Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:07,030
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,230 --> 00:00:10,150
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,730 --> 00:00:16,450
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,850 --> 00:00:20,190
Isadora was the first proper.
5
00:00:20,570 --> 00:00:22,850
Ain't you glad she showed up?
6
00:00:23,270 --> 00:00:24,410
Oh, yeah.
7
00:00:24,730 --> 00:00:29,490
When the country was falling apart,
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:31,600 --> 00:00:33,200
And then there's Maud.
9
00:00:33,480 --> 00:00:38,960
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
10
00:00:38,960 --> 00:00:43,820
there's Maud. And then there's Maud.
That'll compromise and enterprise and
11
00:00:43,820 --> 00:00:46,500
anything but tranquilizer. Not on Maud.
12
00:00:49,920 --> 00:00:52,860
Come on, boys, get over here. It's your
turn.
13
00:00:53,120 --> 00:00:53,979
In a minute.
14
00:00:53,980 --> 00:00:56,540
I thought I heard a car. Maybe it's Viv
and Harriet.
15
00:00:56,780 --> 00:00:58,120
Well, I didn't hear anything.
16
00:00:58,320 --> 00:01:00,980
You're stalling, Maud. You always stall
when I'm winning.
17
00:01:01,800 --> 00:01:05,660
I know you're winning, Walter. I can
tell by those two little wet stains
18
00:01:05,660 --> 00:01:06,660
your arms.
19
00:01:10,040 --> 00:01:11,520
Maud, would it take your turn?
20
00:01:11,760 --> 00:01:16,420
Oh, wouldn't it be marvelous if Vivian
and Harry fell madly in love and ran off
21
00:01:16,420 --> 00:01:20,000
together someplace and got married? I
mean, of course, once both their
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
become final.
23
00:01:23,150 --> 00:01:25,430
have such an emotional investment in
Vivian's date?
24
00:01:25,710 --> 00:01:29,930
Oh, honey, because this isn't just a
date I've arranged for. This is the
25
00:01:30,170 --> 00:01:34,630
Now, Harry Lyman has everything a woman
could possibly want. A wonderful job, a
26
00:01:34,630 --> 00:01:37,870
lovely home, a foreign sports car, a
vasectomy.
27
00:01:40,490 --> 00:01:42,510
I mean, he's a real sweetheart.
28
00:01:43,050 --> 00:01:44,670
Some sweetheart. He's in fertilizer.
29
00:01:48,330 --> 00:01:51,130
Well, yes, but you'd never know it.
30
00:01:53,580 --> 00:01:56,400
I think it's your job to find Vivian a
husband. Oh, honey, I don't know. I just
31
00:01:56,400 --> 00:01:59,980
can't help myself. You know, whenever I
see a lonely, unhappy woman who can't
32
00:01:59,980 --> 00:02:03,780
make it in a single world, and I find a
suitable man, I don't know. I just, I
33
00:02:03,780 --> 00:02:07,040
have to do something about it. I know.
You usually marry him.
34
00:02:09,360 --> 00:02:10,800
God will get you for that one.
35
00:02:12,720 --> 00:02:17,080
Now, Mort, either take your turn or
throw in your tiles. All right, let's
36
00:02:17,500 --> 00:02:21,360
14 points. K -L -O -P.
37
00:02:22,080 --> 00:02:24,670
Plop. What's a clop? That's a clop.
38
00:02:25,790 --> 00:02:29,310
Well, a clop is spelled with a C, and
it's a sound made by a horse's hoof.
39
00:02:29,750 --> 00:02:30,750
Thank you, Carol.
40
00:02:30,950 --> 00:02:34,690
Thank you. And to think, when you were
little, I used to walk so I'd be between
41
00:02:34,690 --> 00:02:35,690
you and traffic.
42
00:02:36,790 --> 00:02:41,430
Come on, can we continue the game? For
the last time, either take your turn or
43
00:02:41,430 --> 00:02:42,450
throw in your tiles!
44
00:02:42,790 --> 00:02:43,790
Throw in my tiles?
45
00:02:44,790 --> 00:02:45,790
Mama!
46
00:02:46,810 --> 00:02:49,430
I just gave your coffee a clop.
47
00:02:51,310 --> 00:02:56,250
And besides, no matter how either of you
feels about Vivian and Harry, I say it
48
00:02:56,250 --> 00:02:59,610
is a match made in heaven. They're the
perfect couple.
49
00:02:59,890 --> 00:03:01,270
You always say that.
