:06:43,320 --> 00:06:44,920 Just once a week. 109 00:06:46,920 --> 00:06:50,700 For how long, I think? Well, 25 years. 110 00:06:52,340 --> 00:06:55,680 But it isn't as if I never had an answer. See, here it is, right here. 111 00:06:55,940 --> 00:06:57,860 See? Take a gander at that. 112 00:07:00,820 --> 00:07:01,820 It's real, Mark. 113 00:07:02,360 --> 00:07:04,900 It's a real letter from John Wayne. And not only that. 114 00:07:05,320 --> 00:07:07,560 But because I am his number one fan. 115 00:07:08,060 --> 00:07:11,400 Tonight, he's taking Vivian and me to the premiere of his new movie, 116 00:07:12,500 --> 00:07:18,040 Oh, Arthur, honey, I don't want your feelings to be hurt, but don't you see 117 00:07:18,040 --> 00:07:22,840 Wayne isn't coming here to visit you? This is a publicity gimmick for his new 118 00:07:22,840 --> 00:07:24,800 movie. I don't care. 119 00:07:25,400 --> 00:07:29,160 If old John Boy wants me to help send his movie over the top, I'm only too 120 00:07:29,160 --> 00:07:30,160 to serve. 121 00:07:30,950 --> 00:07:32,590 What is it, Arthur? A war movie? 122 00:07:32,830 --> 00:07:33,830 No, I doubt that, Walter. 123 00:07:34,030 --> 00:07:35,930 John Wayne's already won all the wars. 124 00:07:38,130 --> 00:07:40,410 You're darn tootin'. In Brannigan. 125 00:07:41,090 --> 00:07:44,910 He's a policeman from Chicago who goes to London to catch a crook. And they're 126 00:07:44,910 --> 00:07:47,410 trying to kill him. Who? The Screen Actors Guild? 127 00:07:51,090 --> 00:07:52,230 That does it! 128 00:07:53,710 --> 00:07:56,810 I was going to invite you and Walter over to my place for lunch so that you 129 00:07:56,810 --> 00:07:57,850 meet John Wayne in person. 130 00:07:58,380 --> 00:08:02,240 But now you'll just have to stand outside on the curb, wave a flag like 131 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 of the neighborhood. 132 00:08:04,080 --> 00:08:05,880 I didn't say anything. 133 00:08:06,200 --> 00:08:11,560 I still can't believe the whole thing, but of course I want to meet John Wayne. 134 00:08:11,760 --> 00:08:13,700 I'd love to meet John Wayne. 135 00:08:14,880 --> 00:08:15,880 John Wayne? 136 00:08:16,160 --> 00:08:20,860 Carol, I know it's going to sound a little crazy to you too, but John 137 00:08:20,860 --> 00:08:21,860 coming to our... 138 00:08:31,020 --> 00:08:34,760 The rest of your family is dying to meet John Wayne. At least they recognize a 139 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 great actor. 140 00:08:35,780 --> 00:08:36,780 Great actor? 141 00:08:37,340 --> 00:08:41,100 Arthur, I know four people who show more emotion than John Wayne, and they're 142 00:08:41,100 --> 00:08:42,280 all on Mount Rushmore. 143 00:08:49,880 --> 00:08:53,280 Let me tell you something, Marty. He is a brilliant actor. 144 00:08:54,360 --> 00:08:56,980 I will never forget him in Allegheny Uprising. 145 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 You remember? 146 00:09:01,070 --> 00:09:03,190 When he came through the swinging doors into the saloon? 147 00:09:30,090 --> 00:09:32,410 Why isn't John Wayne doing this lousy picture? 