Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:06,990
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,250 --> 00:00:10,190
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,750 --> 00:00:16,450
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,870 --> 00:00:22,850
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,290 --> 00:00:24,430
Oh, yeah.
6
00:00:24,710 --> 00:00:29,490
When the country was falling apart,
Betsy Ross got it all sewed up.
7
00:00:31,600 --> 00:00:33,260
And then there's Maud.
8
00:00:33,500 --> 00:00:38,980
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
9
00:00:38,980 --> 00:00:44,180
there's Maud. And then there's Maud.
That uncompromising, enterprising,
10
00:00:44,180 --> 00:00:46,480
but tranquilizing. Right on, Maud.
11
00:00:48,260 --> 00:00:52,060
Arthur, where are you? You and Viv were
supposed to pick us up 20 minutes ago.
12
00:00:52,460 --> 00:00:55,320
Yeah, and don't tell me you got
passionate during dinner again.
13
00:00:57,560 --> 00:00:58,560
Again?
14
00:01:00,400 --> 00:01:04,319
Yeah, well, tell Viv to stop sprinkling
vitamin E on your artichokes.
15
00:01:05,440 --> 00:01:08,180
I really regret the day I ever
recommended that.
16
00:01:08,480 --> 00:01:13,980
Hold on, I can't find my white
suspenders. Honey, you won't be doing
17
00:01:13,980 --> 00:01:16,200
tonight. You can hold your pants up with
your hands.
18
00:01:17,880 --> 00:01:19,800
Now, come on, Walter, get down here.
19
00:01:20,620 --> 00:01:25,260
Now, look, Arthur, Walter did not put
out $50 per ticket to take us to a
20
00:01:25,260 --> 00:01:29,440
benefit just so you could be a half hour
late. Now, get over here, will you?
21
00:01:30,210 --> 00:01:32,790
You're crying out loud, Ward. What did
you do with my suspenders?
22
00:01:33,090 --> 00:01:36,870
Walter, why am I responsible for your
suspenders? Because you always put
23
00:01:36,870 --> 00:01:41,350
where I can't find them. Always, Ward.
You always put things where I can't find
24
00:01:41,350 --> 00:01:43,230
them. You're right, Walter.
25
00:01:44,690 --> 00:01:46,310
And I'm sorry, sweetheart.
26
00:01:46,510 --> 00:01:50,450
Actually, if you want your suspenders,
you'll find them hanging off the roof.
27
00:01:51,250 --> 00:01:56,110
I find them very handy for washing the
basement and second -story windows at
28
00:01:56,110 --> 00:01:57,110
same time.
29
00:01:58,440 --> 00:02:01,660
No. I'm sorry. Honey, I'll help you find
them. You know, we're going to be late.
30
00:02:01,700 --> 00:02:03,580
I'm going to miss all the guest
celebrities.
31
00:02:04,120 --> 00:02:07,200
Come on. No, everybody who's anybody is
going to be there tonight.
32
00:02:07,460 --> 00:02:13,620
Derwood Kirby, Poopy Campo, Carmelita
Pope, Arlene Francis, the entire panel
33
00:02:13,620 --> 00:02:14,640
from What's My Line.
34
00:02:15,520 --> 00:02:17,800
Oh, you don't care if I miss all the
fun.
35
00:02:18,240 --> 00:02:19,380
Poopy Campo?
36
00:02:27,370 --> 00:02:28,370
Well, go on.
37
00:02:28,570 --> 00:02:29,730
I can't.
38
00:02:30,150 --> 00:02:33,070
Get moving, Francie. What are you
waiting on?
39
00:02:33,330 --> 00:02:36,730
I thought you told me you'd have no
trouble pulling this hustle.
40
00:02:37,190 --> 00:02:41,770
Hinkley, would you cool it? It ain't
gonna be easy to out -talk Maude Finley.
41
00:02:41,870 --> 00:02:43,210
She's the world's champ.
42
00:02:45,030 --> 00:02:47,610
She's got a bigger mouth than Mohamed
Ali.
43
00:02:50,270 --> 00:02:54,450
Okay, but just make sure you lay it on
real good about your father beating you
44
00:02:54,450 --> 00:02:56,940
up. Why can't I just tell her the truth?
