Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,090 --> 00:00:06,990
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,170
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,810 --> 00:00:13,950
Joan of Arc with the Lord to guide her.
4
00:00:14,150 --> 00:00:16,450
She was a sister who really could.
5
00:00:17,910 --> 00:00:22,830
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
6
00:00:23,270 --> 00:00:24,430
Oh, yeah.
7
00:00:24,730 --> 00:00:29,490
When the country was falling apart,
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:31,600 --> 00:00:37,320
And then there's Maude. And then there's
Maude. And then there's Maude. And then
9
00:00:37,320 --> 00:00:40,220
there's Maude. And then there's Maude.
10
00:00:41,200 --> 00:00:46,520
That uncompromising, enterprising,
anything but tranquilizer. Right on,
11
00:00:51,740 --> 00:00:53,680
Right this way, folks. Come along.
12
00:00:54,300 --> 00:00:55,380
Right in here.
13
00:00:55,690 --> 00:00:56,730
Get yourselves comfortable.
14
00:00:57,030 --> 00:00:59,370
Should be a mite warmer waiting in here.
15
00:00:59,650 --> 00:01:02,130
I'll let you know when the train's ready
to move again.
16
00:01:02,370 --> 00:01:05,590
Well, I told my family I'd be home
tonight. How long are we going to be
17
00:01:05,590 --> 00:01:06,850
here? Hard to figure.
18
00:01:07,090 --> 00:01:09,670
Well, about how long does it take to fix
a frozen switch?
19
00:01:09,930 --> 00:01:10,930
Don't rightly know.
20
00:01:11,110 --> 00:01:12,470
Are they working on it now?
21
00:01:12,730 --> 00:01:14,690
Your guess is as good as mine.
22
00:01:14,990 --> 00:01:18,690
Well, how late will we be getting into
New York? There ain't no telling.
23
00:01:19,350 --> 00:01:23,590
Oh, if you need any more information,
just ask me. That's what I'm here for.
24
00:01:32,110 --> 00:01:33,730
It's so picturesque.
25
00:01:34,030 --> 00:01:36,070
Only in Vermont can you find a station
like this.
26
00:01:36,650 --> 00:01:37,690
Hey, come on, you guys.
27
00:01:38,710 --> 00:01:41,110
Come on, everybody. Come see this place.
You'll love it.
28
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
Well,
29
00:01:45,450 --> 00:01:46,470
I hope you're happy, Maud.
30
00:01:46,750 --> 00:01:49,770
I mean, not only didn't Vivian and
Arthur go through with the wedding you
31
00:01:49,770 --> 00:01:53,430
planned for them, but now we're
snowbound in the middle of nowhere. Oh,
32
00:01:53,430 --> 00:01:54,430
Walter.
33
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
for me when I'm sick.
34
00:02:02,700 --> 00:02:03,740
Shut up, Arthur.
35
00:02:06,260 --> 00:02:09,740
Well, I've got to hand it to you, Maud,
because you thought it would be romantic
36
00:02:09,740 --> 00:02:14,380
to have a winter wonderland wedding. I'm
up here freezing my fanny off. Oh, shut
37
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
up, Arthur.
38
00:02:15,820 --> 00:02:17,300
Gesundheit. Oh, shut up, Arthur.
39
00:02:18,800 --> 00:02:21,100
All I said was gesundheit. Thank you.
Now, shut up.
40
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
Vivian. Listen.
41
00:02:25,360 --> 00:02:26,520
I really am sick.
42
00:02:27,380 --> 00:02:29,360
I'm a doctor. Sickness is my specialty.
43
00:02:32,490 --> 00:02:34,710
on it. They're shut up. Martin, how can
you talk like that?
44
00:02:34,930 --> 00:02:36,030
That's my specialty.
45
00:02:38,310 --> 00:02:42,350
Shut up, Martin. Stop butting in. Oh,
shut up, Vivian. I agree with Vivian.
46
00:02:42,350 --> 00:02:43,350
up, Martin.
47
00:02:45,630 --> 00:02:49,390
Go ahead, go ahead. Yell at a man who's
only one heartbeat away from a sickbed.
48
00:02:51,210 --> 00:02:55,250
As soon as we get back home, I'll have
Jerry Lewis put on a telethon for you.
49
00:03:01,260 --> 00:03:04,320
happens that I've come down with a new
virus that's going around. Ah, go on.
50
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
The four -hour flu.
51
00:03:07,360 --> 00:03:09,960
The four -hour flu. Come on, Arthur.
