All language subtitles for maude_s02e14_the_office_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,050 --> 00:00:06,990 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,270 --> 00:00:10,190 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,770 --> 00:00:13,950 Joan of Arc was the lord to guide her. 4 00:00:14,170 --> 00:00:16,450 She was a sister who really could. 5 00:00:17,890 --> 00:00:22,850 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 6 00:00:23,270 --> 00:00:24,430 Oh, yeah. 7 00:00:24,710 --> 00:00:26,810 And the country was falling apart. 8 00:00:27,230 --> 00:00:29,490 Betsy Ross got it all sewed up. 9 00:00:29,830 --> 00:00:31,230 And the dance party. 10 00:00:31,630 --> 00:00:33,250 And then there's Maud. 11 00:00:33,490 --> 00:00:38,950 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 12 00:00:38,950 --> 00:00:41,170 there's Maud. And then there's Maud. 13 00:00:41,410 --> 00:00:45,830 That'll compromise and enterprise and anything but tranquilize. Happy 14 00:00:45,830 --> 00:00:50,190 New Year. 15 00:00:50,390 --> 00:00:52,570 We wish you a Merry Christmas. 16 00:00:52,790 --> 00:00:54,510 We wish you a Merry Christmas. 17 00:00:54,710 --> 00:00:56,490 We wish you a Merry Christmas. 18 00:01:04,459 --> 00:01:05,900 Let's have a song for Walter. 19 00:01:06,140 --> 00:01:11,260 For Walter 20 00:01:11,260 --> 00:01:18,240 Finley, the greatest, I mean the greatest boss in 21 00:01:18,240 --> 00:01:19,240 the world. 22 00:01:20,060 --> 00:01:23,880 Look, gang, gang, you're making it very tough on me because I have an unhappy 23 00:01:23,880 --> 00:01:24,920 announcement to make. 24 00:01:25,280 --> 00:01:26,420 You're all fired. 25 00:01:27,120 --> 00:01:30,320 Now, let's get over to that punch bowl and refill your glasses. 26 00:01:34,990 --> 00:01:37,930 Come on, finish that eggnog on the double. 27 00:01:38,230 --> 00:01:42,050 You're all behind schedule. Last time this year, four of you had passed out 28 00:01:42,050 --> 00:01:43,050 already. 29 00:01:43,310 --> 00:01:47,310 To Lord Finley, the greatest boss's wife in the world. 30 00:01:47,630 --> 00:01:53,250 Thank you, thank you. No, no, no, we thank you for having us to your lovely 31 00:01:53,250 --> 00:01:55,610 again. It's my pleasure. 32 00:01:56,750 --> 00:02:01,490 Where else would Walter's wonderful associates have their office party? No, 33 00:02:01,490 --> 00:02:07,250 belong here, in the warmth of our home, drinking festive eggnog out of our best 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,990 Dubinware. So enjoy yourselves. 35 00:02:10,430 --> 00:02:14,090 Come on, get over and get yourself a drink. Walter, shut up. Get yourself a 36 00:02:14,090 --> 00:02:19,910 drink. Maud, is this our best Dubinware? We don't have any Dubinware. 37 00:02:21,950 --> 00:02:22,950 Martin is here. 38 00:02:23,170 --> 00:02:24,210 More hors d 'oeuvres? 39 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 Oh, thank you. 40 00:02:25,880 --> 00:02:27,680 It's a wonderful party. 41 00:02:28,400 --> 00:02:33,380 You know, I don't know why we always wait until Christmas to get together 42 00:02:33,380 --> 00:02:34,380 you and Fred. 43 00:02:34,420 --> 00:02:36,800 Now, we must have you over to dinner some evening. 44 00:02:37,120 --> 00:02:38,140 We'd love that. 45 00:02:38,460 --> 00:02:39,860 Fine. What night would be convenient? 46 00:02:40,180 --> 00:02:43,120 Like I told you last year, any night is fine. 47 00:02:49,390 --> 00:02:55,150 Has it been a whole year since... Well, this year we're definitely going to get 48 00:02:55,150 --> 00:02:58,070 together. As a matter of fact, I'm going to have Walter arrange it with Fred 49 00:02:58,070 --> 00:02:59,250 right now. Walter! 