45
00:02:57,280 --> 00:03:01,680
Because why gamble on the truth when we
got such a good, honest lie?
46
00:03:02,760 --> 00:03:07,040
Hinkley, I don't feel good about lying
to Mrs. Finley. I lived here for two
47
00:03:07,040 --> 00:03:08,040
weeks.
48
00:03:08,180 --> 00:03:10,540
Chicken, it's our future.
49
00:03:10,920 --> 00:03:14,800
I mean, don't you think I'm going to
feel rotten, too, hiding out there
50
00:03:14,800 --> 00:03:17,040
the bush when I should be in there
helping you pick her clean?
51
00:03:19,560 --> 00:03:24,380
Hinkley, you do love me, right? I told
you, I am your main man.
52
00:03:24,720 --> 00:03:28,920
Now, don't forget to let us see the
bandages, okay? Now, get in there and
53
00:03:28,920 --> 00:03:30,080
your heart out.
54
00:03:32,140 --> 00:03:34,920
Well, here goes our future.
55
00:03:39,340 --> 00:03:40,860
Well, it's about time.
56
00:03:45,860 --> 00:03:46,960
Francie! Francie!
57
00:04:07,630 --> 00:04:10,730
if that's what you want. Actually, we
were on our way to the theater anyway.
58
00:04:11,070 --> 00:04:12,450
Oh, don't hold me!
59
00:04:41,390 --> 00:04:42,390
to ask the same question.
60
00:04:44,870 --> 00:04:48,810
Nancy, you are in trouble. Now, honey,
why don't you tell me all about it?
61
00:04:48,870 --> 00:04:49,990
That's what I'm here for.
62
00:04:50,410 --> 00:04:54,770
Well, this isn't something that you just
come right out and talk about just like
63
00:04:54,770 --> 00:04:55,770
that. Oh, good.
64
00:04:55,890 --> 00:04:59,550
Because we're on our way to the theater
and we're late now. So, honey, why don't
65
00:04:59,550 --> 00:05:02,650
you just lie down there, cry your little
heart out, and when we get back from
66
00:05:02,650 --> 00:05:04,610
the theater, we'll have a good long
talk. No!
67
00:05:05,270 --> 00:05:06,850
It'll be too late then.
68
00:05:09,030 --> 00:05:10,030
Nancy.
69
00:05:10,450 --> 00:05:12,250
Francie, are you in trouble with a gang?
70
00:05:12,870 --> 00:05:16,650
Are they getting together and getting
ready for a ramble tonight?
71
00:05:19,630 --> 00:05:22,470
Walter, I hope you're not coming after
her with a switch knife.
72
00:05:22,930 --> 00:05:23,930
Come on.
73
00:05:24,110 --> 00:05:25,130
Come here.
74
00:05:25,990 --> 00:05:29,890
Has it occurred to you that she may just
be in trouble?
75
00:05:30,190 --> 00:05:32,410
Oh, come on, Walter. The child's only
16.
76
00:05:32,970 --> 00:05:33,970
Almost 17.
77
00:05:34,590 --> 00:05:37,590
Just because she comes from the ghetto
doesn't mean that she knows...
78
00:05:40,760 --> 00:05:42,280
Francie, are you with child?
79
00:05:44,460 --> 00:05:46,480
No, I came here alone.
80
00:05:50,240 --> 00:05:54,120
It's my father, Mrs. Finley. He's been
beating me.
81
00:05:54,520 --> 00:05:58,420
Oh, no, Francie. You mean he went upside
your head.
82
00:06:01,680 --> 00:06:05,520
Mrs. Finley, you'll understand better if
we talk white people's talk.
83
00:06:05,760 --> 00:06:07,300
He's beating the hell out of me.
84
00:06:18,960 --> 00:06:21,700
Well, look at the bright side, Vivian.
It matches your gown.
85
00:06:24,040 --> 00:06:25,980
You both remember Francie Potter?
86
00:06:26,920 --> 00:06:28,400
Well, well, well, Francie Potter.
87
00:06:28,640 --> 00:06:30,460
Maude's little experiment in race
relations.
88
00:06:31,120 --> 00:06:33,080
It didn't work, you know, Francie.
Maude's still white.