52
00:03:10,380 --> 00:03:12,680
It's like the Hong Kong flu, except it
comes from Taiwan.
53
00:03:15,780 --> 00:03:18,600
I suppose it's all my fault. I shouldn't
get so close to my patients,
54
00:03:18,820 --> 00:03:20,460
particularly when they're sick.
55
00:03:21,560 --> 00:03:25,120
If you didn't want to marry me, why
didn't you just say so in the first
56
00:03:25,120 --> 00:03:28,260
don't understand your attitude, Vivian.
Well, how do you expect her to feel,
57
00:03:28,260 --> 00:03:29,260
Arthur?
58
00:03:31,010 --> 00:03:32,070
up here in Vermont.
59
00:03:32,370 --> 00:03:36,270
The judge says, do you, Arthur, take
Vivian to be your lawful wedded wife?
60
00:03:36,270 --> 00:03:39,850
look at her lovingly and then you race
to the men's room and toss your cookies.
61
00:03:43,350 --> 00:03:44,490
May I dig on purpose?
62
00:03:45,550 --> 00:03:47,690
I'm obviously running a fever. I'm
burning up.
63
00:03:48,050 --> 00:03:49,070
Feel my head water.
64
00:03:49,670 --> 00:03:51,430
Well, it feels cool to me, Arthur.
65
00:03:51,870 --> 00:03:53,290
Don't let that outer skin fool you.
66
00:03:54,430 --> 00:03:56,050
Heat underneath it spells trouble.
67
00:03:57,580 --> 00:04:00,700
It's obvious to everyone but you that
you have a mental block against marrying
68
00:04:00,700 --> 00:04:04,100
me. Hogwash, bourgeois, and applesauce.
I love you.
69
00:04:05,240 --> 00:04:08,720
Arthur, this can't be coincidence. This
is the third time.
70
00:04:08,980 --> 00:04:12,560
Up here in Vermont, two weeks ago in
front of the Justice of the Peace in
71
00:04:12,560 --> 00:04:16,079
Greenwich, and a month ago at the
Shriner's Temple when you threw up in
72
00:04:16,079 --> 00:04:17,079
feds.
73
00:04:19,200 --> 00:04:21,260
I told you it's the four -hour flu.
74
00:04:21,480 --> 00:04:22,480
It's insidious.
75
00:04:28,360 --> 00:04:31,060
If you ask me, I think it's fun. It's an
adventure.
76
00:04:31,380 --> 00:04:33,520
Yeah, I love a good old -fashioned
snowstorm.
77
00:04:33,920 --> 00:04:35,260
You know, the kids are right.
78
00:04:35,500 --> 00:04:40,400
A good old -fashioned snowstorm is fun.
It's racing. It's exhilarating. You
79
00:04:40,400 --> 00:04:42,900
know, we really should all be out in the
snow having fun.
80
00:04:43,120 --> 00:04:44,120
Good idea. Let's go outside.
81
00:04:44,420 --> 00:04:45,800
In this blizzard? Are you crazy?
82
00:04:58,730 --> 00:05:01,810
He's still on the train. I thought he
got off at the last station. So did he.
83
00:05:04,490 --> 00:05:06,810
Well, hello there, compañeros.
84
00:05:09,090 --> 00:05:12,710
Pardon me, my dear. Would you care to
join me for a little drink at the bar?
85
00:05:13,570 --> 00:05:18,310
Nothing obscene, mind you, but I do
pride myself on my Harvey Wallbangers.
86
00:05:22,490 --> 00:05:25,810
I'm sorry, but my doctor has me strictly
on mother's milk.
87
00:05:29,580 --> 00:05:31,520
And my mother won't let me share with
strangers.
88
00:05:34,180 --> 00:05:36,920
Uh, honey, do you have any change for
the candy machine?
89
00:05:37,400 --> 00:05:40,560
Vivian, a few hours ago you were in love
with me.
90
00:05:41,420 --> 00:05:43,720
We would have been married now if I
hadn't whoopsied.
91
00:05:44,940 --> 00:05:47,220
How can you be angry with me just
because I'm sick?
92
00:05:47,500 --> 00:05:51,680
You know, Arthur, sometimes I have the
feeling you're just getting even with me
93
00:05:51,680 --> 00:05:54,640
for not marrying you in December like
your tax lawyer suggested.
94
00:05:55,120 --> 00:05:56,580
Oh, Vivian, that's ridiculous.