50 00:02:59,870 --> 00:03:00,870 Honey. 51 00:03:01,250 --> 00:03:05,950 Darling, we must have Fred and Margaret over to dinner. We sure do. 52 00:03:06,370 --> 00:03:07,750 What night is good for you, Fred? 53 00:03:08,030 --> 00:03:08,809 Any night. 54 00:03:08,810 --> 00:03:10,990 Any time, Ward. Then it's all arranged. 55 00:03:12,990 --> 00:03:14,050 We'll see you then. 56 00:03:24,040 --> 00:03:26,980 Merry Christmas, Mrs. Finley. And the very same to you. 57 00:03:27,580 --> 00:03:28,640 Who are you? 58 00:03:29,880 --> 00:03:32,100 I guess you don't recognize me out of uniform. 59 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 I'm Henry Peterson. 60 00:03:33,580 --> 00:03:34,580 Your mailman? 61 00:03:35,080 --> 00:03:39,160 The mailman, of course. Won't you come in? No, no, no. 62 00:03:39,760 --> 00:03:43,420 Thanks. Look, I know this is not my usual hour, but my wife and I are 63 00:03:43,420 --> 00:03:46,820 Jersey to be with the sister over the holiday, and I won't be stopping by 64 00:03:46,820 --> 00:03:49,300 tomorrow. Oh, and you came about the gift. 65 00:03:49,580 --> 00:03:51,560 Well, you won't be seeing me tomorrow. 66 00:03:51,880 --> 00:03:54,500 Oh, then I'm so glad you came tonight, Mr. Peterson. 67 00:03:55,500 --> 00:04:02,220 You know, one of the great joys of Christmas is being able to give gifts 68 00:04:02,220 --> 00:04:06,600 to those who have given so unselfishly of themselves throughout the year. 69 00:04:07,020 --> 00:04:11,740 But just because my husband pays your salary out of his federal taxes doesn't 70 00:04:11,740 --> 00:04:17,000 mean that you have to come late and down with gifts for us. Leave our presents 71 00:04:17,000 --> 00:04:21,640 in the car and be assured that your sincere wish for a Merry Christmas is 72 00:04:21,640 --> 00:04:23,000 all Mr. Finley and myself. 73 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 And the very same to you. 74 00:04:35,600 --> 00:04:39,120 You having fun, Harriet? Oh, great, great, great. 75 00:04:39,460 --> 00:04:42,820 Harriet, you look lovely in that dress. 76 00:04:43,300 --> 00:04:48,180 Oh, it's thank you, Mr. Spindley. Oh, come on now, Harriet. The matchbook 77 00:04:48,180 --> 00:04:52,840 and the paper napkins do not say Mr. and Mrs. Spindley. They say Walter and 78 00:04:52,840 --> 00:04:54,420 Maude, and so should you. 79 00:04:54,880 --> 00:04:57,640 All right, Maude. That's much better, Harriet. 80 00:05:00,520 --> 00:05:05,680 Walter, did you see how I made Harriet feel that we're not just employers, but 81 00:05:05,680 --> 00:05:08,360 that we're friends on a first -name basis? 82 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 I think you made her feel uncomfortable. 83 00:05:10,140 --> 00:05:13,820 Oh, nonsense, Walter. I want everyone to call me Maude. But I don't think she 84 00:05:13,820 --> 00:05:15,080 wants everybody to call her Harriet. 85 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 Her name's Helen. 86 00:05:26,700 --> 00:05:27,700 while we're all here? 87 00:05:27,860 --> 00:05:31,680 Oh, it might spoil his Christmas, Gus. This is no time to tell Waller that his 88 00:05:31,680 --> 00:05:33,160 employees are going to join a union. 89 00:05:33,480 --> 00:05:37,960 Who cares about Finley's Christmas? The union comes first. But this is a social 90 00:05:37,960 --> 00:05:41,760 evening. Charlie, either you're with us or you're against us. I say we tell them 91 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 now. 92 00:05:43,240 --> 00:05:47,200 Florida, dear, I'll help you clean up so that you can leave by eight. I know you 93 00:05:47,200 --> 00:05:48,900 want to be with your own family tonight. 