50
00:03:01,650 --> 00:03:05,530
A fertilizer failure. Oh, honey, but
this time it's true. Oh, mother, that's
51
00:03:05,530 --> 00:03:06,930
lot of balls. He's in that, too.
52
00:03:12,670 --> 00:03:15,010
I think I hear them coming. I think I
hear them coming.
53
00:03:17,320 --> 00:03:21,200
you two have as much romance in your
souls as a basket of warts.
54
00:03:22,800 --> 00:03:23,960
They're getting out of the car.
55
00:03:24,740 --> 00:03:28,140
I tell you, this is made in heaven.
56
00:03:29,100 --> 00:03:33,140
Oh, good night. Good night, Harry. Don't
bother seeing me in. I had a wonderful,
57
00:03:33,160 --> 00:03:36,780
wonderful evening, and I'll call you the
minute I get back from Nairobi.
58
00:03:47,530 --> 00:03:50,630
If this weren't your house, I'd kick you
out and tell you to go home.
59
00:03:50,910 --> 00:03:52,410
In fact, I think I will.
60
00:03:52,890 --> 00:03:53,970
Well, I can't.
61
00:03:56,350 --> 00:03:59,110
Didn't I tell you this was a match made
in heaven?
62
00:04:00,530 --> 00:04:02,970
They just had their first lover's
quarrel.
63
00:04:03,630 --> 00:04:05,370
Maude, we're in the middle of a game.
64
00:04:06,710 --> 00:04:12,170
Don't tell me, Vivian, you had a
marvelous time. He took you first class.
65
00:04:12,170 --> 00:04:14,290
finest wines, the finest food.
66
00:04:16,750 --> 00:04:17,750
Now, take it easy.
67
00:04:17,790 --> 00:04:18,790
You'll choke to death.
68
00:04:19,089 --> 00:04:21,370
Well, at least I won't die on an empty
stomach.
69
00:04:21,810 --> 00:04:26,770
Ma, you picked me up with the most
abominable, the most terrible, the most
70
00:04:26,770 --> 00:04:29,050
rotten man in the whole world.
71
00:04:29,430 --> 00:04:32,090
Oh, come on now, Vivian. Nobody's
perfect.
72
00:04:34,430 --> 00:04:39,470
Listen, Ma, when somebody says I'll pick
you up at 6 .30, I don't know, maybe
73
00:04:39,470 --> 00:04:42,210
I'm crazy, but I just figure I'm being
taken out to dinner.
74
00:04:42,990 --> 00:04:48,050
Now, look, honey, if you are suggesting
that Harry Lyman is cheap, I happen to
75
00:04:48,050 --> 00:04:49,690
know that he has three hair pieces.
76
00:04:50,470 --> 00:04:52,010
And you know what they cost.
77
00:04:52,550 --> 00:04:55,690
If there'd been one of them in the glove
compartment, I would have eaten it.
78
00:04:57,350 --> 00:04:59,750
Now, this doesn't sound like Harry.
79
00:05:00,290 --> 00:05:03,010
Oh, he probably thought you'd already
had your dinner.
80
00:05:03,350 --> 00:05:06,210
That dress does make you look as though
you've just eaten.
81
00:05:08,880 --> 00:05:13,180
Ma, this was the worst evening I've ever
had. That man was unbelievable.
82
00:05:13,960 --> 00:05:19,320
After being thoroughly obnoxious all
evening, he had the unmitigated gall to
83
00:05:19,320 --> 00:05:21,040
if we should go to his place or mine.
84
00:05:21,440 --> 00:05:25,340
Oh, honey, he was probably just making a
joke. He knows your place is being
85
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
painted.
86
00:05:30,840 --> 00:05:35,180
Vivian, you know, it is your attitude.
It is your attitude that is making it
87
00:05:35,180 --> 00:05:38,900
impossible... for you to have any kind
of a meaningful relationship with a man.
88
00:05:39,200 --> 00:05:42,320
Let's face it, Vivian, you're a 47 -year
-old wet blanket.
89
00:05:42,580 --> 00:05:44,900
And wet blankets end up on single beds.
90
00:05:46,640 --> 00:05:48,240
Come on, Mort, it's your turn.
91
00:05:48,620 --> 00:05:52,140
Carol quit and went upstairs, and I got
my zing on a triple score.
92
00:05:52,440 --> 00:05:54,100
Oh, honey, that's marvelous.
93
00:05:54,360 --> 00:05:57,460
I suppose you got other points. Yeah, by
spelling zebra.
