Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:06,350
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:06,590 --> 00:00:09,510
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,050 --> 00:00:15,750
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,150 --> 00:00:22,150
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:22,530 --> 00:00:23,730
Oh, yeah.
6
00:00:24,010 --> 00:00:28,790
When the country was falling apart,
Betsy Ross got it all sewed up.
7
00:00:30,890 --> 00:00:32,509
And then there's Maud.
8
00:00:32,770 --> 00:00:38,250
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
9
00:00:38,250 --> 00:00:40,490
there's Maud. And then there's Maud.
10
00:00:40,770 --> 00:00:45,770
That'll compromise and enterprise and
anything but tranquilize. Right on,
11
00:00:47,950 --> 00:00:49,070
Oh, oh, oh.
12
00:00:50,210 --> 00:00:52,190
Here, you are the chicken.
13
00:00:54,290 --> 00:00:57,210
Oh, Flora, I burned myself twice. The
chicken's greasy.
14
00:00:57,770 --> 00:00:59,410
Let's face it, I'm a rotten cook.
15
00:00:59,900 --> 00:01:03,440
Don't worry about it, honey. With your
looks, when a man asks what's cooking
16
00:01:03,440 --> 00:01:05,360
tonight, he ain't thinking about fried
chicken.
17
00:01:08,860 --> 00:01:09,860
Come here.
18
00:01:10,100 --> 00:01:12,180
Do me a favor and try that.
19
00:01:12,540 --> 00:01:15,540
Oh, it looks like fried chicken. Smells
like fried chicken.
20
00:01:16,540 --> 00:01:17,540
Mmm.
21
00:01:17,920 --> 00:01:18,920
Any suggestions?
22
00:01:19,320 --> 00:01:21,580
Yep. Call Colonel Sanders.
23
00:01:23,840 --> 00:01:26,880
Oh, sir's mother right for making me
cook.
24
00:01:27,100 --> 00:01:28,180
Where is she, anyway?
25
00:01:29,100 --> 00:01:31,480
I'm doing last -minute shopping for more
decoration.
26
00:01:31,900 --> 00:01:33,020
Again? Mm -hmm.
27
00:01:33,420 --> 00:01:36,300
The way she's fixing up that room, you'd
think she was expecting the Queen of
28
00:01:36,300 --> 00:01:39,220
England for a two -week visit instead of
a little girl from the ghetto. Right.
29
00:01:39,780 --> 00:01:44,560
Now, about your chicken, honey, before
you roll it in the back... Florida, stop
30
00:01:44,560 --> 00:01:46,600
jiving with Carol and give me a high.
31
00:01:47,660 --> 00:01:48,900
Stop jiving?
32
00:01:49,960 --> 00:01:53,740
The ghetto kid ain't even here yet, and
already your mother sounds like Chubby
33
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
Checkers.
34
00:01:59,440 --> 00:02:03,160
Oh, Florida, I'm so excited. Look what I
got, just perfect for a little black
35
00:02:03,160 --> 00:02:06,400
girl's room. Look, records, stuffed
animals.
36
00:02:06,640 --> 00:02:08,440
You'll notice the color of the puppy.
37
00:02:11,400 --> 00:02:14,140
And here is a piece de resistance.
38
00:02:14,760 --> 00:02:17,020
A poster of Isaac Hayes.
39
00:02:19,160 --> 00:02:23,460
They say that John Denver is very big
now, too, but unfortunately, he's white.
40
00:02:23,640 --> 00:02:24,660
Oh, poor devil.
41
00:02:26,460 --> 00:02:31,510
With us, you know, here we are. the
first family to take a minority child to
42
00:02:31,510 --> 00:02:33,030
stay with us over the school vacation.
43
00:02:33,410 --> 00:02:37,870
With us leading the way, Florida, this
entire white neighborhood will very soon
44
00:02:37,870 --> 00:02:41,390
be sprinkled with little black faces
like flowers.
45
00:02:41,670 --> 00:02:44,450
Yeah, up to now, I've been the only one.