148 00:09:34,690 --> 00:09:38,690 Come on, Lord, you should jump at the chance to meet John Wayne. Oh, now, wait 149 00:09:38,690 --> 00:09:43,250 minute. Walter, I can understand this is Arthur, but you can't expect me to have 150 00:09:43,250 --> 00:09:46,210 lunch with a man whose favorite part of the chicken is the right wing. 151 00:09:53,250 --> 00:09:54,250 That is Mr. 152 00:09:54,670 --> 00:09:55,670 Conservative himself. 153 00:09:56,190 --> 00:09:58,090 Oh, come on, Lord, I don't care anything about his politics. 154 00:09:58,430 --> 00:10:02,620 He's a trickster. Do you know how many Saturday mornings I spent with that man? 155 00:10:02,920 --> 00:10:04,900 I grew up with John Wayne. 156 00:10:05,100 --> 00:10:08,480 I spent thousands of hours in dark theaters loving that man. 157 00:10:08,760 --> 00:10:12,720 So what? I spent thousands of hours in dark theaters loving lots of men. 158 00:10:15,660 --> 00:10:17,580 That's lying out loud. 159 00:10:17,900 --> 00:10:19,880 I did a lot of that in dark theaters. 160 00:11:05,770 --> 00:11:06,770 on such short notice. 161 00:11:15,150 --> 00:11:19,390 Did I ever mention to you that you're a marvelously beautiful woman? Oh, no, you 162 00:11:19,390 --> 00:11:21,210 don't. Then I take it back. 163 00:11:21,590 --> 00:11:22,630 Now, wait a minute, boy. 164 00:11:23,790 --> 00:11:25,170 Tiff, this house is mine. 165 00:11:26,010 --> 00:11:30,150 You got the house off. No, no, no, no. Now, wait a minute. Wait a minute. 166 00:11:30,350 --> 00:11:33,450 You know that John Wayne and I are as different as night and day. How can you 167 00:11:33,450 --> 00:11:37,670 expect me to let anybody that concerned... walk through that door. I'm 168 00:11:37,670 --> 00:11:41,010 conservative than John Wayne and I walk in this house all the time. By the way, 169 00:11:41,070 --> 00:11:42,350 get out! 170 00:12:27,560 --> 00:12:28,560 Oh, hi, Billy. 171 00:12:28,660 --> 00:12:29,700 Sure you can come over. 172 00:12:30,360 --> 00:12:31,360 What? 173 00:12:31,580 --> 00:12:35,160 Oh, it was easy to get my grandma to change her mind about John Wayne. I just 174 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 turned the old tears on. 175 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 She's a sucker for me when I cry. 176 00:12:40,400 --> 00:12:44,640 Well, it'll cost you 50 cents to come inside the house and a quarter to look 177 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 through the window. 178 00:12:47,540 --> 00:12:48,840 Okay, Billy. See you later. 179 00:12:51,440 --> 00:12:55,040 Doorbells, phone calls, newspapers, drums and bugles. I'm going crazy. 180 00:12:55,740 --> 00:12:59,120 Well... At least this will be something you'll remember for the rest of your 181 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 life. 182 00:13:00,260 --> 00:13:02,700 That's right, Grandma. We'll all be a lot richer for it. 183 00:13:03,500 --> 00:13:04,500 Especially me. 184 00:13:09,060 --> 00:13:10,060 Hello? 185 00:13:10,620 --> 00:13:11,620 Who? 186 00:13:11,840 --> 00:13:13,140 No, I'm not interested. 187 00:13:13,820 --> 00:13:17,060 Yes, he is coming over, but I am not interested in joining your organization. 188 00:13:17,940 --> 00:13:18,940 Really? 189 00:13:19,740 --> 00:13:20,719 Who is that? 190 00:13:20,720 --> 00:13:22,200 The Daughters of the American Revolution. 191 00:13:27,210 --> 00:13:30,770 Well, they figure if John Wayne's coming over, I've obviously seen the light. 