94
00:05:57,700 --> 00:05:59,840
Who cares, Walter? Who cares?
95
00:06:02,700 --> 00:06:05,140
But if you're not out of here in five
minutes, you'll be sorry. You're going
96
00:06:05,140 --> 00:06:05,939
lose your turn.
97
00:06:05,940 --> 00:06:10,280
Walter, darling, I'd like to remind you,
it is not too late for me to become a
98
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
nun.
99
00:06:13,140 --> 00:06:14,180
Now, bug off.
100
00:06:15,660 --> 00:06:18,440
Crybaby Lizzie is going to have a fitzy.
101
00:06:23,100 --> 00:06:26,920
Now, look. Maude, I'm just sick and
tired of this whole dating thing.
102
00:06:27,400 --> 00:06:32,160
Boring conversations, bad jokes,
fighting for my honor. They're all...
103
00:06:32,160 --> 00:06:36,160
thing. Vivian, I really shouldn't do
this, but I'm going to give you one more
104
00:06:36,160 --> 00:06:41,120
chance. Maude! I have been saving
another man. Now, a real sweetheart.
105
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
An Armenian.
106
00:06:42,560 --> 00:06:45,000
A tall, a tall Armenian.
107
00:06:45,320 --> 00:06:47,200
In the fluorescent lighting business.
108
00:06:47,620 --> 00:06:52,800
Maude, I said forget it. I'm tired of
being grabbed at by these oversexed claw
109
00:06:52,800 --> 00:06:54,660
machines you fixed me up with.
110
00:06:55,340 --> 00:06:56,600
Oh, what's the use?
111
00:06:57,460 --> 00:06:59,940
Maybe time has just passed me by.
112
00:07:00,160 --> 00:07:01,480
Oh, there, there, Viv.
113
00:07:01,840 --> 00:07:08,200
I don't know about dating anymore. I
don't know what to say, how to act. I
114
00:07:08,200 --> 00:07:09,960
even know what clothes to wear on a
date.
115
00:07:10,740 --> 00:07:14,420
All right, Vivian, have it your own way.
Go ahead. Give up men.
116
00:07:14,700 --> 00:07:15,960
Become a recluse.
117
00:07:16,200 --> 00:07:19,220
Lock yourself up in the house and spend
the rest of your life watching
118
00:07:19,220 --> 00:07:20,760
miscarriages on Love of Life.
119
00:07:30,410 --> 00:07:34,770
been out now with 11 different men since
my divorce, and I had to say no on the
120
00:07:34,770 --> 00:07:36,450
first date to 10 of them.
121
00:07:37,070 --> 00:07:38,390
What about the 11th?
122
00:07:41,390 --> 00:07:46,410
Well, he... Oh, Maude, let's just forget
it. Would you just pretend I didn't say
123
00:07:46,410 --> 00:07:50,990
anything? Vivian, I am surprised at you.
I really am surprised.
124
00:07:51,330 --> 00:07:55,350
Now, Vivian, I am your best friend in
the world, and if you can't confide in
125
00:07:55,350 --> 00:07:57,650
your best friend in the world, then lay
off my salami.
126
00:08:03,370 --> 00:08:10,270
Well, he's a very intelligent, kind,
distinguished -looking, 70 -year -old
127
00:08:10,270 --> 00:08:11,670
retired naval officer.
128
00:08:12,490 --> 00:08:13,750
Gentle, responsible.
129
00:08:14,190 --> 00:08:15,630
What did you say?
130
00:08:16,490 --> 00:08:20,350
Responsible. No, I mean before that.
Gentle. No, farther back. A retired
131
00:08:20,350 --> 00:08:21,510
officer. No, more, more.
132
00:08:25,230 --> 00:08:28,870
Vivian, do you realize that you're going
out with a man who could have shot
133
00:08:28,870 --> 00:08:29,870
Lincoln?
134
00:08:41,260 --> 00:08:44,380
I've met are so neurotic. They're all
after one thing. Well, not Theodore.
135
00:08:44,700 --> 00:08:48,780
Theodore does not have a one -track
mind. Well, of course not. Theodore was
136
00:08:48,780 --> 00:08:49,900
derailed years ago.
137
00:08:55,700 --> 00:08:59,300
Vivian, how can you relate to a 70 -year
-old man?
138
00:08:59,620 --> 00:09:00,680
It's my life.
139
00:09:00,960 --> 00:09:04,680
And I'll tell you one other thing.