46
00:02:45,850 --> 00:02:48,890
A lonely little petunia in an onion
patch.
47
00:03:01,550 --> 00:03:04,250
the energy crisis, you're the only one
who doesn't seem to be having any
48
00:03:04,250 --> 00:03:05,250
problem.
49
00:03:05,710 --> 00:03:07,430
You getting oil from the Arabs?
50
00:03:09,870 --> 00:03:10,870
Hi, Grandpa.
51
00:03:11,270 --> 00:03:12,270
Hi, Philip.
52
00:03:15,190 --> 00:03:17,670
Grandma, who stole my record player?
53
00:03:18,650 --> 00:03:20,750
Philip, nobody stole your record player.
54
00:03:21,130 --> 00:03:22,890
Grandma put it in the guest room.
55
00:03:23,210 --> 00:03:24,730
But it's my record player.
56
00:03:25,030 --> 00:03:27,390
Honey, we know it's your record player.
57
00:03:27,670 --> 00:03:30,010
But we want our guest to be happy, don't
we?
58
00:03:30,550 --> 00:03:31,550
No.
59
00:03:32,930 --> 00:03:33,930
Philip,
60
00:03:35,330 --> 00:03:36,330
dear.
61
00:03:36,870 --> 00:03:42,490
Philip, you know, with that girl living
here in the house with us, we will learn
62
00:03:42,490 --> 00:03:46,930
more about her, she will learn more
about us, and that will make for better
63
00:03:46,930 --> 00:03:48,990
understanding and a better world.
64
00:03:49,290 --> 00:03:50,290
Do you know what I mean?
65
00:03:50,470 --> 00:03:52,070
Yeah, I don't get my record player back.
66
00:03:53,090 --> 00:03:56,750
All right, Philip, what doth the north
wind do?
67
00:03:57,530 --> 00:03:59,870
Blow. Right, Philip, blow.
68
00:04:04,110 --> 00:04:05,910
Help your mother blot her greasy
chicken.
69
00:04:07,230 --> 00:04:09,870
Maud, sweetheart, you're pushing.
70
00:04:10,650 --> 00:04:15,770
Don't expect too much when this girl
gets here. Oh, me push, Walter? Come on,
71
00:04:15,790 --> 00:04:17,589
you know I can handle anything.
72
00:04:18,329 --> 00:04:22,790
Now, if there's anyone who can deal
unemotionally with a little child from
73
00:04:22,790 --> 00:04:25,070
ghetto, it's... She's here.
74
00:04:32,300 --> 00:04:33,360
Stop being so unemotional.
75
00:04:34,900 --> 00:04:36,380
Now listen, listen.
76
00:04:36,720 --> 00:04:41,640
Her name is Francie Porter or Potter or
something like that. Now look, no matter
77
00:04:41,640 --> 00:04:45,660
how nervous you are, remember it is
nothing, nothing compared to the way
78
00:04:45,660 --> 00:04:49,880
poor terrified child feels. You know,
reaching out desperately for compassion
79
00:04:49,880 --> 00:04:51,000
and understanding.
80
00:04:57,420 --> 00:04:59,700
Don't tell me you're...
81
00:05:09,980 --> 00:05:15,040
You know, that's a long walk from the
bus stop. I like to froze my butt off.
82
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Yes.
83
00:05:21,760 --> 00:05:26,180
Well, uh, welcome to our home, Francie
Porter.
84
00:05:26,740 --> 00:05:27,740
It's Potter.
85
00:05:28,340 --> 00:05:32,080
Well, Potter Porter, you're here, and
that's what's important, isn't it?
86
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
Right on?
87
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
my mother to the phone.
88
00:05:45,480 --> 00:05:49,440
Don't jive me, Markham, or I'll bust you
good when I get back. You hear?
89
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Frankie,
90
00:05:56,280 --> 00:05:59,900
I cannot tell you what an honor it is to
have you in our home.