192 00:13:31,150 --> 00:13:34,850 Oh, Lord, if Common Cause ever gets wind of this, they'll never let me lick 193 00:13:34,850 --> 00:13:35,850 another envelope. 194 00:13:37,670 --> 00:13:38,670 What do you think? 195 00:13:38,890 --> 00:13:42,430 Oh, it's gorgeous, but, honey, John Wayne's only interested in horses. 196 00:13:44,530 --> 00:13:46,090 And their byproducts. 197 00:13:48,850 --> 00:13:51,910 Arthur said he'd use his influence to get Philip and me free tickets to the 198 00:13:51,910 --> 00:13:52,910 Brannigan... 199 00:13:53,800 --> 00:13:57,820 Use his influence? Honey, he's a doctor. He can't even get free samples from the 200 00:13:57,820 --> 00:13:58,900 pharmaceutical houses. 201 00:14:01,000 --> 00:14:02,660 What is it, Liz? 202 00:14:03,100 --> 00:14:07,780 You remember Bobby, my second child by my first husband. And this is Marsha, my 203 00:14:07,780 --> 00:14:11,900 first child by my third husband. And this is Arnold, my third child by my 204 00:14:11,900 --> 00:14:14,200 husband. And this is Henry, my present husband. 205 00:14:14,500 --> 00:14:15,620 Nice meeting you all. 206 00:14:29,580 --> 00:14:30,580 says no. 207 00:14:32,320 --> 00:14:35,600 What? Why'd you lock the door? To keep out burglars and Republicans. 208 00:14:38,220 --> 00:14:40,080 Boy, what excitement out there. 209 00:14:40,920 --> 00:14:44,480 All the neighbors took down their keep -off -the -grass signs and put up 210 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 two dollars. 211 00:14:45,880 --> 00:14:48,420 The barbers? 212 00:14:49,160 --> 00:14:53,580 I wanted to make sure it didn't look shabby for the Duke. Not the Duke, 213 00:14:54,440 --> 00:14:57,420 Duke. Walter, what happened to your hair? It looks different. 214 00:14:59,340 --> 00:15:02,540 Oh, good Lord, that's probably the CIA posing as the Avon lady. 215 00:15:04,000 --> 00:15:06,480 Or the Avon lady posing as the CIA. 216 00:15:08,600 --> 00:15:11,740 I'm sorry to bother you, Maude, but could I borrow a cup of sugar? 217 00:15:11,960 --> 00:15:14,400 Oh, knock it off, Liz. You know you're a diabetic. 218 00:15:22,980 --> 00:15:24,440 Rude, Mother, rude. 219 00:15:25,060 --> 00:15:28,140 Walter, what did that barber do to your... 220 00:15:28,650 --> 00:15:31,050 It looks so... Oh, Lord, not again. 221 00:15:33,470 --> 00:15:34,470 Howdy! 222 00:15:39,450 --> 00:15:40,870 We gave it the stable. 223 00:15:42,830 --> 00:15:45,970 I'm warning you, ma 'am, don't you try that again or I'll blow this here 224 00:15:45,970 --> 00:15:47,430 homestead to kingdom come. 225 00:15:48,770 --> 00:15:50,270 Perfect. All in, right? 226 00:15:51,890 --> 00:15:53,050 Still angry, huh, Marty? 227 00:15:53,250 --> 00:15:54,350 You should be proud. 228 00:15:57,770 --> 00:15:58,770 Wayne visits the neighborhood? 229 00:15:58,870 --> 00:15:59,870 Yes, Arthur. 230 00:16:00,610 --> 00:16:07,070 Stagecoach holdups fall off 50%. Hey, Arthur, I love your outfit. 231 00:16:07,330 --> 00:16:09,110 I got it right across the street from your store. 232 00:16:09,390 --> 00:16:10,390 Anyone flavors? 233 00:16:11,790 --> 00:16:12,790 Oh, no. 234 00:16:13,790 --> 00:16:15,190 Cohen's Cowboy Corral. 235 00:16:16,030 --> 00:16:17,030 Do you want to see something? 236 00:16:38,670 --> 00:16:40,470 Perfect tools for highway robbery. 