94 00:05:49,300 --> 00:05:54,040 Although, Florida, in a way, this is your home and we're your family, too. 95 00:05:54,320 --> 00:05:55,780 Then it must have been an oversight. 96 00:05:56,590 --> 00:05:59,130 What? I didn't see my name on the napkins. 97 00:06:02,730 --> 00:06:06,590 Florida, your name is engraved in our hearts. We love you. 98 00:06:06,830 --> 00:06:10,630 And that's why we understand why you want to be with your own family on 99 00:06:10,630 --> 00:06:11,630 Christmas Eve. 100 00:06:11,730 --> 00:06:14,810 It's been a habit ever since the missionaries converted us. 101 00:06:18,130 --> 00:06:21,170 Florida, come on. This is your Christmas as much as it is ours. 102 00:06:21,790 --> 00:06:26,370 You know, when Jesus was born and all those people came and gathered around 103 00:06:26,370 --> 00:06:30,290 manger, three wise men came and gathered around also in Florida. 104 00:06:30,530 --> 00:06:32,630 One of those wise men was black. 105 00:06:32,990 --> 00:06:35,790 Probably the one that cleaned up after the gathering. 106 00:06:39,810 --> 00:06:42,670 Excuse me, that's probably the garbage man with more gifts. 107 00:06:44,910 --> 00:06:48,610 Okay. Okay, if you're too chicken to tell them, I will. 108 00:06:48,950 --> 00:06:51,510 Listen. Let's ask Maude's opinion. 109 00:06:51,730 --> 00:06:53,670 Merry Christmas, Maude. Merry Christmas. 110 00:06:55,030 --> 00:06:56,030 Carol, 111 00:06:56,770 --> 00:06:58,150 Chris is here. 112 00:06:58,630 --> 00:07:00,610 Everybody, everybody, everybody. 113 00:07:01,610 --> 00:07:03,350 I want you to meet Chris. 114 00:07:03,790 --> 00:07:05,410 My daughter's intended. 115 00:07:06,410 --> 00:07:08,650 Thank you very much. Thank you. 116 00:07:08,870 --> 00:07:10,110 Oh, that face. 117 00:07:10,350 --> 00:07:13,830 That baby face. I could just squish it to pieces. 118 00:07:15,750 --> 00:07:17,290 What's that abroad you? 119 00:07:17,750 --> 00:07:19,550 Hi, Chris. Hi. Listen. 120 00:07:20,190 --> 00:07:23,210 I really wanted to come wrapped as a gift, but the way your mother tweaks me, 121 00:07:23,210 --> 00:07:24,390 was afraid she'd ruin the wrapping. 122 00:07:25,550 --> 00:07:28,210 Hey, Philip, you practice your Christmas carols? Yep. 123 00:07:28,470 --> 00:07:30,010 Hope the people give me lots of money. 124 00:07:30,470 --> 00:07:34,090 Philip, we don't sing Christmas carols to make money. 125 00:07:34,770 --> 00:07:39,550 Jesus taught us to sing out of love for the goodness and the kindness and the 126 00:07:39,550 --> 00:07:43,330 spirit of brotherhood in the hearts of our fellow human beings. 127 00:07:44,010 --> 00:07:47,510 And speaking of human beings, honey, don't go into any strange houses. 128 00:07:47,730 --> 00:07:51,290 And if they give you candy, don't eat it. You never know what they put in it. 129 00:07:53,110 --> 00:07:55,170 Father, I don't think Jesus taught us that. 130 00:07:55,390 --> 00:07:58,230 Jesus was born in Bethlehem, not in New York. 131 00:07:59,450 --> 00:08:00,450 Papa. 132 00:08:04,310 --> 00:08:06,270 I don't understand you. 133 00:08:06,590 --> 00:08:08,410 Why'd you ask her? She's his wife. 134 00:08:08,670 --> 00:08:09,850 Maude, can I ask your advice? 135 00:08:10,330 --> 00:08:12,950 Well, of course. About what, Charlie? Well, there's something we want to ask, 136 00:08:12,990 --> 00:08:17,370 Walter. But I figured we should ask you first, because... Well, I wouldn't want 137 00:08:17,370 --> 00:08:19,270 to spoil that wonderful guy's Christmas. 138 00:08:20,890 --> 00:08:22,170 What is it, Gus? 139 00:08:22,570 --> 00:08:23,570 Tell her, Charlie. 140 00:08:24,330 --> 00:08:29,130 Well, we all had a meeting a couple of days ago, and we decided to unionize. 