91
00:06:00,520 --> 00:06:02,360
Well, whatever gets you through the
night.
92
00:06:15,150 --> 00:06:17,290
I got here. I've got here. I'm calling.
Goodbye.
93
00:06:18,290 --> 00:06:19,290
Damn.
94
00:06:22,230 --> 00:06:26,110
Well, Francie, I hope you're hungry.
We're having fried chicken for dinner.
95
00:06:26,450 --> 00:06:27,890
Good. I win a buck.
96
00:06:28,470 --> 00:06:29,770
You win a buck?
97
00:06:29,990 --> 00:06:34,010
Yeah, I bet that dumb brother of mine
said you'd have fried chicken for me the
98
00:06:34,010 --> 00:06:35,050
first thing off.
99
00:06:40,330 --> 00:06:43,650
I love a person with a sense of humor.
100
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
Excuse me.
101
00:06:47,270 --> 00:06:50,390
Carol, for heaven's sake, go in the
kitchen and throw out the grits.
102
00:06:58,970 --> 00:07:00,010
Oh, Florida.
103
00:07:00,490 --> 00:07:02,790
Florida, our little guest has arrived.
104
00:07:03,190 --> 00:07:08,430
Uh, Francie, this is Florida. My dear,
dear friend. Probably the best friend I
105
00:07:08,430 --> 00:07:10,730
have in the whole world. I'm the main
one.
106
00:07:21,720 --> 00:07:24,880
Auntie? Oh, you know what aunt I'm
talking about.
107
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
Pancake lady.
108
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
Ooh.
109
00:07:30,040 --> 00:07:32,520
It's gonna be one of them kind of
relationships, huh?
110
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
Come on, honey.
111
00:07:34,420 --> 00:07:37,160
Hey, fat mama, what you gonna do with my
bag?
112
00:07:37,980 --> 00:07:41,840
You call me fat mama again and I'll show
you what I'm gonna do with it.
113
00:07:53,710 --> 00:07:54,910
unless you already ate my chicken.
114
00:07:56,690 --> 00:08:00,530
I need you to put your things in these
drawers and hang your coat in that
115
00:08:00,530 --> 00:08:04,110
closet. What are they trying to make
this place, the Harlem Hilton?
116
00:08:06,110 --> 00:08:07,550
I hate it already.
117
00:08:08,130 --> 00:08:09,190
Then why did you come?
118
00:08:09,750 --> 00:08:13,390
Because my mother said if I didn't come,
she'd go upside my head.
119
00:08:14,990 --> 00:08:16,970
You see, my mother's got this thing.
120
00:08:17,190 --> 00:08:20,470
Like, I gotta go stay with the white
family so they'll learn what I'm like.
121
00:08:21,320 --> 00:08:23,520
like it'll make for a better world and
all that jazz.
122
00:08:23,940 --> 00:08:27,400
So I told her, why don't she go live
with her wife family and leave me alone?
123
00:08:28,920 --> 00:08:31,380
But she's 52 and nobody'll take her.
124
00:08:33,600 --> 00:08:37,640
Look, honey, the Finleys happen to be
very nice people.
125
00:08:37,840 --> 00:08:39,240
You don't have to be afraid of them.
126
00:08:39,440 --> 00:08:40,520
What you talking about?
127
00:08:40,880 --> 00:08:43,000
I'm 16 and I ain't afraid of nothing.
128
00:08:45,820 --> 00:08:48,480
I just don't like living with honkies,
that's all.
129
00:08:51,500 --> 00:08:52,500
mighty mouth.
130
00:08:53,060 --> 00:08:57,460
There's no need for you to be nasty.
These people have gone to a lot of
131
00:08:57,460 --> 00:08:58,159
for you.
132
00:08:58,160 --> 00:09:00,680
Yeah, so did that white family last
summer.
133
00:09:00,920 --> 00:09:06,700
It took eight and a half days of my
vacation so they could get rid of 200
134
00:09:06,700 --> 00:09:07,700
of their guilt.