Theodore's 71st birthday is this
140
00:09:04,760 --> 00:09:06,960
and he's asked me out to dinner, and
darn it, I...
141
00:09:09,040 --> 00:09:12,420
Marvelous, but let me give you a little
advice. If you're planning on buying him
142
00:09:12,420 --> 00:09:14,780
a present, don't give him a long playing
record.
143
00:09:19,640 --> 00:09:21,540
Vivian, now listen to me. There, Lord.
144
00:09:21,820 --> 00:09:25,440
The game, let's play. I am playing the
game of life, Walter, and Vivian is
145
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
throwing hers away.
146
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
Vivian, Lord.
147
00:09:43,280 --> 00:09:45,400
that board. I am so far ahead.
148
00:09:45,840 --> 00:09:47,580
Yeah, I do well when I play by myself,
too.
149
00:09:50,300 --> 00:09:53,720
Sorry I can't join you, old buddy, but I
got a half a pound of plump little
150
00:09:53,720 --> 00:09:56,500
shrimp at home just waiting for me. I
came over to see if I could borrow a
151
00:09:56,500 --> 00:09:58,720
of oregano. Oh, Mark, keep out of my
life!
152
00:09:59,120 --> 00:10:02,140
All right, but let me tell you, you have
a lot to learn about being a guest.
153
00:10:02,520 --> 00:10:03,379
Hi, Arthur.
154
00:10:03,380 --> 00:10:03,959
Hi, Mike.
155
00:10:03,960 --> 00:10:05,440
Oh, look, Walter, please go upstairs.
156
00:10:05,740 --> 00:10:08,360
Vivian needs you. You're sending Walter
up to Vivian?
157
00:10:09,670 --> 00:10:12,310
She may have a lot to learn about being
a guest, but you're one heck of a
158
00:10:12,310 --> 00:10:13,310
hostess, Martha.
159
00:10:20,310 --> 00:10:21,650
You be quiet, Arthur.
160
00:10:22,530 --> 00:10:27,210
It's that heartless, cynical attitude of
men your age, men who are only
161
00:10:27,210 --> 00:10:31,430
interested in one thing that has driven
poor Vivian into the arms of a 71 -year
162
00:10:31,430 --> 00:10:32,430
-old sailor.
163
00:10:32,590 --> 00:10:34,270
Looks like she got herself a live one.
164
00:10:36,680 --> 00:10:39,680
That could be tragic, Walter. His
connective tissue will never last as
165
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
hers.
166
00:10:41,320 --> 00:10:42,320
Especially at sea.
167
00:10:43,880 --> 00:10:48,080
Walter, please. Honey, she's angry with
me. Maybe she'll listen to you. Go talk
168
00:10:48,080 --> 00:10:51,160
to her. Not me, Walter. If you want
Vivian to talk to somebody, get somebody
169
00:10:51,160 --> 00:10:54,800
else. Walter Finley, you're all mustache
and no heart.
170
00:10:55,760 --> 00:10:58,540
How can you stand by and see Vivian
destroy herself?
171
00:10:58,760 --> 00:11:02,240
How can you stand by and watch another
human being go down the drain?
172
00:11:02,440 --> 00:11:04,360
Besides, where am I going to find
anybody?
173
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
Arthur.
174
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
Darling.
175
00:11:07,340 --> 00:11:08,340
Don't look at me, Marty.
176
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
I don't know anybody.
177
00:11:10,140 --> 00:11:11,400
No, I mean you.
178
00:11:11,760 --> 00:11:14,300
Oh, now, wait a minute, Marty. I just
dropped by for oregano.
179
00:11:15,000 --> 00:11:17,100
I mean, I haven't even eaten. I just
came from surgery.
180
00:11:17,320 --> 00:11:19,860
I just stitched up a very tall man and
I'm starved.
181
00:11:21,520 --> 00:11:26,220
Why didn't I think of you in the first
place, Arthur? You're the logical
182
00:11:26,860 --> 00:11:28,540
I mean, Arthur, you live alone.
183
00:11:28,760 --> 00:11:30,780
You know what it's like to be lonely.
184
00:11:31,260 --> 00:11:34,480
Besides, you're a doctor, a professional
man, trustworthy.
185
00:11:35,060 --> 00:11:40,100
Oh, please, Arthur, talk to her. I mean,
71 years old. What can she say to a man
186
00:11:40,100 --> 00:11:41,680
who was born in 1903?
187
00:11:42,260 --> 00:11:43,260
Remember the mane?