141 00:08:30,090 --> 00:08:35,390 Our little store is finally big enough to be unionized? That's wonderful! 142 00:08:35,850 --> 00:08:39,650 Oh, Gus, you thought Walter would be upset? Walter? 143 00:08:40,120 --> 00:08:45,280 The staunchest union man in the world? Oh, Charlie Gus, this'll be Walter's 144 00:08:45,280 --> 00:08:49,120 biggest thrill since the lettuce pickers won that toilet in the fields. 145 00:09:17,189 --> 00:09:19,750 It's traditional, like his Easter bunny suit. 146 00:09:20,710 --> 00:09:22,450 Okay, okay. Now, look. 147 00:09:24,230 --> 00:09:31,150 Before I pass out your bonuses, I want you to know what an honor it is for 148 00:09:31,150 --> 00:09:32,150 me to be your employer. 149 00:09:32,350 --> 00:09:35,930 Oh, what the heck am I talking about? Not employer. 150 00:09:36,210 --> 00:09:37,590 You're my friend. 151 00:09:38,030 --> 00:09:40,290 That's right, we are. And this isn't liquor talking. 152 00:09:40,550 --> 00:09:43,210 No? No, because I'm off the booze, as you know. 153 00:09:52,010 --> 00:09:55,930 bonus checks every year is one of the big joys of my life. 154 00:09:56,970 --> 00:10:03,430 We are all family at Findley's Friendly Appliances 155 00:10:03,430 --> 00:10:05,890 with a great one -to -one relationship. 156 00:10:06,410 --> 00:10:10,550 If you have a beef, we talk about it and we settle it. Right, Fred? Right. 157 00:10:11,130 --> 00:10:16,250 We work together, not like Barclays, which had to shut down six weeks because 158 00:10:16,250 --> 00:10:17,310 a strike. Right, Gus? 159 00:10:17,570 --> 00:10:18,570 Right. 160 00:10:21,840 --> 00:10:26,380 these friendly appliances take pride in our true team spirit. 161 00:10:26,600 --> 00:10:31,080 Honey, before you finish... I just wish that the bonuses were larger this year. 162 00:10:31,500 --> 00:10:37,500 Sweetheart, your associates have a wonderful surprise for you. 163 00:10:37,940 --> 00:10:42,680 Ah, you bunch of guys. Honestly, I didn't expect anything. Your friendship 164 00:10:42,680 --> 00:10:47,340 the only gift I want. Oh, no, Steve. This is a different kind of gift. This 165 00:10:47,340 --> 00:10:48,340 something... 166 00:10:50,740 --> 00:10:55,880 Priceless. Crying out loud, I told you, no gift. And what do you do? You turn 167 00:10:55,880 --> 00:10:57,960 right around and buy me something priceless. 168 00:10:59,860 --> 00:11:02,020 Pay attention, everybody, Walter. 169 00:11:02,380 --> 00:11:04,380 Come stand in front of Gus and Charlie. 170 00:11:07,380 --> 00:11:08,480 Tell them, Gus. 171 00:11:08,880 --> 00:11:09,960 Tell them, Charlie. 172 00:11:11,640 --> 00:11:16,460 Well, we all had a meeting a couple of days ago, and we decided to unionize. 173 00:11:21,080 --> 00:11:25,360 I love him. I love him. You bunch are always up for some sort of joke. 174 00:11:27,040 --> 00:11:32,700 Darling. No, Walter, this isn't a joke. They joined a union, right? Right. 175 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Isn't that marvelous? 176 00:11:34,100 --> 00:11:35,100 Okay, everybody. 177 00:11:36,100 --> 00:11:37,240 Solidarity forever. 178 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 Wait a minute. 179 00:11:44,270 --> 00:11:47,630 Come over, you people. Ten minutes ago, you were singing for he's a jolly good 180 00:11:47,630 --> 00:11:49,930 fellow. We still think you're a jolly good fellow, Walter. 181 00:11:50,210 --> 00:11:52,510 That's right. Only now we'll have a right to vote on it. 182 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 Walter, 183 00:11:56,730 --> 00:11:58,010 isn't it wonderful? 184 00:11:59,660 --> 00:12:01,420 This is the American dream. 