95
00:05:57,450 --> 00:05:59,270
You mean much more to me than a tax
shelter.
96
00:06:00,030 --> 00:06:03,350
I didn't need to marry you then. I was
already invested in Black Angus Bulls.
97
00:06:05,510 --> 00:06:07,550
Why don't you go marry one of your
bulls?
98
00:06:08,230 --> 00:06:09,350
Well, there are three reasons.
99
00:06:09,630 --> 00:06:10,630
Oh, shut up!
100
00:06:15,410 --> 00:06:19,350
Perhaps you care to try my famous
Polynesian punch.
101
00:06:21,850 --> 00:06:24,870
You'll have to drink it neat. I ran out
of gardenias.
102
00:06:26,340 --> 00:06:29,500
Look, why don't you just go outside and
write your name in the snow?
103
00:06:32,040 --> 00:06:32,440
All
104
00:06:32,440 --> 00:06:39,380
right, if
105
00:06:39,380 --> 00:06:42,640
you want it that bad, it's yours. Maybe
the one in the ladies' room works.
106
00:06:43,040 --> 00:06:46,980
Look, Harvard, be a good boy and stop
annoying my wife. She's a Yale man.
107
00:06:48,720 --> 00:06:49,800
A Yale man?
108
00:06:50,660 --> 00:06:52,620
I bet you think I'm drunk, right?
109
00:06:53,180 --> 00:06:56,100
I bet you think I'm absolutely
plastered, right?
110
00:06:56,460 --> 00:06:59,780
No, of course not. Then why am I pouring
my drink on your shoes?
111
00:07:05,240 --> 00:07:07,080
Now, the one in the ladies' room works.
112
00:07:07,300 --> 00:07:09,120
You can have a Clark Bar or a Midol.
113
00:07:09,460 --> 00:07:10,540
Buy a Midol.
114
00:07:12,640 --> 00:07:19,200
Buy a Midol. We could be stuck in the
station all month.
115
00:07:27,020 --> 00:07:28,020
for a spell.
116
00:07:28,080 --> 00:07:31,780
The repair gang can't get through. Snow
drips too high.
117
00:07:32,060 --> 00:07:34,460
I may need the my door.
118
00:07:36,460 --> 00:07:39,460
Walter, look at it as an act of God.
119
00:07:40,220 --> 00:07:43,560
Now I'll have time to get Arthur and
Vivian back together again.
120
00:07:44,600 --> 00:07:49,200
Okay, Arthur. I think it is time we came
to the truth about this whole wedding
121
00:07:49,200 --> 00:07:51,440
situation. Ma, did you hear what the
conductor said?
122
00:07:51,740 --> 00:07:55,060
Well, we're snowbound. I'm a doctor.
These poor people are probably scared to
123
00:07:55,060 --> 00:07:56,750
death. I better reassure them.
124
00:07:57,130 --> 00:07:58,130
All right, folks.
125
00:07:59,130 --> 00:08:00,710
Folks, may I have your attention,
please?
126
00:08:01,410 --> 00:08:02,710
Now, there's no need to panic.
127
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
I'm a doctor.
128
00:08:05,950 --> 00:08:07,570
Dr. Arthur Harmon is the name.
129
00:08:08,730 --> 00:08:11,270
Oh, my name is Smith.
130
00:08:12,930 --> 00:08:14,490
And this is my niece.
131
00:08:14,810 --> 00:08:15,890
Where's your puppy?
132
00:08:16,190 --> 00:08:17,190
Shut up.
133
00:08:19,590 --> 00:08:21,970
Excuse me. Did you say you were a
doctor?
134
00:08:22,230 --> 00:08:23,290
Oh, skiing accident.
135
00:08:23,510 --> 00:08:26,660
Yeah, would you mind taking a look at
it? No. Sorry, I'm not licensed to
136
00:08:26,660 --> 00:08:27,660
practice in this state.
137
00:08:29,060 --> 00:08:31,620
You've got to be so careful with
strangers, you know, malpractice suits.
138
00:08:33,500 --> 00:08:36,620
You know, Arthur, I don't know how you
make a living as a doctor. You won't
139
00:08:36,620 --> 00:08:38,840
treat strangers and your friends won't
go near you.
140
00:08:42,240 --> 00:08:43,340
It's not snowing out.
141
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
It's beautiful.
142
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
Cold, but beautiful.
143
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
There's a full moon.
144
00:08:48,280 --> 00:08:51,720
Arthur, why don't you and Vivian go out
and look at the moon?