188
00:11:48,240 --> 00:11:54,920
Remember the clop?
189
00:12:00,170 --> 00:12:04,530
Arthur, talk to her. Well, if you feel
my vast knowledge and wisdom qualifies
190
00:12:04,530 --> 00:12:06,350
me... Take her home, talk to her,
Arthur.
191
00:12:06,770 --> 00:12:10,290
Convince her that men your age are not
just interested in one thing.
192
00:12:10,530 --> 00:12:12,610
I mean, if anybody can do that, you can.
193
00:12:14,570 --> 00:12:18,270
Vivian, oh, Vivian, dear, Arthur wants
to talk to you. Oh, listen, all I want
194
00:12:18,270 --> 00:12:21,850
a stiff drink and a hot shower to wash
Harry's fingerprints off my body.
195
00:12:23,050 --> 00:12:25,110
Arthur, say something wise.
196
00:12:26,190 --> 00:12:27,430
Uh, hello there, Vivian.
197
00:12:28,230 --> 00:12:29,750
Wiser, Arthur, wiser.
198
00:12:30,930 --> 00:12:36,010
Uh, I know these are, uh, troublesome
times, and I just thought you might find
199
00:12:36,010 --> 00:12:39,390
it helpful to talk things over with a
doctor, a professional person, someone
200
00:12:39,390 --> 00:12:42,070
trustworthy. A man who's been in your
shoes.
201
00:12:42,490 --> 00:12:45,610
Is this your idea? He doesn't want to
bother with me.
202
00:12:45,850 --> 00:12:46,950
This is ridiculous.
203
00:12:47,610 --> 00:12:48,610
Please, Vivian.
204
00:12:49,020 --> 00:12:52,100
Go with Arthur. Talk to him. Do it for
me.
205
00:12:52,360 --> 00:12:56,600
But I am responsible for messing up your
life. You owe me a favor. All right,
206
00:12:56,600 --> 00:12:57,279
I'll go.
207
00:12:57,280 --> 00:12:59,260
I'll go. All right, come along, Vivian.
208
00:12:59,660 --> 00:13:03,560
I'm sorry your relationship with Harry
Lyman didn't work out. I had my heart
209
00:13:03,560 --> 00:13:05,080
on getting a sack of fertilizer
wholesale.
210
00:13:10,460 --> 00:13:14,280
I'm sure Arthur can talk some sense into
it. I mean about men.
211
00:13:14,520 --> 00:13:18,310
I mean... My heavens, men are not all
out for just one thing.
212
00:13:18,690 --> 00:13:22,950
I mean, sex isn't everything. I mean...
What
213
00:13:22,950 --> 00:13:26,890
am I talking to you for?
214
00:13:35,230 --> 00:13:37,770
Shrimp boats are a -comin'. They're
dancin' tonight.
215
00:13:39,510 --> 00:13:41,770
All right, sir.
216
00:13:42,380 --> 00:13:44,160
Listen, why don't I just leave?
217
00:13:44,500 --> 00:13:46,620
You're busy cooking and I'm depressed.
218
00:13:47,080 --> 00:13:48,800
What am I even doing here anyway?
219
00:13:49,140 --> 00:13:50,360
Garlic! What?
220
00:13:50,620 --> 00:13:52,580
The little chubbies need a touch more
garlic.
221
00:13:53,060 --> 00:13:55,500
That's what I mean. You haven't heard a
word I said.
222
00:13:55,920 --> 00:13:59,320
Vivian, calm down. You're on the verge
of hysteria. Here. Oh, I'm not.
223
00:13:59,740 --> 00:14:03,840
Your voice is emanating from the top
third of your diaphragm. That's one of
224
00:14:03,840 --> 00:14:06,720
first signs you're approaching hysteria.
Oh, Arthur, stop telling me all about
225
00:14:06,720 --> 00:14:09,820
me. We've known each other for ten years
and you've never even noticed me.
226
00:14:10,510 --> 00:14:13,130
Now, that's not entirely true, Vivian. I
have noticed you.
227
00:14:13,430 --> 00:14:14,530
When? When?
228
00:14:15,070 --> 00:14:19,750
Uh... Well, there was one time you were
sitting on the far end of Mark's couch
229
00:14:19,750 --> 00:14:24,350
sipping a Diet Pepsi. There was another
time... Oh, that's not what I... I
230
00:14:24,350 --> 00:14:27,190
really am yelling at you, aren't I? Yes,
you are.