89
00:06:37,740 --> 00:06:42,240
Come on, Francie. We'll have a little
chit -chat in the kitchen. What's going
90
00:06:42,240 --> 00:06:45,700
here? First you rush us over here and
then you run off? Vivian, this is an
91
00:06:45,700 --> 00:06:47,100
emergency. Fix your hair.
92
00:06:48,540 --> 00:06:52,000
Well, what can you expect of a woman who
has suspenders hanging from the roof?
93
00:06:54,420 --> 00:07:01,180
Okay, now, Francie, come on. You tell me
all
94
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
about it.
95
00:07:02,360 --> 00:07:06,320
Well, Mrs. Finley, I was going to come
in here and lie to you.
96
00:07:06,560 --> 00:07:07,880
But you're too nice.
97
00:07:08,380 --> 00:07:10,340
Besides, what's the sense of lying?
98
00:07:10,540 --> 00:07:11,800
You know me too well.
99
00:07:12,260 --> 00:07:17,000
Thank you, dear. I mean, I live in the
suburbs, but... It's true. My heart's in
100
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
the ghetto.
101
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
Right.
102
00:07:20,980 --> 00:07:21,980
Anyway.
103
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Honey,
104
00:07:24,280 --> 00:07:25,239
what's the matter?
105
00:07:25,240 --> 00:07:26,640
Oh, it's nothing.
106
00:07:27,560 --> 00:07:31,780
Just a little bruise. A little bruise?
Francie, let me look. No.
107
00:07:32,260 --> 00:07:34,920
They took care of it in the emergency
ward already.
108
00:07:35,500 --> 00:07:37,040
My father did it.
109
00:07:37,400 --> 00:07:39,720
That's why I'm running away from home.
110
00:07:40,060 --> 00:07:43,280
Oh, Francie, running away? Honey, what
about your mother?
111
00:07:44,000 --> 00:07:47,380
Oh, she wanted to come along, too. But
she's 53. She's too slow.
112
00:07:50,220 --> 00:07:53,140
Maude. Walter, I found out what's
troubling the child.
113
00:07:53,540 --> 00:07:59,320
She is running away from home because of
her father's beatings. Oh, come on,
114
00:07:59,340 --> 00:08:01,180
Francie. Why would your father beat you?
115
00:08:02,260 --> 00:08:04,160
Poor misguided honky.
116
00:08:08,800 --> 00:08:11,780
Walter, you know nothing about the
child's environment.
117
00:08:12,480 --> 00:08:16,920
She's a victim of the battered child
syndrome. I read all about it in
118
00:08:17,020 --> 00:08:19,480
As a matter of fact, I think I may still
have the article.
119
00:08:19,700 --> 00:08:23,720
It's on the back of the recipe, a
thousand and one ways to disguise elbow
120
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
macaroni.
121
00:08:26,880 --> 00:08:30,000
Well, Walter, let's go. We'll miss all
the pre -show activities in the lobby.
122
00:08:30,200 --> 00:08:34,880
Arthur Harmon, Francie is more important
than watching Doc Severance and put his
123
00:08:34,880 --> 00:08:36,400
mouthpiece in a time capsule.
124
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
We're missing that?
125
00:08:44,430 --> 00:08:49,010
Look, Francie, dear, you can tell me.
Now, your father, the one who beat you,
126
00:08:49,170 --> 00:08:50,530
had he been drinking?
127
00:08:51,390 --> 00:08:53,850
Yeah. Oh, how did you know?
128
00:08:54,410 --> 00:09:00,590
Oh, this afternoon he came home
bloodshot from head to toe. He slammed
129
00:09:00,590 --> 00:09:02,310
so hard the lights went on.
130
00:09:02,530 --> 00:09:03,770
That's when he hit me.
131
00:09:04,010 --> 00:09:05,010
But why?
132
00:09:05,190 --> 00:09:06,390
That's when he saw me.
133
00:09:07,290 --> 00:09:11,290
Then he picked up my brother's little
league baseball bat, the one we used to
134
00:09:11,290 --> 00:09:12,290
stun the roaches.
135
00:09:16,310 --> 00:09:17,670
Boy, I want to talk to you. Come here.
136
00:09:17,890 --> 00:09:19,510
What? Will you come with me? I want to
talk to you.