135
00:09:08,040 --> 00:09:09,860
I'm a two -time loser.
136
00:09:12,240 --> 00:09:17,300
Well, well, well, you two are having a
real old -fashioned bull session.
137
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Yeah.
138
00:09:19,820 --> 00:09:21,460
A lot of boo, but not much session.
139
00:09:24,200 --> 00:09:26,980
Boy, that Florida is really a nerd.
140
00:09:27,380 --> 00:09:30,540
Oh, Francie, Florida is not a nerd.
141
00:09:31,060 --> 00:09:33,380
You didn't think I knew what that meant,
did you?
142
00:09:34,140 --> 00:09:37,340
How do you like our little puppy? It's
been in the family for years.
143
00:09:38,780 --> 00:09:41,120
Then you should take the price tag off.
144
00:09:45,060 --> 00:09:47,320
Look, Francie...
145
00:09:48,430 --> 00:09:50,890
Why don't you tell me something about
yourself?
146
00:09:52,910 --> 00:09:55,910
Oh, come on, Francie. I want to be your
friend.
147
00:09:56,370 --> 00:09:59,430
You want to be my friend? Then boot me
out of this house.
148
00:09:59,630 --> 00:10:03,250
Go downstairs and call my mother and
tell her you don't want me here. But we
149
00:10:03,250 --> 00:10:06,190
want you here, Francie, as a member of
the family.
150
00:10:06,590 --> 00:10:08,230
I already got a family.
151
00:10:08,490 --> 00:10:13,750
Look, I know what you want. You want a
poor little black Francie Potter from
152
00:10:13,750 --> 00:10:15,090
ghetto to be charitable to.
153
00:10:15,490 --> 00:10:16,490
Francie, please.
154
00:10:22,960 --> 00:10:26,460
Understand what you went through. Oh,
Francie, come on. They must have been
155
00:10:26,460 --> 00:10:28,340
poor, misguided liberals.
156
00:10:28,800 --> 00:10:30,760
You know, who were trying to harm us?
157
00:10:31,820 --> 00:10:36,600
Francie, we're not like that. Believe
me, we are not trying to rip you on.
158
00:10:37,000 --> 00:10:43,320
Rip me off?
159
00:10:43,860 --> 00:10:45,720
You see, we're communicating.
160
00:10:47,680 --> 00:10:52,500
Look, if you don't mind, I'd rather have
my mother lay one on me than stand
161
00:10:52,500 --> 00:10:55,200
here. and listen to you talk down to me.
Bye.
162
00:10:55,640 --> 00:10:59,740
No, Francie, please. I am not talking
down to you. Look, you cannot leave.
163
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
me a chance.
164
00:11:01,240 --> 00:11:03,200
Francie, you've only been here five
minutes.
165
00:11:04,060 --> 00:11:07,280
I mean, nobody learns to like me in five
minutes.
166
00:11:09,280 --> 00:11:10,720
I grow on people.
167
00:11:11,800 --> 00:11:15,680
Oh, Francie, I told my friends, my
family, everybody that you'd love it
168
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
You have to stay.
169
00:11:23,510 --> 00:11:24,510
Okay.
170
00:11:25,610 --> 00:11:27,090
What's it worth to you?
171
00:11:30,550 --> 00:11:31,610
Now, Francie.
172
00:11:31,890 --> 00:11:36,810
Now, Francie, don't tell me that you're
thinking of trying to blackmail... You
173
00:11:36,810 --> 00:11:43,690
mean that you would actually expect...
Fran... I think I have $20 in my
174
00:11:43,690 --> 00:11:44,690
purse.
175
00:12:00,460 --> 00:12:05,100
has been with us. She has blossomed like
a flower. Maude, I am so proud of you.
176
00:12:05,320 --> 00:12:09,300
Oh, but what's so heartening is that she
really is a member of the family.
177
00:12:09,700 --> 00:12:11,680
You've never seen a happier home.
178
00:12:38,540 --> 00:12:40,940
those little marks from your facelift
show.