145
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
I've seen the moon.
146
00:08:54,810 --> 00:08:57,290
Arthur, why don't you stick your head in
a barf bag?
147
00:09:04,830 --> 00:09:06,710
Vivian, you're going to have to make the
first move.
148
00:09:06,950 --> 00:09:10,710
Arthur loves you. Now give the man a
break. Excuse me. No, that's all right.
149
00:09:14,590 --> 00:09:15,590
My niece.
150
00:09:17,350 --> 00:09:21,730
It's reassuring to know that the
American family unit is still intact.
151
00:09:24,330 --> 00:09:28,530
Now, look, Vivian. Maude, the road to
hell is paved with good intentions, so
152
00:09:28,530 --> 00:09:29,750
don't you just hit the road?
153
00:09:35,570 --> 00:09:40,130
Arthur, I don't want you to take this
personally, but I think she hates you.
154
00:09:41,390 --> 00:09:44,490
So according to my latest survey, that
makes five of us.
155
00:09:45,870 --> 00:09:49,810
Look, just because I caught a little
bug... Oh, come on, Arthur, you did not
156
00:09:49,810 --> 00:09:50,810
catch a bug.
157
00:09:50,890 --> 00:09:55,210
Your inability to go through with a
wedding is purely psychosomatic. It is
158
00:09:55,210 --> 00:09:59,590
mental. You woolly -headed liberals in
your psychiatry. You think everything is
159
00:09:59,590 --> 00:10:01,990
mental. Do you call this coated tongue
mental?
160
00:10:03,210 --> 00:10:05,990
But what do you think it is, Arthur?
Internal dandruff?
161
00:10:08,990 --> 00:10:14,250
Come on, Arthur. It is obviously your
subconscious that is not permitting you
162
00:10:14,250 --> 00:10:15,590
go through with a wedding ceremony.
163
00:10:15,850 --> 00:10:16,850
Horse feathers.
164
00:10:16,990 --> 00:10:18,650
Did anyone ever see your subconscious?
165
00:10:23,440 --> 00:10:26,480
I don't believe anything exists unless I
can remove it. If it's not
166
00:10:26,480 --> 00:10:28,920
psychosomatic, how come you're not sick
now?
167
00:10:29,280 --> 00:10:32,200
What do you mean I'm not sick now? How
come you're not blowing your nose?
168
00:10:32,200 --> 00:10:33,980
right. Why aren't you blowing your nose?
169
00:10:34,260 --> 00:10:35,260
Well, I'm not blowing my nose.
170
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
I guess I'm well.
171
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
Yeah, I'm well.
172
00:10:40,000 --> 00:10:42,340
Come on, excuse me. Feel my head again,
will you, Walter?
173
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
Feel any different?
174
00:10:44,640 --> 00:10:46,840
No. It still feels like your head,
Arthur.
175
00:10:47,800 --> 00:10:48,940
Well, that's it. Sure.
176
00:10:49,720 --> 00:10:51,180
It was the four -hour flu.
177
00:10:51,780 --> 00:10:52,780
Four hours, exactly.
178
00:10:53,360 --> 00:10:57,080
And 11 minutes. And 11 minutes? You must
have had a very severe attack.
179
00:10:59,020 --> 00:11:02,400
Now that I'm a well man, you're going to
listen to me whether you want to or
180
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
not.
181
00:11:03,480 --> 00:11:07,160
Tomorrow, I'm going to marry you and
nothing is going to happen. If nothing's
182
00:11:07,160 --> 00:11:08,260
going to happen, why get married?
183
00:11:16,360 --> 00:11:18,760
Oh, Arthur, if only I could just believe
that.
184
00:11:18,960 --> 00:11:20,680
You can't, Vivian, because I love you.
185
00:11:21,220 --> 00:11:25,840
On my honor as a gentleman and a
physician, if it were at all humanly
186
00:11:26,120 --> 00:11:28,020
I'd marry you right here and now.
187
00:11:28,760 --> 00:11:31,420
Why is it you can never find a minister
when you need one?
188
00:11:32,340 --> 00:11:33,780
Excuse me, I'm a minister.
189
00:11:40,020 --> 00:11:44,000
My name is Reverend Martin. I played
hooky and went on a skiing trip.
190
00:11:44,620 --> 00:11:45,800
God punished me.
191
00:11:51,050 --> 00:11:55,030
You have the results of your blood test
and you have the license. He could marry
192
00:11:55,030 --> 00:11:56,030
you right now.