137
00:09:20,290 --> 00:09:23,790
Walter, not now. I am going to call the
police and report that man. Lord, there
138
00:09:23,790 --> 00:09:26,070
isn't one shred of evidence that she's
telling the truth.
139
00:09:26,310 --> 00:09:28,970
Walter, Francie loves me. She would not
lie to me.
140
00:09:30,030 --> 00:09:33,030
A baseball bat to stun the roaches?
141
00:09:33,930 --> 00:09:35,530
Yeah, that's why they're such good
hitters.
142
00:09:41,370 --> 00:09:43,390
Maude, Walter, we're going to wait in
the car. Awesome.
143
00:09:43,650 --> 00:09:44,650
And if you're not out there...
144
00:09:45,360 --> 00:09:48,380
After all you've put us through, we're
leaving without you, and that's that.
145
00:09:48,700 --> 00:09:50,400
Nobody's going to spoil my evening.
Arthur!
146
00:09:54,620 --> 00:09:56,720
Uh, by the by, old buddy.
147
00:09:57,300 --> 00:10:00,340
Since we're your guests tonight, could
you let me have the tickets you bought
148
00:10:00,340 --> 00:10:01,340
for us?
149
00:10:01,600 --> 00:10:02,740
Sure, old buddy.
150
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Thanks, John.
151
00:10:04,680 --> 00:10:07,360
I mean it! Five minutes or we're leaving
without you, and that's final.
152
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
I'm sorry, Walter.
153
00:10:14,760 --> 00:10:17,160
If it occurred to me, it must have
sounded very unreasonable what I said.
154
00:10:17,160 --> 00:10:18,440
should I put you on a five -minute
deadline?
155
00:10:18,760 --> 00:10:20,280
We'll go right now. You can take your
own car.
156
00:10:22,880 --> 00:10:24,660
Give my regards to Broadway.
157
00:10:24,920 --> 00:10:27,720
What do you mean, give your regards to
Broadway? We're going to the theater.
158
00:10:28,000 --> 00:10:30,620
Not as long as that child is in trouble,
we are not going.
159
00:10:31,180 --> 00:10:32,220
All right, Francie.
160
00:10:32,480 --> 00:10:35,480
Now, you tell me, dear, what can we do
to help? What?
161
00:10:36,060 --> 00:10:39,220
All she's asking for is a little love
and understanding.
162
00:10:39,780 --> 00:10:41,500
And $300. And $300.
163
00:10:45,450 --> 00:10:46,249
He's just alone.
164
00:10:46,250 --> 00:10:48,070
So I can start a new life.
165
00:10:48,310 --> 00:10:52,690
I want to go live with my friend in Los
Angeles. An older friend. An adult.
166
00:10:53,090 --> 00:10:54,510
Francie, you're only 16.
167
00:10:54,870 --> 00:10:56,010
Almost 17.
168
00:10:56,510 --> 00:11:00,370
I can't go back home to my father. He'll
kill me.
169
00:11:01,130 --> 00:11:03,550
You're right. You don't have much of a
choice.
170
00:11:04,590 --> 00:11:11,330
Oh, little Francie Potter, all grown up
and starting a new life.
171
00:11:13,240 --> 00:11:17,080
Seems like only yesterday she was a
little tiny baby.
172
00:11:17,900 --> 00:11:20,040
Maud, you've only known her three
months.
173
00:11:21,100 --> 00:11:25,560
How would you like to hold your breath
that long?
174
00:11:28,340 --> 00:11:32,140
Look, Francie, we're going to give you a
start, aren't we, Walter?
175
00:11:32,380 --> 00:11:33,380
No.
176
00:11:34,820 --> 00:11:39,140
He's such a tease. Look, Francie, dear,
why don't you help yourself? After your
177
00:11:39,140 --> 00:11:40,480
beating, you must be hungry.
178
00:11:43,470 --> 00:11:47,250
Oh, good. You're calling the police. No,
the Potters. You can't do that, Walter.
179
00:11:47,370 --> 00:11:50,690
What? That child running away from home
is breaking up a family, and I'm not
180
00:11:50,690 --> 00:11:51,710
going to be any party to that.
181
00:11:52,910 --> 00:11:56,290
Oh, hello, Mr. Potter. This is Walter
Finley. Listen, your daughter's here,
182
00:11:56,290 --> 00:11:59,310
we have theater tickets, and we want...