179
00:12:43,480 --> 00:12:44,820
Walter, what is wrong?
180
00:12:45,060 --> 00:12:49,120
Lord, I am swamped down here with
paperwork, and Francie is deliberately
181
00:12:49,120 --> 00:12:51,560
blasting that music out that I can't
even think.
182
00:12:52,040 --> 00:12:55,720
One more record, I'm going to kick that
experiment of yours around the block at
183
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
45 RPM.
184
00:12:59,320 --> 00:13:03,060
Hey, Walter, did you explain to her that
you had work to do? Well, of course I
185
00:13:03,060 --> 00:13:06,640
did. She just told me to swim on out and
sing my blues to the big white whale.
186
00:13:08,490 --> 00:13:11,750
Sing your blues to the big wife. Walter,
that's cute.
187
00:13:12,090 --> 00:13:13,290
She meant you, Maude.
188
00:13:21,830 --> 00:13:23,190
That's even cuter.
189
00:13:26,310 --> 00:13:28,830
Right. Well, I'll just go next door and
get Arthur.
190
00:13:29,570 --> 00:13:32,770
Look, let's face it, Maude. This just is
not working out.
191
00:13:33,010 --> 00:13:36,130
I mean, she's made the whole house into
an uproar. She can't get along with
192
00:13:36,130 --> 00:13:39,930
anyone. As a matter of fact, I can't
understand why she just doesn't leave.
193
00:13:40,530 --> 00:13:44,130
If I didn't know better, I'd swear you
were bribing her to stay. Oh, Walter,
194
00:13:44,230 --> 00:13:48,530
what a despicable, outrageous, insulting
thing to accuse me of.
195
00:13:49,090 --> 00:13:51,510
How much did you give her? Twenty
dollars and shut up.
196
00:13:54,590 --> 00:14:00,210
Look, Mrs. Finley, I know Francie is
black, but you've got to open up your
197
00:14:00,210 --> 00:14:02,190
and slip a little hate in there.
198
00:14:03,490 --> 00:14:04,650
Look, Florida, I...
199
00:14:04,970 --> 00:14:08,730
determined to make this thing work
because if there is anything I can't
200
00:14:08,850 --> 00:14:13,110
it's having my family say I told you so
and having to keep my mouth shut because
201
00:14:13,110 --> 00:14:14,110
they're right.
202
00:14:18,890 --> 00:14:20,410
Francie, I'm home.
203
00:14:24,690 --> 00:14:28,390
Francie! Walt, will you give it up?
We're not communicating with this girl.
204
00:14:28,470 --> 00:14:32,510
That's nonsense, Walt. It is not, Walt.
205
00:14:33,150 --> 00:14:37,690
People communicate only when they are
being themselves. One does not get
206
00:14:37,690 --> 00:14:40,490
to someone by being something other than
what one is.
207
00:14:42,270 --> 00:14:44,990
That's a lovely speech, Walter. Really
lovely.
208
00:14:45,670 --> 00:14:50,210
Remind me when we have time to record it
on tape so I can accidentally erase it.
209
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Okay, Mort.
210
00:14:58,910 --> 00:15:00,590
Take all this for example.
211
00:15:01,280 --> 00:15:05,080
Annual Valentine party. We never had a
Valentine party in our lives. Oh,
212
00:15:05,480 --> 00:15:08,800
Every year, don't I give you a
Valentine? And don't you give me one?
213
00:15:09,060 --> 00:15:11,820
And don't we always have a little fun to
celebrate the occasion?
214
00:15:12,080 --> 00:15:15,220
Well, not in the living room, Ward. We
celebrate upstairs and... Technicality!
215
00:15:17,320 --> 00:15:19,780
A party is a party, no matter where.
216
00:15:20,200 --> 00:15:22,340
Now, stop persecuting me, Walter.
217
00:15:23,520 --> 00:15:24,520
Hi.
218
00:15:25,180 --> 00:15:26,180
How's the fight going?