193
00:11:59,750 --> 00:12:00,750
Oh,
194
00:12:05,690 --> 00:12:12,190
come on, Vivian.
195
00:12:12,230 --> 00:12:17,090
Cheer up, honey. They say the way to a
man's heart is through his stomach.
196
00:12:29,870 --> 00:12:32,770
You sure crawled under that door pretty
fast. Why didn't you ask me for a dime?
197
00:12:40,010 --> 00:12:43,570
I had a dime. I was just afraid to take
my hand away from my mouth.
198
00:12:44,890 --> 00:12:45,930
Is everything all right?
199
00:12:48,550 --> 00:12:49,550
You need any help?
200
00:12:51,190 --> 00:12:53,690
Arthur? I'm fine again now, Walter.
201
00:12:53,950 --> 00:12:55,230
So what's taking you so long?
202
00:12:55,890 --> 00:12:58,550
I'm just reading on the wall what they
say about Senator...
203
00:13:07,820 --> 00:13:09,460
Well, that was very shocking language.
204
00:13:12,440 --> 00:13:13,940
Walter, have you got a comb?
205
00:13:14,280 --> 00:13:17,340
I dropped mine in the... Oh, for crying
out loud, Arthur. Now, will you level
206
00:13:17,340 --> 00:13:18,720
with me? What is it?
207
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
Is it Agnes?
208
00:13:20,780 --> 00:13:24,640
Do you feel guilty because you're
getting married again? Oh, poppycock,
209
00:13:25,580 --> 00:13:27,080
Agnes wanted me to marry again.
210
00:13:28,460 --> 00:13:31,380
When I was taking care of her, I was her
doctor before she died.
211
00:13:31,860 --> 00:13:33,340
She asked me for two favors.
212
00:13:34,280 --> 00:13:36,380
One of them was that I get married
again.
213
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
And what was the other?
214
00:13:38,110 --> 00:13:39,270
Get her another doctor.
215
00:13:42,090 --> 00:13:43,710
Delirium fuzzies up the mind, you know.
216
00:13:44,630 --> 00:13:46,690
Arthur, it's got to be something.
217
00:13:47,110 --> 00:13:50,830
All I know is whenever the minister
says, do you take this woman Vivian to
218
00:13:50,830 --> 00:13:53,470
your lawfully wedded wife, I try to say
I will.
219
00:13:53,870 --> 00:13:57,090
But my Adam's apple contracts and it's
clear the decks.
220
00:13:58,290 --> 00:14:02,090
I know, Arthur. But there's got to be
some reason for it, so let's both of us
221
00:14:02,090 --> 00:14:03,450
sit down and talk about it.
222
00:14:03,790 --> 00:14:05,570
I don't think we'd be able to hear each
other through the partition.
223
00:14:08,990 --> 00:14:12,810
I mean outside. Oh, I'm not going out
there again now. What would I say to
224
00:14:12,810 --> 00:14:15,970
Vivian? Well, let's just forget it,
Walter. Forget it. I don't even want to
225
00:14:15,970 --> 00:14:16,970
discuss it.
226
00:14:17,950 --> 00:14:19,130
Vivian. Now, Vivian.
227
00:14:19,530 --> 00:14:20,610
Vivian, listen to me.
228
00:14:21,110 --> 00:14:22,810
Vivian, Arthur loves you.
229
00:14:23,030 --> 00:14:25,410
He said so just before he ran to the
can.
230
00:14:25,810 --> 00:14:26,810
What's new about that?
231
00:14:27,010 --> 00:14:29,510
Arthur always says he loves me just
before he runs to the can.
232
00:14:31,340 --> 00:14:33,520
It has to be some kind of hang -up.
233
00:14:34,120 --> 00:14:35,820
Have you two been arguing lately?
234
00:14:36,380 --> 00:14:38,420
Oh, come on. You know us. We never
argue.
235
00:14:38,820 --> 00:14:42,920
Except sometimes, maybe when he mentions
Agnes too much, or maybe I talk about
236
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
Chuck.
237
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Vivian.
238
00:14:46,420 --> 00:14:47,420
Chuck.
239
00:14:48,340 --> 00:14:50,920
What, you mean you think Arthur may be
jealous of Chuck?
240
00:14:51,340 --> 00:14:52,740
Oh, come on, Ma.
241
00:14:52,960 --> 00:14:55,800
Oh, no, just because I was married to
Chuck for 16 years?