185 00:12:01,880 --> 00:12:06,900 Just think of it, Walter. That little tiny business that you started years ago 186 00:12:06,900 --> 00:12:12,500 selling door to door from the back of your car has grown and grown until now, 187 00:12:12,640 --> 00:12:17,160 Walter, you're big enough to be called management and they are labor. 188 00:12:17,420 --> 00:12:18,520 Up the union! 189 00:12:18,760 --> 00:12:21,380 Up the union! Up the union, right, Walter? 190 00:12:21,740 --> 00:12:23,340 I'll go along with the up part. 191 00:12:33,450 --> 00:12:35,170 And I thought we were family. 192 00:12:37,570 --> 00:12:39,870 I told you you shouldn't tell them, Charlie. 193 00:12:41,630 --> 00:12:43,530 I don't know what came over. 194 00:12:44,190 --> 00:12:46,410 Walter! Walter, come back down! 195 00:12:46,790 --> 00:12:49,790 Oh, it must be some sort of a joke. 196 00:12:51,030 --> 00:12:55,950 We don't know about you, Walter, but we're going to have fun. Now, everybody, 197 00:12:56,170 --> 00:12:57,710 around the piano. Come on. 198 00:13:05,870 --> 00:13:06,870 A jingle bell. 199 00:14:11,880 --> 00:14:16,020 Walter Findlay, it is Christmas Eve. You're supposed to be a merry, jolly 200 00:14:16,020 --> 00:14:17,320 Claus, and look at the way you're acting. 201 00:14:17,760 --> 00:14:19,360 You're a disgrace to the uniform. 202 00:14:21,360 --> 00:14:24,680 He just went ahead and joined the union without even asking me. 203 00:14:25,240 --> 00:14:26,380 Now, one word. 204 00:14:26,940 --> 00:14:28,480 That's what really hurts, Mort. 205 00:14:28,920 --> 00:14:30,520 They stabbed me in the back. 206 00:14:30,980 --> 00:14:33,580 Walter, nobody stabbed you in the back. 207 00:14:33,840 --> 00:14:38,440 Honey, all they did was join a union. That's their right, and I'm all for it. 208 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 Yes, Walter, at me. 209 00:14:48,300 --> 00:14:49,720 And at all of them, huh? 210 00:14:50,840 --> 00:14:52,060 Nine ets, Walter. 211 00:14:52,520 --> 00:14:54,040 The vote was unanimous. 212 00:14:54,360 --> 00:14:56,900 And they call that democracy in action, huh? Some democracy. 213 00:14:57,180 --> 00:14:58,520 They didn't ask me to vote. 214 00:14:58,860 --> 00:15:00,940 Of course not, Walter. You're management. 215 00:15:02,180 --> 00:15:04,380 What a rotten thing to say. 216 00:15:06,260 --> 00:15:09,400 In our store, we're all management. 217 00:15:09,800 --> 00:15:13,760 That's been the spirit behind our store. Look, Walter Finley, I am not going to 218 00:15:13,760 --> 00:15:14,920 let you make a fool of yourself. 219 00:15:15,390 --> 00:15:18,750 Now, I expect you to go down and talk to those people. They are our guests, 220 00:15:18,870 --> 00:15:20,510 Walter, and they're your employees. 221 00:15:20,910 --> 00:15:21,910 And thanks. 222 00:15:22,790 --> 00:15:26,190 Walter, if you don't go down and talk to them, I'm going to go down and talk to 223 00:15:26,190 --> 00:15:28,670 them in your place. Go ahead, talk to them. Fine, I will. 224 00:15:29,350 --> 00:15:30,350 Wait a minute. 225 00:15:30,770 --> 00:15:31,770 What are you going to say? 226 00:15:31,990 --> 00:15:36,610 Well, I'll start out by explaining to them why their bonuses are so small this 227 00:15:36,610 --> 00:15:40,530 year, and then I'll show them the slides of our vacation on the French Riviera. 228 00:15:46,220 --> 00:15:47,220 I'll go. 229 00:15:50,480 --> 00:15:55,760 I guess I shouldn't have told Walter tonight. 230 00:15:56,000 --> 00:16:00,160 The union is more important than Walter. We've got to be firm. 231 00:16:00,440 --> 00:16:02,520 And anyway, who cares what he thinks? 