219
00:15:28,480 --> 00:15:29,700
How'd you know we were fighting?
220
00:15:30,060 --> 00:15:31,760
I just saw the... Birds fly off the
chimney.
221
00:15:34,320 --> 00:15:38,200
And to think I picked natural childbirth
because I couldn't wait to see you.
222
00:15:42,160 --> 00:15:43,300
Oh, Walter.
223
00:15:43,600 --> 00:15:44,980
Walter, don't you understand?
224
00:15:45,580 --> 00:15:49,460
Francie is acting this way because she
doesn't feel loved here.
225
00:15:49,760 --> 00:15:53,540
Now, tonight with the Valentines, we'll
have a little fun, and I guarantee you
226
00:15:53,540 --> 00:15:55,500
she'll start feeling like a member of
the family.
227
00:15:55,880 --> 00:16:02,120
Honey, she has this hard protective
shell, but, Walter, Crack that shell
228
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
love.
229
00:16:03,600 --> 00:16:06,560
Underneath, she's soft and sweet and
tender.
230
00:16:06,860 --> 00:16:08,740
You make her sound like a crab meat
cocktail.
231
00:16:10,440 --> 00:16:15,400
Happy Valentine's! Happy Valentine's!
Look, Bob, Bob, look at the Valentine
232
00:16:15,400 --> 00:16:17,880
Arthur game. Isn't that adorable?
233
00:16:18,080 --> 00:16:22,860
Look, a cutout of a ballerina, and it
says, You're my tutu.
234
00:16:26,120 --> 00:16:29,600
That's not all, Marty. The heart being
the symbol of Valentine's.
235
00:16:29,950 --> 00:16:32,930
I also gave Vivian a gift certificate
for an electrocardiogram.
236
00:16:36,590 --> 00:16:41,130
Dearest, sweetest, most sentimental man
in the whole world. I think I'm getting
237
00:16:41,130 --> 00:16:42,470
a pain in my tutu.
238
00:16:43,910 --> 00:16:46,550
Well, this ought to hold you until
dinner.
239
00:16:47,230 --> 00:16:50,050
Well, the party's beginning.
240
00:16:50,990 --> 00:16:54,170
Carol, why don't you get Philip, and
I'll get Francie.
241
00:16:57,290 --> 00:16:58,290
Francie?
242
00:17:02,990 --> 00:17:06,109
I've got five good reasons right here in
my hand.
243
00:17:07,329 --> 00:17:10,770
That's, uh, black ghetto talk. It means
I love you.
244
00:17:13,069 --> 00:17:16,710
Well, Vivian tells me you're not doing
too well with your little experiment
245
00:17:16,710 --> 00:17:20,690
intolerance. Oh, Vivian is wrong,
Arthur. Francie is coming along fine.
246
00:17:21,010 --> 00:17:22,089
Okay, I'm here.
247
00:17:22,869 --> 00:17:24,329
Look at that face.
248
00:17:25,050 --> 00:17:28,650
Don't you just love that smile? It
lights up the whole room.
249
00:17:30,550 --> 00:17:31,890
Arthur? Vivian?
250
00:17:32,300 --> 00:17:33,420
This is Francie.
251
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
Francie.
252
00:17:35,700 --> 00:17:37,220
This is Mrs.
253
00:17:37,420 --> 00:17:41,400
Cavender, Dr. Harmon. Well, Francie,
we've heard a lot of interesting things
254
00:17:41,400 --> 00:17:42,239
about you.
255
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
Name one.
256
00:17:44,120 --> 00:17:47,060
Francie, this is a party. There's no
time for games.
257
00:17:48,500 --> 00:17:51,580
This is a very, very important occasion.
258
00:17:52,260 --> 00:17:57,180
St. Valentine's Day. It's a moment when
people open their hearts and let the
259
00:17:57,180 --> 00:18:00,800
love flow out. That is right, Marty, and
that is exactly why I brought you this.