231
00:14:27,970 --> 00:14:29,190
I'm sorry, Arthur.
232
00:14:30,850 --> 00:14:34,070
Oh, Arthur, it's just that this has been
such a terrible evening.
233
00:14:34,910 --> 00:14:37,750
I just don't know how to act with men
anymore. I...
234
00:14:38,160 --> 00:14:40,880
I can never be myself. I'm always
playing a part.
235
00:14:41,260 --> 00:14:42,920
Well, you're not playing a part now.
You're being yourself.
236
00:14:44,580 --> 00:14:46,220
I am being me, aren't I?
237
00:14:46,880 --> 00:14:50,060
Ambrosia! Ah, what foods these morsels
be.
238
00:14:51,480 --> 00:14:52,620
I just made that up.
239
00:14:54,840 --> 00:14:55,840
I do that sometimes.
240
00:14:56,400 --> 00:14:58,780
Well, it's just my luck this is one of
those times.
241
00:15:00,580 --> 00:15:01,580
Here.
242
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
Goodness, that's so good.
243
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
You like that?
244
00:15:11,860 --> 00:15:13,180
Mm -hmm. You really do?
245
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
I do.
246
00:15:14,580 --> 00:15:16,980
Vivian, you're a very fine person.
247
00:15:17,200 --> 00:15:19,400
Oh. A little tensed up, perhaps.
248
00:15:19,840 --> 00:15:22,900
But definitely too fine a person to
throw yourself away on.
249
00:15:23,780 --> 00:15:25,000
How to put it tactfully?
250
00:15:25,660 --> 00:15:27,020
A broken down old geezer.
251
00:15:29,100 --> 00:15:34,840
When I was one and twenty, I heard a
wise man say, give crowns and pounds and
252
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
guineas, but not your heart away.
253
00:15:37,720 --> 00:15:41,420
Give pearls. away and rubies, but keep
your fancy free.
254
00:15:41,620 --> 00:15:45,020
But I was one in twenty, no use to talk
to me.
255
00:15:45,220 --> 00:15:47,220
By George, a poetry lover.
256
00:15:48,120 --> 00:15:51,380
I didn't know an attractive woman like
you could be taken with iambic
257
00:15:51,380 --> 00:15:52,380
pentameter.
258
00:15:53,960 --> 00:15:56,620
I've been addicted to A .E. Hausman for
years.
259
00:15:58,940 --> 00:16:02,700
Tell me not here, it leads not saying
what tune the enchantress plays.
260
00:16:02,920 --> 00:16:09,880
In aftermath of soft September or under
blanching May. For she and I are long
261
00:16:09,880 --> 00:16:11,440
acquainted and I know all her ways.
262
00:16:13,540 --> 00:16:16,720
Looks as if you had me eating right out
of your hand.
263
00:16:19,220 --> 00:16:20,300
Don't worry, I'm sterile.
264
00:16:38,090 --> 00:16:39,090
in stitches.
265
00:16:42,350 --> 00:16:44,470
There I go with my little witticisms
again.
266
00:16:45,550 --> 00:16:46,590
I hope you don't mind.
267
00:16:46,890 --> 00:16:48,130
Oh, no, no, there's not.
268
00:16:48,750 --> 00:16:53,530
Actually, Vivian, your experience is to
the contrary. There are some men who
269
00:16:53,530 --> 00:16:55,430
aren't just out after one thing.
270
00:16:57,250 --> 00:17:00,090
There are some of us who might be called
wet men.
271
00:17:06,000 --> 00:17:08,240
Men whose eyes puddle up at a beautiful
sunset.
272
00:17:09,380 --> 00:17:11,500
Or when they see a simple egg cup.
273
00:17:12,720 --> 00:17:15,380
Men who appreciate spiritual values.
274
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
Poetic values.
275
00:17:19,220 --> 00:17:20,220
Come on.
276
00:17:32,040 --> 00:17:34,860
Oh, Lord, you can't use that. Nixon is a
proper name.
277
00:17:35,060 --> 00:17:36,580
Not in this house, it isn't.
278
00:18:25,770 --> 00:18:28,990
you, I'll do everything I can to get
even with him. He's out of my life. I'll
279
00:18:28,990 --> 00:18:32,770
get him. I'll get him.
280
00:18:33,290 --> 00:18:34,650
This is shocking.
281
00:18:34,910 --> 00:18:36,150
This is shocking.
282
00:18:36,390 --> 00:18:41,690
I mean, Arthur is usually so
conservative to think that a Republican
283
00:18:41,690 --> 00:18:42,890
into a sex fiend.