232 00:16:16,170 --> 00:16:17,170 I'm mad at you. 233 00:16:17,770 --> 00:16:20,290 Tell them all. I'm mad at you. 234 00:16:22,390 --> 00:16:24,610 Well, I am mad at them, Mort. 235 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 Look, everybody. 236 00:16:28,710 --> 00:16:31,570 I just can't afford union problems right now. 237 00:16:32,050 --> 00:16:37,330 The economy's strapped. My business is strapped. I'm strapped. The coffee I 238 00:16:37,330 --> 00:16:38,330 served. 239 00:16:39,550 --> 00:16:41,650 Why didn't I let her go home to her family? 240 00:16:43,210 --> 00:16:44,109 Now, look. 241 00:16:44,110 --> 00:16:49,350 If you were working for a big factory, well, then you wouldn't need a union. 242 00:16:49,610 --> 00:16:53,110 But Finley's Appliances is just small potatoes. 243 00:16:53,350 --> 00:16:57,830 I mean, you're not like employees. You're my close friends. I mean, look at 244 00:16:57,930 --> 00:17:00,250 drinking out of my best Stubenware. 245 00:17:03,270 --> 00:17:05,770 Stubenware? Wasn't I with you when he got these at the gas station? 246 00:17:08,130 --> 00:17:11,170 You see how close you all are? You even go shopping together. 247 00:17:12,190 --> 00:17:15,030 Look, Walter. What's all this? From now on, it's Mr. Finley. 248 00:17:15,970 --> 00:17:19,630 And furthermore, our dinner date with you and your wife is off. It is not. 249 00:17:19,849 --> 00:17:22,710 We made a date for sometime next year and we're going to keep it. 250 00:17:24,609 --> 00:17:28,690 Look, gang, the union's going to come between us. It'll ruin the old team 251 00:17:28,690 --> 00:17:29,690 spirit. 252 00:17:30,050 --> 00:17:34,130 For instance, you know how it is when we're working late and we decide to all 253 00:17:34,130 --> 00:17:38,230 pitch in and work sometimes till midnight to get the job done? 254 00:17:38,450 --> 00:17:41,510 Yeah. Well, that'll all change now because the union won't allow it. 255 00:17:42,040 --> 00:17:43,760 Oh, that'll ruin the team's spirit. 256 00:17:44,020 --> 00:17:47,020 No, it won't, Waller. All you have to do is pay us time and a half. 257 00:17:48,820 --> 00:17:50,460 Get the hell out of my house! 258 00:17:52,480 --> 00:17:55,960 Go upstairs and get your coat and get out of my house! 259 00:17:57,140 --> 00:17:58,140 You heard me! 260 00:17:58,340 --> 00:17:59,600 Come on, get out of here! 261 00:17:59,820 --> 00:18:03,200 Wait a minute, wait a minute. You can't leave like this. 262 00:18:03,520 --> 00:18:06,260 Come on, where is the Christmas spirit? 263 00:18:06,840 --> 00:18:08,980 One more step, Adnan, and I'll deck your halls. 264 00:18:18,410 --> 00:18:22,330 He's saying, actually, it's all my fault. You know, he always gets like 265 00:18:22,330 --> 00:18:24,390 when I let him eat cheese balls during the night. 266 00:18:26,090 --> 00:18:29,770 I don't know, Mrs. Findlay. Maybe we'd better, you know? Yeah, Charlie knows 267 00:18:29,770 --> 00:18:33,170 when he's not wanted. Oh, please. Oh, come on. Margaret, Harry, come on. 268 00:18:33,170 --> 00:18:34,830 all our dear, dear friends. 269 00:18:35,390 --> 00:18:37,330 Oh, Roger, please don't go. 270 00:18:37,730 --> 00:18:38,750 My name is Max. 271 00:18:39,150 --> 00:18:42,490 Oh, lovely name. You're married to Harriet, aren't you? Her name is Helen. 272 00:18:42,930 --> 00:18:45,270 Well, you make a lovely couple no matter who you are. 273 00:18:55,500 --> 00:18:58,380 I think we're standing under the mistletoe. That's right. 274 00:19:01,420 --> 00:19:06,620 Now, Arthur, look, everybody, I swear to you, when Walter thinks this over, 275 00:19:06,720 --> 00:19:11,080 he'll laugh about everything. Oh, Fred, look, Charlie, Gus, you haven't even 276 00:19:11,080 --> 00:19:15,740 finished trimming the tree. Come on, now, Roger, play the piano, please. 