260
00:18:01,180 --> 00:18:04,360
Happy Valentine's, Marty. Well, Arthur,
how meaningful.
261
00:18:05,100 --> 00:18:11,980
You see, Francis, when I'm near you, I
feel I'm surrounded by all
262
00:18:11,980 --> 00:18:17,360
the beauties of nature. Oh, Arthur,
because I know I'm in moose country.
263
00:18:31,629 --> 00:18:32,629
floating fancy.
264
00:18:32,910 --> 00:18:36,770
And now, dear, because you are the
newest member of the family, you get
265
00:18:36,770 --> 00:18:38,270
Valentine from us first.
266
00:18:39,870 --> 00:18:41,090
Ah, here, Francie.
267
00:18:42,290 --> 00:18:43,810
Happy Valentine Day.
268
00:18:47,130 --> 00:18:48,130
So read it.
269
00:18:49,070 --> 00:18:51,970
Go ahead, read it, and read it aloud so
we can all hear it.
270
00:18:58,250 --> 00:19:00,890
Valentine's Day, we all rejoice the
three little words to which we give
271
00:19:00,930 --> 00:19:03,570
So for a dear sweet girl with a heart so
true, we want you to know that we love
272
00:19:03,570 --> 00:19:04,570
you.
273
00:19:08,170 --> 00:19:10,170
Thank you, dear. You read that
beautifully.
274
00:19:11,530 --> 00:19:12,530
And so fast.
275
00:19:14,790 --> 00:19:17,310
Yeah, just like a real person.
276
00:19:18,310 --> 00:19:20,390
Yes, that's right, dear.
277
00:19:21,130 --> 00:19:25,990
Mrs. Finley, I didn't have a chance to
buy any valentines, so...
278
00:19:26,540 --> 00:19:29,320
I thought it'd be kind of nice if I'd
just make one up for everybody.
279
00:19:31,200 --> 00:19:32,660
Francie, that's lovely.
280
00:19:33,160 --> 00:19:34,560
Isn't that marvelous?
281
00:19:34,800 --> 00:19:36,940
You see what a little patience can do?
282
00:19:37,600 --> 00:19:41,840
Everybody, Francie made up a Valentine's
for us. Okay, Francie, you're on.
283
00:19:42,840 --> 00:19:49,660
For your card, so sweet and gooey, all I
can say is one...
284
00:20:01,730 --> 00:20:04,450
Oh, didn't I do that good, too?
285
00:20:05,070 --> 00:20:09,770
Uh, Francie, dear, there's something you
don't know about me. I am famous for
286
00:20:09,770 --> 00:20:11,090
not losing my temper.
287
00:20:12,250 --> 00:20:15,470
Oh, well, if you want me to perform...
288
00:20:28,810 --> 00:20:29,810
is, you know.
289
00:20:30,390 --> 00:20:34,990
Gorillas. Frankly, dear, I might as well
tell you I am not going to lose my
290
00:20:34,990 --> 00:20:35,649
temper. Why, sure.
291
00:20:35,650 --> 00:20:41,210
You give the little gorilla a little
reward and she'll do all kinds of cute
292
00:20:41,210 --> 00:20:42,810
little tricks for you.
293
00:21:27,950 --> 00:21:32,270
Francie, you have just done away with
200 years of guilt in two minutes flat.
294
00:21:33,470 --> 00:21:35,750
Come and sit down, you little nerd.
295
00:21:37,490 --> 00:21:38,570
Now, you listen to me.
296
00:21:39,450 --> 00:21:43,450
I know life hasn't been very good to
you, Francie, but there are people who
297
00:21:43,450 --> 00:21:45,530
reaching out, and I'm one of them.
298
00:21:45,970 --> 00:21:48,990
All right, I made a lot of mistakes, and
I tried too hard.
299
00:21:49,430 --> 00:21:51,610
I hate to disillusion you, but I'm not
perfect.
300
00:21:51,870 --> 00:21:55,030
You sit there, and I'm long -winded,
too.