237 00:16:41,110 --> 00:16:43,830 Two guns and a license to practice medicine. 238 00:16:47,790 --> 00:16:49,810 Arthur, where did you learn that? 239 00:16:50,110 --> 00:16:53,950 Oh, I practiced. Every Sunday after golf, I sneak into the garage for an 240 00:16:53,950 --> 00:16:54,950 and twirl my gun. 241 00:16:55,910 --> 00:16:57,670 Lord, he's a closet cowboy. 242 00:17:02,610 --> 00:17:05,569 What now, Liz? I want to apologize for lying. 243 00:17:07,660 --> 00:17:09,640 So could I borrow a cup of saccharin? 244 00:17:12,700 --> 00:17:15,599 Oh, come in, come in, come in. 245 00:17:15,819 --> 00:17:16,819 Oh, 246 00:17:17,800 --> 00:17:20,920 Maude, I left the turkey salad in your fridge. Isn't this exciting? 247 00:17:21,560 --> 00:17:24,579 Oh, and I left a note on our door telling Duke where we are. 248 00:17:24,900 --> 00:17:26,740 What's the matter? Couldn't he pick up your trail? 249 00:17:27,060 --> 00:17:30,260 And luckily I remembered to bring this. It's Arthur's prized possession. 250 00:17:30,580 --> 00:17:32,240 Duke sent it to him personally. 251 00:17:32,580 --> 00:17:36,020 Arthur calls it an American Duke on a London bridge. 252 00:17:38,420 --> 00:17:41,620 It's beautiful there, but that's not the right place for it. I have the perfect 253 00:17:41,620 --> 00:17:42,620 spot. 254 00:18:45,680 --> 00:18:47,540 This is not all going to be fun and games. 255 00:18:48,080 --> 00:18:50,040 I, for one, intend to question Mr. 256 00:18:50,280 --> 00:18:52,440 Wayne on some of the important issues of the day. 257 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 Attaboy, Grandma! 258 00:18:54,020 --> 00:18:55,660 Now, just a minute there, buddy. 259 00:18:56,700 --> 00:19:00,180 This is not an occasion to discuss politics or the issues of the day. This 260 00:19:00,180 --> 00:19:01,360 is purely patriotic. 261 00:19:01,780 --> 00:19:03,400 Patriotic, Arthur? 262 00:19:03,660 --> 00:19:06,700 He is here to publicize his new movie so it'll make more money. 263 00:19:06,960 --> 00:19:08,260 What could be more patriotic than that? 264 00:19:33,550 --> 00:19:37,330 No intention of standing around here mooning over some celebrity like the 265 00:19:37,330 --> 00:19:38,330 of you. 266 00:20:31,920 --> 00:20:33,520 That's a good thing you're not a surgeon. 267 00:20:35,200 --> 00:20:39,660 I'm Dr. Harmon's best friend, Walter Findley, the appliance dealer. 268 00:20:39,980 --> 00:20:43,820 If your horse ever needs an electric feed bag, I can probably get it for you 269 00:20:43,820 --> 00:20:44,820 wholesale. 270 00:20:48,040 --> 00:20:49,360 Who's the little woman? 271 00:20:49,880 --> 00:20:53,280 Gee, Duke, it takes a big man to call more of the little woman. 272 00:20:54,680 --> 00:20:55,680 She's my wife. 273 00:20:56,160 --> 00:20:59,700 Oh, well, uh... This is Vivian, my ball and chain. 274 00:21:00,040 --> 00:21:01,700 Oh, you're funny. 275 00:21:26,190 --> 00:21:27,190 in the lighthouse. 276 00:21:27,470 --> 00:21:28,470 Big movie star. 277 00:21:28,970 --> 00:21:29,970 We call him Duke. 278 00:21:30,750 --> 00:21:34,390 Put her there, Mr. Wayne. 279 00:21:34,670 --> 00:21:36,330 Well, I don't know. You look pretty strong. 