242
00:14:56,640 --> 00:15:00,360
Honey, these things can happen. And you
know something like this happened to me
243
00:15:00,360 --> 00:15:01,420
in one of my marriages?
244
00:15:02,040 --> 00:15:04,140
Not everything happened to you in one of
your marriages.
245
00:15:06,220 --> 00:15:09,000
Now look, Vivian, I want to ask you a
question.
246
00:15:11,540 --> 00:15:17,960
Is everything fine between the two of
you when it comes to, you know... Our
247
00:15:17,960 --> 00:15:19,240
-knows are fine, thank you.
248
00:15:20,100 --> 00:15:22,440
As far as you know, your you -knows are
fine.
249
00:15:22,960 --> 00:15:25,820
But you know, you -knows can turn into
no -knows, you know.
250
00:15:27,760 --> 00:15:28,930
Shut up. Maude.
251
00:15:29,270 --> 00:15:31,230
No, Vivian, look at it this way.
252
00:15:31,690 --> 00:15:36,110
Every time Arthur gets in front of the
minister and the minister says, do you
253
00:15:36,110 --> 00:15:41,230
take Vivian to be your lawful wedded
wife, an image of Chuck comes into his
254
00:15:41,230 --> 00:15:47,490
mind. Chuck, your ex, who was a great
halfback at college and great all over
255
00:15:47,490 --> 00:15:49,390
house, as Walter would say.
256
00:15:50,590 --> 00:15:53,130
I mean, it's a very tough act to follow.
257
00:15:53,370 --> 00:15:56,450
Maude, that's the most ridiculous thing
I've ever heard.
258
00:15:56,890 --> 00:15:58,290
You really think so? Of course.
259
00:15:58,610 --> 00:16:02,050
And I'll tell you something. I guarantee
we can clear this whole thing up in
260
00:16:02,050 --> 00:16:06,590
five minutes if we could just get Arthur
to admit the possibility.
261
00:16:07,010 --> 00:16:08,010
If only you could.
262
00:16:08,090 --> 00:16:12,510
Oh, come on, honey. Now knock those
frozen tears off those artificial
263
00:16:14,110 --> 00:16:15,690
Your lips are beginning to sag.
264
00:16:18,550 --> 00:16:19,550
No thanks.
265
00:16:28,300 --> 00:16:29,880
talk to you. Go away, Marty.
266
00:16:30,600 --> 00:16:32,900
Listen, Walter, would you bring Arthur
out here?
267
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
He doesn't want to.
268
00:16:34,360 --> 00:16:38,320
Marty, a man has certain rights of
privacy and a men's room happens to be
269
00:16:38,320 --> 00:16:40,660
them. Now, I'm not coming out and that's
that.
270
00:16:40,900 --> 00:16:44,320
Look, Arthur, if you're not coming out,
I'm coming in. Come on, Walter.
271
00:16:44,580 --> 00:16:47,160
Look, you two are still golfers, aren't
you?
272
00:17:07,690 --> 00:17:11,849
Now, it's a very delicate matter and one
that I find most difficult and
273
00:17:11,849 --> 00:17:16,950
embarrassing to discuss with you. But,
Arthur, I believe that you are afraid
274
00:17:16,950 --> 00:17:23,790
that compared to Chuck in certain rooms
of the house, you don't compare to
275
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
Chuck.
276
00:17:26,690 --> 00:17:32,610
But I am not about to discuss my S .E
.X. life in the M .E .N.'s room.
277
00:17:40,810 --> 00:17:45,690
Walter, this is nothing to be ashamed
of. You think of Chuck and the flame
278
00:17:45,690 --> 00:17:50,170
flickers. You know, Walter had the same
problem about Chester. What?
279
00:17:50,830 --> 00:17:52,890
Even though I was married to Albert in
between.
280
00:17:53,250 --> 00:17:58,110
Mark, when I married you, you never once
complained about my flame flickering.
281
00:17:58,690 --> 00:18:00,150
Come on, Walter.
282
00:18:00,730 --> 00:18:04,450
Don't you remember you constantly asked
me questions about Chester, who was six
283
00:18:04,450 --> 00:18:07,170
feet two and a middleweight champion in
the Marines.
284
00:18:07,670 --> 00:18:11,810
And instead, I would always answer and
tell you about Albert, who had asthma
285
00:18:11,810 --> 00:18:14,230
used to have to rest on the landing when
he walked upstairs.
286
00:18:16,370 --> 00:18:18,690
Well, I got something to say to you.