301
00:22:00,010 --> 00:22:04,390
mistakes and I said the wrong thing. But
Francie, I cared for you.
302
00:22:05,210 --> 00:22:06,990
Everybody cared for you.
303
00:22:08,150 --> 00:22:12,050
But if you're so full of hate that you
just can't accept that possibility, then
304
00:22:12,050 --> 00:22:13,050
maybe you're right.
305
00:22:13,490 --> 00:22:16,890
So get upstairs and get your things and
get out of here.
306
00:22:17,290 --> 00:22:21,830
And so far as I'm concerned, you can
freeze your butt off till it turns blue.
307
00:22:36,540 --> 00:22:38,020
Sorry. I'm the one who's sorry.
308
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
You're right, Walter.
309
00:22:43,640 --> 00:22:47,140
You can't accomplish anything unless
you're yourself.
310
00:22:48,440 --> 00:22:51,120
Just now was the first time I've been
myself with that girl.
311
00:22:52,120 --> 00:22:53,460
And that didn't work either.
312
00:22:58,300 --> 00:22:59,420
Now what?
313
00:22:59,780 --> 00:23:01,160
Oh, I'll handle this.
314
00:23:05,580 --> 00:23:06,880
you listen to me, Francie?
315
00:23:07,660 --> 00:23:10,060
Bug off, Mrs. Finley. Can't you see I'm
busy?
316
00:23:10,500 --> 00:23:13,360
You know, you're making it very
difficult for me to send you back in the
317
00:23:13,360 --> 00:23:14,380
condition you came in.
318
00:23:18,720 --> 00:23:20,980
You're beginning to sound just like my
mother.
319
00:23:24,240 --> 00:23:30,740
Look, if I'm a member of this family
like you say I am, then there ain't
320
00:23:30,740 --> 00:23:33,140
be no difference between me or any other
member.
321
00:23:33,500 --> 00:23:34,660
From now on,
322
00:23:35,600 --> 00:23:37,740
own weight like everybody else around
here.
323
00:23:38,480 --> 00:23:41,840
And I'm going to start by cleaning up
that mess I made out there.
324
00:23:42,720 --> 00:23:44,980
So would you get out of here and let me
get it together?
325
00:23:52,220 --> 00:23:53,440
Oh, wait a minute.
326
00:23:57,160 --> 00:23:58,960
Here's your money back, damn it.
327
00:24:01,060 --> 00:24:02,060
Happy Valentine.
328
00:24:09,260 --> 00:24:10,760
Happy Valentine, Francie.
329
00:24:17,660 --> 00:24:21,420
Francie, we have both been such nerds.
330
00:24:42,570 --> 00:24:43,570
Yes, Francie.
331
00:24:43,750 --> 00:24:44,750
Yes.
332
00:24:45,130 --> 00:24:46,410
Thank you, dear.
333
00:24:47,210 --> 00:24:49,150
Yes, it was very sweet of you to call.
334
00:24:49,950 --> 00:24:50,950
Bye -bye.
335
00:24:52,750 --> 00:24:55,810
You know, Florida, I never thought I'd
say this.
336
00:24:56,610 --> 00:24:59,470
Francie's been gone two days, and I miss
her.
337
00:24:59,910 --> 00:25:01,750
I really miss her. Yeah.
338
00:25:02,150 --> 00:25:06,050
In my own way, I kind of miss the little
fast buck, too.
339
00:25:07,390 --> 00:25:11,530
You know something? This experiment in
relationships between the races should
340
00:25:11,530 --> 00:25:16,330
a lesson to all of us. I mean, with a
little kindness and firmness and love,
341
00:25:16,330 --> 00:25:17,690
can accomplish miracles.
342
00:25:18,190 --> 00:25:19,370
You're right, Mrs. Finley.
343
00:25:19,650 --> 00:25:22,350
In two years, just look what I
accomplished with you.
344
00:25:45,930 --> 00:25:48,770
Maud was recorded on tape before a live
audience.
28540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.