Mr. Potter, you're a beast.
183
00:11:59,610 --> 00:12:01,770
Someday when you sober up, you'll thank
me for this.
184
00:12:03,970 --> 00:12:06,310
Your breath reeks of liquor even on the
phone.
185
00:12:09,900 --> 00:12:13,800
Francie, dear, you are going to get your
$300, and that's a prize.
186
00:12:14,280 --> 00:12:17,720
Lord! Oh, come on now, Walter. She's
going there to live with an adult.
187
00:12:17,940 --> 00:12:19,160
It's not like she'll be alone.
188
00:12:19,640 --> 00:12:22,420
Honey, how much cash do you have on you?
Not nearly enough.
189
00:12:22,620 --> 00:12:26,360
Oh, well, Arthur usually has a lot of
cash, possibly between him and Viv and
190
00:12:26,360 --> 00:12:30,240
and him. We'll get you the money, dear.
Now, why don't you just sit down and
191
00:12:30,240 --> 00:12:33,800
enjoy yourself, and we'll be back right
after the theater with the money, and if
192
00:12:33,800 --> 00:12:36,840
we hurry, maybe we can still catch one
of Johnny Carson's ex -wives.
193
00:12:57,360 --> 00:13:00,420
fourth time this year that you've killed
my battery. Walter, will you quit
194
00:13:00,420 --> 00:13:02,520
crying long enough to call the
automobile club?
195
00:13:02,760 --> 00:13:04,540
Just mention my name, they'll
understand.
196
00:13:05,840 --> 00:13:08,040
California, here we come!
197
00:13:08,740 --> 00:13:10,380
California, here we come!
198
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Francie!
199
00:13:17,980 --> 00:13:21,120
Um, back from the theater so soon?
200
00:13:21,320 --> 00:13:23,120
Oh my, how time flies!
201
00:13:24,020 --> 00:13:28,620
It certainly does, particularly... When
you're making whoopee with the adult
202
00:13:28,620 --> 00:13:30,240
you're going to be living with in
California.
203
00:13:37,780 --> 00:13:39,840
Francie Potter, how could you do this to
me? How?
204
00:13:40,840 --> 00:13:44,400
All right, so your father beat you, so
he's cruel. I can accept that.
205
00:13:44,980 --> 00:13:50,960
But I cannot accept the fact that you
deceived me into giving you $300 to go
206
00:13:50,960 --> 00:13:52,440
on a whoopee trip to California.
207
00:13:53,120 --> 00:13:54,280
Just so that you can...
208
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Can shack up.
209
00:14:03,180 --> 00:14:04,880
Please, Walter, not in front of the
children.
210
00:14:07,140 --> 00:14:11,960
Mrs. Finley, I mean, you have the wrong
impression about the kind of dude I am.
211
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
Look, Mr. Dude.
212
00:14:15,400 --> 00:14:19,540
Mrs. Finley. Come on, Francie. You know
darn well I wouldn't have given you the
213
00:14:19,540 --> 00:14:21,840
money for anything like this. But we're
going to be married.
214
00:14:22,080 --> 00:14:23,700
I don't care if you gave me a thousand.
215
00:14:26,810 --> 00:14:28,470
Married? Oh, Walter.
216
00:14:29,510 --> 00:14:35,050
Walter, they're going to be married.
Mark, she's only 16. Going on 17.
217
00:14:36,090 --> 00:14:37,390
Oh, no, you're right.
218
00:14:38,370 --> 00:14:42,050
Francie, honey, come over here. Sit down
with me. I want to talk to you.
219
00:14:43,890 --> 00:14:50,070
Oh, Francie, I know it sounds so
romantic, getting married, running off
220
00:14:50,070 --> 00:14:53,310
California, but, honey, what are you
going to do when the money runs out?
221
00:14:54,069 --> 00:14:57,890
Remember, when the landlord comes
through the door, love flies out the
222
00:14:59,230 --> 00:15:00,750
Or is it the other way around?
223
00:15:04,190 --> 00:15:07,630
Well, anyway, I know because I was first
married when I was 17.
224
00:15:08,930 --> 00:15:10,510
That's almost my age.