277 00:19:15,840 --> 00:19:17,360 why don't you and Edna go back upstairs? 278 00:19:24,680 --> 00:19:26,240 Use the closet like last year. 279 00:19:27,440 --> 00:19:29,980 Oh, come on. Enjoy yourselves. It's a party. 280 00:19:30,260 --> 00:19:34,320 That's right, Florida. Pass around more hors d 'oeuvres. Come on. Let's sing 281 00:19:34,320 --> 00:19:36,640 Jingle Bells. Jingle Bells. 282 00:19:37,060 --> 00:19:42,840 Jingle Bells. Jingle. Come on, everybody. Join in. Oh, what fun it is 283 00:19:42,840 --> 00:19:44,200 the one and louder Florida. 284 00:19:44,800 --> 00:19:49,400 Jingle Bells. Jingle Bells. Jingle all the way. We'll have a party in the 285 00:19:49,400 --> 00:19:51,240 kitchen. Good. Closer to the food. 286 00:19:51,740 --> 00:19:53,180 Hey, what's going on here, Walter? 287 00:19:54,300 --> 00:19:56,920 My employees are joining a union. 288 00:19:57,220 --> 00:19:58,220 What, at Christmas time? 289 00:19:58,320 --> 00:19:59,480 That's downright un -American. 290 00:20:00,400 --> 00:20:01,560 Hey, Walter. Walter. 291 00:20:02,040 --> 00:20:03,260 I'm really sorry. 292 00:20:03,760 --> 00:20:07,840 I tried to tell him not to do it, but those hotheads wouldn't listen to me. 293 00:20:08,160 --> 00:20:09,560 Good old Gus. 294 00:20:11,760 --> 00:20:13,360 Well, I told him off. 295 00:20:15,080 --> 00:20:16,220 How do you like that? 296 00:20:16,640 --> 00:20:18,680 My own people joining a union. 297 00:20:20,020 --> 00:20:21,020 Walter Fennel. 298 00:20:21,280 --> 00:20:25,560 Walter, what are you doing in here? Your friends are out there. Tell him, 299 00:20:25,560 --> 00:20:27,520 Arthur. Take your head out of the sand, Marty. 300 00:20:28,380 --> 00:20:29,380 Walter's right. 301 00:20:29,500 --> 00:20:30,900 That's the trouble with America today. 302 00:20:31,140 --> 00:20:32,580 There's no rugged individualists anymore. 303 00:20:32,880 --> 00:20:35,840 Everybody has to have an organization, a group, a union. 304 00:20:36,360 --> 00:20:38,060 Nobody has the guts to go it alone. 305 00:20:38,500 --> 00:20:40,980 I was saying that just last week at the American Medical Association. 306 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 That must have been a captive audience, sir. 307 00:20:48,720 --> 00:20:51,340 500 sitting ducks listening to one quack. 308 00:20:57,220 --> 00:21:00,460 That's all right, Marty. Go ahead and make fun. Let those poor people join the 309 00:21:00,460 --> 00:21:04,160 union. All they'll know is strike, strike, strike. You know what I'd do if 310 00:21:04,160 --> 00:21:08,200 were in your place, Walter? I would fire the lot of them. Oh, sure. On Christmas 311 00:21:08,200 --> 00:21:09,680 Eve, just like Scrooge. 312 00:21:10,200 --> 00:21:11,980 Scrooge was a grossly misunderstood man. 313 00:21:15,630 --> 00:21:18,410 That's what I'm going to do. Oh, Walter. I'm going to fire the lot of them, 314 00:21:18,470 --> 00:21:19,470 except for Gus. 315 00:21:19,930 --> 00:21:23,830 I've always taken good care of them, and look how they repay me. You have always 316 00:21:23,830 --> 00:21:27,210 taken good care of them? Walter, did you hear what you just said? You have 317 00:21:27,210 --> 00:21:29,370 always taken good care of them. 318 00:21:29,590 --> 00:21:33,690 You don't understand, Walter. It's like I've grown up with these men. We call 319 00:21:33,690 --> 00:21:37,090 each other by our first names. I know their wives and their children. 320 00:21:37,660 --> 00:21:43,040 When they've had financial difficulty, I've lent them money. Yes, I've always 321 00:21:43,040 --> 00:21:46,200 taken good care of them, or just like they were my own family. 