284
00:18:44,350 --> 00:18:47,550
Maybe they're trying to change their
image for the next election.
285
00:19:03,530 --> 00:19:06,130
He treats her as though she was sent
over to clear up his acne.
286
00:19:07,970 --> 00:19:11,290
Come on, boy, will you take it easy? I
mean, Viv's all right. She's just shaken
287
00:19:11,290 --> 00:19:15,550
up a little. Just shaken up a little?
The poor woman comes in hysterical, her
288
00:19:15,550 --> 00:19:19,610
clothes half torn off her by that
depraved friend of yours, and you say
289
00:19:19,610 --> 00:19:20,650
just a little shaken up?
290
00:19:20,930 --> 00:19:21,930
Uh,
291
00:19:22,290 --> 00:19:23,870
anybody seen Vivian?
292
00:19:25,490 --> 00:19:27,890
The baddest thing happened. You'll never
believe what happened. Strangest thing
293
00:19:27,890 --> 00:19:28,729
I ever saw in my life.
294
00:19:28,730 --> 00:19:30,870
I was cooking some shrimp. We were
talking.
295
00:19:31,440 --> 00:19:33,800
Viv turned, and she slipped on the floor
and started to lose her balance. I
296
00:19:33,800 --> 00:19:37,060
reached out to grab her, and just as I
did, the whole house lurched.
297
00:19:41,280 --> 00:19:44,760
It's probably slippery from the
cesspool. I really got to have that
298
00:19:44,760 --> 00:19:45,639
down.
299
00:19:45,640 --> 00:19:47,700
Well, the poor girl panicked when she
felt the floor move.
300
00:19:47,920 --> 00:19:51,380
Then she jumped up, ran into the living
room. Some shot, she got her ankle
301
00:19:51,380 --> 00:19:53,540
caught in the mouth on the bearskin rug,
and she fell right down and started
302
00:19:53,540 --> 00:19:55,720
screaming. Probably thought I was biting
her ankle.
303
00:19:56,540 --> 00:19:59,520
I tried to help her off, but the pool
room was so hysterical that...
304
00:20:00,120 --> 00:20:02,580
But if she's not here, she must have...
She didn't tell you some ridiculous
305
00:20:02,580 --> 00:20:03,820
story about me attacking her, did she?
306
00:20:06,620 --> 00:20:10,500
Listen to me, Arthur Harmon. Jack the
Ripper had a better alibi.
307
00:20:10,860 --> 00:20:12,100
Now, Mark Walter, listen.
308
00:20:12,580 --> 00:20:15,580
I spent three hours in surgery tonight.
I saved a man's life. I wouldn't attempt
309
00:20:15,580 --> 00:20:18,780
to attack a girl. Of course you wouldn't
attempt to attack a... Thank you,
310
00:20:18,780 --> 00:20:20,420
Walter. He would either do it or he
wouldn't.
311
00:20:21,580 --> 00:20:22,580
Well, Arthur.
312
00:20:22,600 --> 00:20:26,120
Say, what are you doing here? No, no,
don't tell me. You just came over for
313
00:20:26,120 --> 00:20:28,100
kill? Don't talk like that, Vivian. I'm
a doctor.
314
00:20:28,440 --> 00:20:31,980
I saved a man's life tonight. Would you
say that once more, Arthur, and I'll
315
00:20:31,980 --> 00:20:32,980
even things up.
316
00:20:35,580 --> 00:20:39,760
Just go home, Arthur. Go home. Vivian,
there's been a terrible
317
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
Some misunderstanding.
318
00:20:41,600 --> 00:20:46,400
I was sitting there, and you started
spouting those A .E. Hausman sex poems
319
00:20:46,400 --> 00:20:49,720
me. And then you start feeding me that
fantail shrimp and telling me how all
320
00:20:49,720 --> 00:20:51,840
are not the same. And then the next
thing I know, you grab me.
321
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
You and your...
322
00:21:10,920 --> 00:21:13,480
I might stop there. Stop putting my
words in my mouth. I didn't admit
323
00:21:13,480 --> 00:21:16,040
her. Walter, did I admit grabbing her?
Don't look at me. I'm just waiting for a
324
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
bus.
325
00:21:18,820 --> 00:21:21,600
All right, all right. For heaven's sake,
I admit grabbing her.
326
00:21:21,820 --> 00:21:23,240
Arthur, get out of this house.