225
00:15:11,130 --> 00:15:17,050
Was it a nice wedding, Mrs. Finley?
Well, Francie, this has nothing to do...
226
00:15:18,589 --> 00:15:23,510
We honeymooned at Lake Pottawatomie in
the back of a pickup truck.
227
00:15:25,390 --> 00:15:30,050
Oh, I also... Oh, come on now, Francie,
don't do this to me.
228
00:15:30,290 --> 00:15:33,030
Oh, Walter, don't you see? They're young
and they're in love.
229
00:15:33,370 --> 00:15:38,170
What? Mr. Finley, you heard her. She
says she first got married when she was
230
00:15:39,090 --> 00:15:41,070
That's different. She was making a
career out of it.
231
00:16:00,760 --> 00:16:04,820
17. I mean, I don't think you know what
you're doing, Francie. You can't just
232
00:16:04,820 --> 00:16:07,100
run off with no thought, no plan.
233
00:16:07,340 --> 00:16:09,180
Oh, that's the part I was saving for
last.
234
00:16:09,460 --> 00:16:12,920
Hinkley planned for our future so our
life will be financially secure.
235
00:16:13,340 --> 00:16:16,420
Yeah, see, we're breaking into rock and
roll, and we're going to go to Hollywood
236
00:16:16,420 --> 00:16:17,660
and record for Motown.
237
00:16:18,580 --> 00:16:19,580
Mo -who?
238
00:16:21,420 --> 00:16:23,340
Motown. It's a record company.
239
00:16:23,640 --> 00:16:25,100
Me and Hinkley's a group.
240
00:16:25,340 --> 00:16:27,720
The Electric Shortcake.
241
00:16:29,450 --> 00:16:30,450
Patrick Fruitcake?
242
00:16:31,790 --> 00:16:35,250
Go to Hollywood and make a million
dollars overnight? Come on!
243
00:16:35,450 --> 00:16:38,030
We don't expect to become millionaires
overnight.
244
00:16:38,310 --> 00:16:39,890
It's a long, hard grind.
245
00:16:40,190 --> 00:16:42,590
It's going to take us maybe two, three
weeks.
246
00:16:44,690 --> 00:16:45,690
Not long.
247
00:16:46,630 --> 00:16:50,510
Yeah, sure. I mean, you can't just rush
into these things, even when you got
248
00:16:50,510 --> 00:16:53,870
talent like me and Hinkley. Hey, come
on, Hinkley. Let's show them. Okay.
249
00:16:54,790 --> 00:16:57,730
I'm the only rock and roll talent player
in the world.
250
00:17:07,849 --> 00:17:08,549
You ready?
251
00:17:08,550 --> 00:17:10,810
One, two, three.
252
00:17:53,930 --> 00:17:56,230
record business ever heard you play?
253
00:17:56,650 --> 00:17:58,690
No, ma 'am, but that's what's so cool.
254
00:17:59,010 --> 00:18:00,330
We're total unknowns.
255
00:18:02,590 --> 00:18:03,970
Can I see you in the kitchen?
256
00:18:07,270 --> 00:18:08,270
Yankee doodle.
257
00:18:09,670 --> 00:18:13,530
They are really rotten.
258
00:18:15,450 --> 00:18:18,870
But, Walter, who are we to say? I mean,
the closest we've ever come to rock and
259
00:18:18,870 --> 00:18:21,150
roll is the Mormon Tabernacle Choir.
260
00:18:22,040 --> 00:18:23,320
Lord, they don't have a chance.
261
00:18:23,520 --> 00:18:27,340
Oh, Walter, who knows? For instance, who
would ever have dreamed that Frankie
262
00:18:27,340 --> 00:18:29,500
Lane would make all that money singing
Mule Train?
263
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
Mule Train!
264
00:18:31,640 --> 00:18:36,120
Ha! Clippity -clop, clippity -clop,
clippity -clop. Oh, I love that. Ha!
265
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
Ha! Ha!
266
00:18:37,740 --> 00:18:39,040
Ha! Lord!
267
00:18:41,680 --> 00:18:45,520
That's not Frankie Lane out there.
That's a couple of kids caught up in a
268
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Hollywood fantasy.
269
00:18:46,940 --> 00:18:47,940
Oh, Walter, wait.