322 00:21:46,420 --> 00:21:49,740 Oh, Walter, don't you see what you're acting like? 323 00:21:49,940 --> 00:21:51,960 A benevolent despot. 324 00:21:52,320 --> 00:21:56,320 Walter, your feelings are hurt because you think of yourself as the big daddy. 325 00:21:57,740 --> 00:21:58,840 Oh, Walter. 326 00:21:59,240 --> 00:22:01,960 Those are men and women out there. 327 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 They have their own futures to worry about. They're not your children. 328 00:22:05,760 --> 00:22:06,760 Now, Walter. 329 00:22:07,080 --> 00:22:08,600 Let your children go. 330 00:22:12,020 --> 00:22:13,220 It's a good idea, Maude. 331 00:22:13,840 --> 00:22:14,860 That's what I'm going to do. 332 00:22:15,560 --> 00:22:17,900 I'm going to let them go with two weeks' notice. 333 00:22:36,940 --> 00:22:41,980 I just came down from the North Pole Hark. Do you not hear my reindeer on the 334 00:22:41,980 --> 00:22:44,100 roof? What are you trying to do? 335 00:22:44,840 --> 00:22:49,040 You think of yourself as a big daddy, Walter? I'm going to show you what a big 336 00:22:49,040 --> 00:22:50,660 daddy really looks like. 337 00:22:51,040 --> 00:22:54,300 Now, everybody, here are your bonuses. 338 00:22:55,000 --> 00:22:57,260 All right. Merry Christmas. 339 00:22:57,820 --> 00:23:02,060 Bonuses. Oh, Edna, here's something to put in your stocking besides Harry. 340 00:23:06,920 --> 00:23:12,640 On this Christmas Eve, the happiest of all holidays, Big Daddy has a very 341 00:23:12,640 --> 00:23:14,760 special gift for all his little kiddies. 342 00:23:15,160 --> 00:23:18,000 He's giving you your freedom. 343 00:23:18,620 --> 00:23:19,620 That's right. 344 00:23:19,800 --> 00:23:23,680 Big Daddy has just fired everybody. 345 00:23:24,340 --> 00:23:25,740 Except Gus. 346 00:23:27,580 --> 00:23:30,800 Gee, Walter, I don't think we should fire them. 347 00:23:31,260 --> 00:23:32,500 Oh, shut up, Gus! 348 00:23:37,160 --> 00:23:40,260 I'm sorry, everybody, but Maude's right. 349 00:23:42,140 --> 00:23:44,180 I guess I was acting like a big daddy. 350 00:23:46,000 --> 00:23:50,680 I never quite realized the power I had in my hands to make everybody's 351 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 miserable. 352 00:23:52,760 --> 00:23:58,400 Well, I guess if I can fire you because my feelings are hurt, 353 00:23:58,580 --> 00:24:00,880 well, maybe you do need protection. 354 00:24:02,100 --> 00:24:03,100 So go ahead! 355 00:24:04,640 --> 00:24:05,700 Have your union! 356 00:24:07,500 --> 00:24:08,459 I mean that, Walter. 357 00:24:08,460 --> 00:24:12,020 Yes, I really mean that, Charlie. But that doesn't mean I'm going to like it. 358 00:24:12,260 --> 00:24:16,720 Walter, Walter, I'm so proud of you. Come on, Christmas carols. 359 00:24:17,120 --> 00:24:18,260 Everybody sing. 360 00:24:19,320 --> 00:24:22,020 Merry Christmas. 361 00:24:22,300 --> 00:24:24,200 We wish you a Merry Christmas. 362 00:24:24,400 --> 00:24:28,520 We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. 363 00:24:28,960 --> 00:24:30,000 Oh, hi, Mrs. Finley. 364 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 It's me again. 365 00:24:31,660 --> 00:24:33,140 Hello, you again. 366 00:24:34,490 --> 00:24:38,670 I was on my way to Jersey and I happened to drop by the post office where I saw 367 00:24:38,670 --> 00:24:44,370 a package for you from Tiffany's. And I just wanted to make sure you got it 368 00:24:44,370 --> 00:24:45,370 okay. 369 00:24:45,450 --> 00:24:47,130 It was marked fragile. 370 00:24:54,450 --> 00:24:56,770 And the very same to you. 371 00:25:35,600 --> 00:25:38,440 Maud was recorded on tape before a live audience. 31258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.