327
00:21:23,780 --> 00:21:25,820
I don't know how you can live with
yourself after this evening.
328
00:21:26,260 --> 00:21:28,380
I never knew how you could live with
yourself before this evening.
329
00:21:29,380 --> 00:21:33,380
Get out of this house. You're just like
every other man, Arthur, after one thing
330
00:21:33,380 --> 00:21:34,700
and one thing only. All right.
331
00:21:35,860 --> 00:21:39,840
It's true I was after one thing and one
thing only, but it's not the one thing
332
00:21:39,840 --> 00:21:40,840
you thought.
333
00:21:43,630 --> 00:21:46,190
For the first time in years, I actually
felt affection for a woman.
334
00:21:47,510 --> 00:21:48,510
Why, Arthur.
335
00:21:48,950 --> 00:21:50,510
I'll tell you something else. It was all
your fault.
336
00:21:51,690 --> 00:21:56,870
You looked so damn pretty and over the
lights and the chafing dish and the
337
00:21:56,870 --> 00:21:58,270
of garlic butter, I couldn't help
myself.
338
00:22:01,390 --> 00:22:04,170
Arthur, I don't know what to say.
339
00:22:05,330 --> 00:22:07,050
All I wanted to do was show a little
affection.
340
00:22:08,270 --> 00:22:09,710
I don't believe it, Walter.
341
00:22:10,510 --> 00:22:13,150
I mean, it's like a science fiction
movie.
342
00:22:16,090 --> 00:22:20,510
I mean, he's turning into a human being
before our very eyes.
343
00:22:20,890 --> 00:22:23,070
Oh, please let me handle this.
344
00:22:24,150 --> 00:22:28,950
Arthur, I think I did overreact. I
should have known you wouldn't do a
345
00:22:28,950 --> 00:22:31,830
thing like that, pushing me down and
tearing my dress.
346
00:22:32,790 --> 00:22:33,790
Oh, I might.
347
00:22:33,950 --> 00:22:35,450
Still waters run deep, you know.
348
00:22:37,550 --> 00:22:39,790
That's probably why he's having trouble
with his cesspool.
349
00:22:44,070 --> 00:22:46,230
Well, good night.
350
00:22:46,490 --> 00:22:48,750
And I adored the shrimp.
351
00:22:49,170 --> 00:22:53,210
You did? You did? Well, listen, I also
have a bottle of artichoke bottoms
352
00:22:53,210 --> 00:22:57,370
vinaigrette in my refrigerator if you're
still hungry. Well, I am still hungry,
353
00:22:57,390 --> 00:22:59,910
and I just happen to be crazy about
artichoke bottoms.
354
00:23:06,380 --> 00:23:11,020
I heard him say again The heart out of
the bosom Was never given in vain Tis
355
00:23:11,020 --> 00:23:17,740
paid with sighs of plenty And sold for
endless rue And I am two and twenty And
356
00:23:17,740 --> 00:23:23,660
oh, tis true, tis true Did
357
00:23:23,660 --> 00:23:25,200
you
358
00:23:25,200 --> 00:23:31,220
see them, Maud?
359
00:23:32,330 --> 00:23:36,490
Did you see the way they were looking at
each other? Walter, yes, I saw.
360
00:23:37,210 --> 00:23:39,050
Oh, like the phoenix.
361
00:23:39,450 --> 00:23:45,390
Out of the ashes of this evening may
rise one of the more depressing
362
00:23:45,390 --> 00:23:47,290
relationships of this century.
363
00:23:49,010 --> 00:23:51,050
Walter, what have I done?
364
00:23:51,510 --> 00:23:54,430
What have I done?
365
00:24:04,919 --> 00:24:06,280
Arturo. Arturo?
366
00:24:07,760 --> 00:24:09,120
Bonsoir, Cherie.
367
00:24:10,980 --> 00:24:12,760
My heart is limp.
368
00:24:13,600 --> 00:24:16,240
You're more tasty than marinated shrimp.
369
00:24:17,780 --> 00:24:19,160
No, I really mean that.
370
00:24:21,880 --> 00:24:27,120
Oh, dear, sweet, precious man.
371
00:24:27,560 --> 00:24:29,840
Where has he been all my life?
372
00:24:32,780 --> 00:24:35,060
Walter, how many... 20 points for
Upchuck.
373
00:24:51,820 --> 00:24:54,520
Oh, Dad!
374
00:24:56,800 --> 00:25:00,060
Maude was recorded on tape before a live
audience.
32029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.