270
00:18:47,980 --> 00:18:48,980
I'm waiting.
271
00:18:49,360 --> 00:18:50,620
Look, I'm sorry, kids.
272
00:18:51,000 --> 00:18:54,740
But we're not giving you a nickel.
Walter. But Mrs. Finley promised.
273
00:18:54,960 --> 00:18:58,960
You're right. Mrs. Finley promised. And
Mrs. Finley is going to give you her own
274
00:18:58,960 --> 00:19:00,620
money. Maude, I forbid it.
275
00:19:01,280 --> 00:19:03,180
Walter, she has no alternative.
276
00:19:03,780 --> 00:19:07,660
She's a little child from the ghetto.
She can't go home. And she's too short
277
00:19:07,660 --> 00:19:09,500
play center for the Harlem
Globetrotters.
278
00:19:10,680 --> 00:19:12,040
Maude! Walter!
279
00:19:13,060 --> 00:19:16,340
Do they always hassle each other like
this? Oh, yeah. Ain't it cool?
280
00:19:17,240 --> 00:19:19,800
Maude, if you insist on giving her
money, I'm warning you.
281
00:19:20,780 --> 00:19:24,020
a husband, I'll have to take the proper
action. Oh, what are you going to do,
282
00:19:24,100 --> 00:19:26,660
Walter? Beat me? Hit me? Like Francie's
father?
283
00:19:27,060 --> 00:19:29,400
I'll... I'll call a cop!
284
00:19:31,940 --> 00:19:34,500
Francie is entitled to this one chance
at happiness.
285
00:19:35,000 --> 00:19:38,600
And I am going to make sure that she
never has to meet that drunken monster
286
00:19:38,600 --> 00:19:39,800
father of hers again.
287
00:19:40,580 --> 00:19:41,760
I'm Francie's father.
288
00:19:51,720 --> 00:19:53,760
in the kitchen till cooler heads
prevail, okay?
289
00:19:55,700 --> 00:19:57,560
It's a pleasure to meet you, Mr. Potter.
290
00:19:57,940 --> 00:19:59,680
Francie, you're coming home with me
right now.
291
00:19:59,920 --> 00:20:04,140
Don't you dare lay a hand on her
helpless head, you drunken sot!
292
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
What'd you say?
293
00:20:07,000 --> 00:20:11,360
How dare you inflict your mindless
cruelties on this innocent child?
294
00:20:12,100 --> 00:20:13,660
Woman, what are you talking about?
295
00:20:14,000 --> 00:20:17,620
You cowards are all the same. Always
picking on the defenseless.
296
00:20:17,880 --> 00:20:19,360
Well, go ahead and hit me!
297
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
standing right there.
298
00:20:36,900 --> 00:20:39,000
Mark, please.
299
00:20:40,740 --> 00:20:43,040
Why doesn't he pick on someone his own
size?
300
00:20:43,840 --> 00:20:45,680
There isn't anyone his size.
301
00:20:47,460 --> 00:20:49,700
Now look here, Mrs. Findlay. Don't you
Mrs.
302
00:20:49,960 --> 00:20:54,680
Findlay me, you big barge. Your drunken
child -beating days are over.
303
00:20:55,590 --> 00:20:56,590
Will you shut up?
304
00:21:04,050 --> 00:21:08,850
Walter, did you hear what this monster
actually said to me? Yes, he said,
305
00:21:08,910 --> 00:21:12,150
will you shut up? A very common
expression frequently heard in our
306
00:21:15,630 --> 00:21:17,810
I don't know where you got the idea that
I drink.
307
00:21:18,290 --> 00:21:19,290
I've got an ulcer.
308
00:21:20,490 --> 00:21:23,510
Have you ever heard of anybody getting
drunk on Maalox?
309
00:21:25,100 --> 00:21:26,980
And what's this about me bidding up on
my girl?
310
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
Francie, I never hit you.
311
00:21:30,000 --> 00:21:33,180
Well, only because she was afraid you'd
kill me.
312
00:21:35,100 --> 00:21:36,500
Francie, you lied to me.
313
00:21:37,040 --> 00:21:40,160
I had to. The truth wouldn't have been
worth $300.
314
00:21:40,580 --> 00:21:42,320
Wait a minute.