What, Walter?
287
00:18:19,790 --> 00:18:22,350
Wait a minute. I'm sure it's written
somewhere on the wall.
288
00:18:25,710 --> 00:18:29,710
Now, Mark, I've had two near marriages
today.
289
00:18:30,430 --> 00:18:32,890
I'm tired and exhausted, and I want to
be alone.
290
00:18:35,290 --> 00:18:36,550
I'll just say one thing.
291
00:18:36,950 --> 00:18:39,670
This is the last time I go to the men's
room with you two.
292
00:18:42,050 --> 00:18:45,530
And if this is the gratitude I get for
coming in and giving you a perfectly
293
00:18:45,530 --> 00:18:49,570
logical explanation for your neurotic
behavior... Neurotic behavior?
294
00:18:49,850 --> 00:18:53,130
Yes, you are obviously frightened of
Chuck, frightened that you can't measure
295
00:18:53,130 --> 00:18:54,650
up. Well, that is patently ridiculous.
296
00:18:55,110 --> 00:18:57,930
And for the last time, if I have any
problem, which I don't...
297
00:18:58,190 --> 00:19:02,270
It's between me and Vivian. If it is
between you and Vivian, Arthur, and
298
00:19:02,270 --> 00:19:06,050
not neurotic, go out and talk to her.
Come on, let's get out of here. This
299
00:19:06,050 --> 00:19:07,009
is freezing.
300
00:19:07,010 --> 00:19:09,070
No wonder you have ice cubes in here.
301
00:19:33,320 --> 00:19:36,800
But unfortunately, I stuck my ski pole
through it. Thanks anyway.
302
00:19:37,380 --> 00:19:41,300
Look, Vivian, dear, Arthur wants to talk
to you, don't you? Well, I can't talk
303
00:19:41,300 --> 00:19:42,560
to Vivian with all these people around.
304
00:19:42,820 --> 00:19:44,120
Well, then take her into the men's room.
305
00:19:45,100 --> 00:19:48,380
I will not take her into the men's room.
I don't blame him, Ward. How about the
306
00:19:48,380 --> 00:19:51,160
ladies' room? No. You see, he never
takes me anywhere.
307
00:19:54,540 --> 00:19:59,000
And I certainly do not intend to discuss
anything personal here in Grand Central
308
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Station.
309
00:20:00,160 --> 00:20:02,900
You don't think he's going to do
anything foolish like throw himself on
310
00:20:02,900 --> 00:20:03,879
tracks?
311
00:20:03,880 --> 00:20:04,920
That wouldn't be foolish.
312
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Arthur?
313
00:20:08,040 --> 00:20:09,040
Arthur?
314
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
Arthur, who are you calling?
315
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Vivian.
316
00:20:12,800 --> 00:20:14,380
Would you mind answering that, please,
Maude?
317
00:20:17,620 --> 00:20:18,620
Yes, Arthur?
318
00:20:18,940 --> 00:20:19,940
Is that you, Marty?
319
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
No, it's your aunt.
320
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Well,
321
00:20:24,100 --> 00:20:27,060
I'd like to speak to Vivian, please.
Wait a minute. I'll see if she's here.
322
00:20:31,950 --> 00:20:34,790
I don't want to talk to him. Come on,
honey. He spent a dime on this call.
323
00:20:44,470 --> 00:20:45,470
Hello?
324
00:20:46,270 --> 00:20:47,270
Vivian?
325
00:20:47,390 --> 00:20:48,390
Yes.
326
00:20:49,710 --> 00:20:50,710
This is Arthur.
327
00:20:52,950 --> 00:20:53,950
How are you?
328
00:20:54,070 --> 00:20:55,070
Arthur, what do you want?
329
00:20:56,130 --> 00:20:58,290
I don't know what's been bothering me,
Vivian.
330
00:20:58,910 --> 00:21:01,130
But believe me, it's not that I don't
love you.
331
00:21:01,800 --> 00:21:02,920
Hello? Hello?
332
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Hello? Hello?
333
00:21:04,760 --> 00:21:08,220
I lost her. Arthur, we've been
disconnected.
334
00:21:08,900 --> 00:21:12,320
Well, if it's not that you don't love
me, then what is the problem?
335
00:21:13,060 --> 00:21:15,400
Vivian, have you got another dime?
336
00:21:18,380 --> 00:21:19,620
Yes, here.
337
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Wait a minute.
338
00:21:21,320 --> 00:21:22,400
That's a 1911.