280 00:21:38,610 --> 00:21:41,970 I'm sorry, Mr. Wayne. I didn't mean to hurt you. Oh, that's all right, son. 281 00:21:42,570 --> 00:21:46,290 We need fellas like you with strong hands and short hair. 282 00:21:48,610 --> 00:21:51,150 Grandma, can I see you a minute? Duke, what did you have? 283 00:21:51,690 --> 00:21:54,010 With all the cattle you've been around, you must have drunk a lot of milk. 284 00:21:54,370 --> 00:21:58,890 Well, unfortunately, I'm... ever found a cow that'd give bourbon. 285 00:22:01,950 --> 00:22:02,950 Well, give him a bourbon. 286 00:22:03,670 --> 00:22:06,150 How'd you like to sit down and take a load off the picture? Oh, thanks. 287 00:22:06,430 --> 00:22:09,330 Hey, funny place to hang a picture. 288 00:22:11,470 --> 00:22:12,990 It's a good likeness, sir, Duke. 289 00:22:13,490 --> 00:22:15,150 You think I look like that? Uh -huh. 290 00:22:15,390 --> 00:22:16,910 Well, then you aren't in the right place. 291 00:22:18,150 --> 00:22:19,790 Here you go, Duke. Oh, thank you. 292 00:22:20,730 --> 00:22:23,630 Boy, what's this? 293 00:22:24,070 --> 00:22:25,070 Oh, I... 294 00:22:43,630 --> 00:22:46,210 is a guest in our house. I can't embarrass him. 295 00:22:46,430 --> 00:22:47,229 Why not? 296 00:22:47,230 --> 00:22:48,230 They never stopped you before. 297 00:22:50,570 --> 00:22:54,210 Philip, this is different. John Wayne is a big movie star. 298 00:22:55,130 --> 00:22:57,910 But, Grandma, you always tell me to stand up for my principles. 299 00:22:58,210 --> 00:22:59,690 How come you don't stand up for yours? 300 00:23:05,090 --> 00:23:06,090 Mr. 301 00:23:06,790 --> 00:23:10,080 Wayne, I'm afraid that I have to... apologize for my grandson. 302 00:23:10,440 --> 00:23:14,940 Oh, that's all right. You see, I promised him that I was going to ask you 303 00:23:14,940 --> 00:23:19,140 questions. Why don't you go ahead and ask me a few questions and I'll see if I 304 00:23:19,140 --> 00:23:20,099 can answer them. 305 00:23:20,100 --> 00:23:26,040 Oh, well, to begin with, I was going to discuss politics. 306 00:23:26,360 --> 00:23:30,560 Oh, well, I'm sorry, ma 'am, but I can't discuss politics with women. 307 00:23:36,100 --> 00:23:40,120 Well, then I was going to ask... I asked you to discuss gun control. 308 00:23:40,640 --> 00:23:44,880 Oh, I'm very sorry, but I can't discuss gun control with women. 309 00:23:47,120 --> 00:23:53,700 Oh. Well, uh, what do you discuss with women? I can't discuss what I 310 00:23:53,700 --> 00:23:55,800 discuss with women in front of a lady. 311 00:24:00,100 --> 00:24:02,660 You see, Philip, there's nothing to talk about. 312 00:24:04,780 --> 00:24:07,840 Well, I love what you had to say against women in that speech at Harvard, Duke. 313 00:24:08,190 --> 00:24:12,310 Oh, well, I didn't say anything against women. All I said was that I thought 314 00:24:12,310 --> 00:24:17,270 they had a right to work any place they wanted to, as long as they had dinner on 315 00:24:17,270 --> 00:24:18,570 the table when I got home. 316 00:24:50,720 --> 00:24:53,040 Oh, the hell with it. Let's dance. 317 00:25:00,740 --> 00:25:05,620 You know, I've spent thousands of hours in dark theaters loving you, Duke. 318 00:25:07,660 --> 00:25:08,700 Was that you? 319 00:25:42,440 --> 00:25:45,400 Maud was recorded on tape before a live audience. 25914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.