315
00:21:42,540 --> 00:21:43,540
Me first.
316
00:21:45,360 --> 00:21:46,400
Walter, poor Mr.
317
00:21:46,620 --> 00:21:47,620
Potter of Malox.
318
00:21:51,040 --> 00:21:56,000
Francie, I went to bat for you. I even
fought with my husband. But you do that
319
00:21:56,000 --> 00:21:57,560
anyway. That's beside the point.
320
00:22:01,560 --> 00:22:04,160
I trusted you because I thought you were
my friend.
321
00:22:04,820 --> 00:22:08,780
Well, friends like you are a dime a
dozen, and they're overpriced. Who needs
322
00:22:09,200 --> 00:22:11,220
Walter, call a cab. We're going to the
theater.
323
00:22:11,440 --> 00:22:15,960
I'm sorry, Mrs. Finley. Really, I am. I
didn't want to lie to you. I'm sure you
324
00:22:15,960 --> 00:22:19,180
didn't. No, no. Hinckley said that if I
didn't get the money for him, he
325
00:22:19,180 --> 00:22:20,800
wouldn't marry me and take me to
California.
326
00:22:24,739 --> 00:22:30,080
mean that you are dumb enough to let a
ding -a -ling like Hinkley talk you into
327
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
a thing like this?
328
00:22:31,340 --> 00:22:34,920
Hinkley's no ding -a -ling. You're
right, honey. You're the ding -a -ling.
329
00:22:35,680 --> 00:22:40,500
I mean, letting him talk you into doing
something against your better judgment
330
00:22:40,500 --> 00:22:43,420
just because you were afraid that was
the only way you could hang on to him.
331
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
Hinkley's gone.
332
00:22:45,920 --> 00:22:48,020
No, he's not. He wouldn't go without me.
333
00:22:56,650 --> 00:22:58,010
I guess I am the ding -a -ling.
334
00:22:59,290 --> 00:23:05,290
Um, Mr. Potter, would you excuse us for
a minute for, you know, girl talk?
335
00:23:06,870 --> 00:23:08,290
I'm sorry, Dad.
336
00:23:09,610 --> 00:23:10,610
Thanks all the time.
337
00:23:11,210 --> 00:23:12,210
Oh,
338
00:23:15,390 --> 00:23:16,390
Francie.
339
00:23:18,050 --> 00:23:21,230
The Hinckleys in our lives really hurt,
don't they?
340
00:23:22,770 --> 00:23:24,550
You know, there's even a name for them.
341
00:23:25,490 --> 00:23:26,490
Stinkers.
342
00:23:28,200 --> 00:23:32,020
Of course, I could talk to you woman to
woman and tell you that we do get over
343
00:23:32,020 --> 00:23:34,220
them, but that wouldn't make you feel
any better, would it?
344
00:23:37,880 --> 00:23:43,380
I just hope the next time you
contemplate one of these whoopee trips
345
00:23:43,380 --> 00:23:44,800
come and we talk it over first.
346
00:23:50,080 --> 00:23:51,480
Good night, Mrs. Finley.
347
00:23:52,220 --> 00:23:53,220
Thank you.
348
00:23:58,260 --> 00:23:59,940
Well, that's show business.
349
00:24:10,600 --> 00:24:13,780
Well, Maude, looks like she learned a
lesson.
350
00:24:14,020 --> 00:24:15,460
Oh, wrong, Walter.
351
00:24:15,980 --> 00:24:18,540
Bless her heart, she's still lying
through her teeth.
352
00:24:19,070 --> 00:24:22,430
All that boy has to do is rattle his
spoons and she'll be off like a shot.
353
00:24:23,850 --> 00:24:26,570
Oh, I just hope Hinkley's really gone
for good.
354
00:24:26,770 --> 00:24:27,770
Oh, don't worry, Mort.
355
00:24:27,930 --> 00:24:30,990
I'm positive he's gone off to pursue his
musical career.
356
00:24:31,910 --> 00:24:32,910
How can you be sure?
357
00:24:33,230 --> 00:24:35,530
When he left, he took every damn spoon
in the kitchen.
358
00:24:41,470 --> 00:24:42,470
That's show business.
359
00:25:05,200 --> 00:25:08,160
Maud was recorded on tape before a live
audience.
30512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.