339
00:21:23,240 --> 00:21:24,420
I'll use two nickels.
340
00:21:31,370 --> 00:21:32,370
Blame the telephone company.
341
00:21:33,010 --> 00:21:36,250
I'll be waiting in a minute. Arthur,
what is it you're trying to tell me? Not
342
00:21:36,250 --> 00:21:37,930
public, please. Oh, Arthur, for heaven's
sake.
343
00:21:38,750 --> 00:21:41,350
Vivian, will you answer the phone,
please? I can't talk to two people at
344
00:21:45,030 --> 00:21:46,030
Hello.
345
00:21:48,030 --> 00:21:49,410
It's a much better connection, isn't it?
346
00:21:50,450 --> 00:21:51,289
Arthur, listen.
347
00:21:51,290 --> 00:21:54,830
I don't think you really do love me, so
why don't we just call this whole thing
348
00:21:54,830 --> 00:21:58,050
off right now? Oh, no, no, no, no, no.
Vivian, I do love you.
349
00:21:58,430 --> 00:22:00,690
I love you like Romeo loved Juliet.
350
00:22:01,340 --> 00:22:02,940
I feel like a kid of 16 again.
351
00:22:03,720 --> 00:22:06,340
I'm tingling in places I haven't tingled
in years.
352
00:22:09,020 --> 00:22:10,020
Yes.
353
00:22:10,280 --> 00:22:12,760
But, Arthur, that's exactly the way I
feel.
354
00:22:13,920 --> 00:22:14,799
Oh, really?
355
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Oh, yes.
356
00:22:16,780 --> 00:22:18,420
Oh, oh, oh, really?
357
00:22:19,020 --> 00:22:20,120
Oh, yes, yes.
358
00:22:20,380 --> 00:22:24,960
Oh, really? Well, then maybe the trouble
was that... See, I wasn't sure that you
359
00:22:24,960 --> 00:22:26,140
even tingled at all.
360
00:22:26,960 --> 00:22:29,100
Sir, I tingle almost all the time.
361
00:22:33,160 --> 00:22:38,020
We'd have one of those, you know, middle
-aged marriages, and that you'd marry
362
00:22:38,020 --> 00:22:41,740
for just sort of companionship, you
know, and because you felt comfortable
363
00:22:41,740 --> 00:22:45,100
me, and because you get kind of a
chuckle out of my sly sense of humor.
364
00:22:49,240 --> 00:22:50,240
Hello?
365
00:22:50,800 --> 00:22:52,100
She hung up. It's all over.
366
00:22:53,160 --> 00:22:56,080
Wrong. Not in public.
367
00:22:56,560 --> 00:22:58,440
We're not teenagers, you know. Oh, shut
up.
368
00:22:59,960 --> 00:23:01,360
I think they're ready now.
369
00:23:10,600 --> 00:23:13,800
We'd like a little music for the
ceremony. Could you give us some wedding
370
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
please?
371
00:23:16,420 --> 00:23:22,480
Mama, mama, mama, don't you ever... Hold
372
00:23:22,480 --> 00:23:26,980
it, hold it! Knock it off!
373
00:23:33,140 --> 00:23:35,580
No wonder kids don't get married
anymore.
374
00:23:37,720 --> 00:23:39,460
Something a little more...
375
00:23:42,430 --> 00:23:43,610
Well, that's better.
376
00:23:44,670 --> 00:23:47,270
Okay, your three minutes are up.
377
00:23:49,150 --> 00:23:51,810
Walter, have you still got that ring
handy? Right here, buddy.
378
00:23:52,010 --> 00:23:53,010
Oh, good.
379
00:23:56,350 --> 00:24:03,290
Dear friends and fellow passengers, we
are gathered here in the sight
380
00:24:03,290 --> 00:24:05,630
of God. Okay, folks, track fixed.
381
00:24:11,690 --> 00:24:15,230
taking place here. These ski weekends
are getting hairier and hairier.
382
00:24:17,690 --> 00:24:22,970
Will you, Vivian, take this man, Arthur,
to be your lawfully wedded husband?
383
00:24:23,770 --> 00:24:24,770
I will.
384
00:24:25,210 --> 00:24:30,150
And will you, Arthur, take this woman,
Vivian, to be your lawfully wedded wife?
385
00:24:54,730 --> 00:24:58,590
vested in me I now pronounce you husband
and wife
386
00:25:27,180 --> 00:25:30,240
Maud was recorded on tape before a live
audience.
32134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.