Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,050 --> 00:00:07,010
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:07,270 --> 00:00:10,190
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:10,790 --> 00:00:16,470
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:17,890 --> 00:00:22,850
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:23,310 --> 00:00:24,410
Oh, yeah.
6
00:00:24,830 --> 00:00:26,790
And the country was falling apart.
7
00:00:27,130 --> 00:00:29,490
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:29,870 --> 00:00:31,230
And the dance floor.
9
00:00:31,560 --> 00:00:37,300
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
10
00:00:37,300 --> 00:00:42,520
there's Maud. And then there's Maud. And
then there's Maud. That'll compromise
11
00:00:42,520 --> 00:00:46,660
and enterprise and anything but
tranquilize. Not on Maud.
12
00:01:07,150 --> 00:01:10,090
table so long your fruit loops are being
attacked by ants.
13
00:01:13,470 --> 00:01:14,470
Walter!
14
00:01:14,690 --> 00:01:15,910
Be right down, Maud.
15
00:01:16,970 --> 00:01:21,410
Man, if he's not down in 20 seconds, I'm
going to go up and poach an egg on his
16
00:01:21,410 --> 00:01:22,410
bald spot.
17
00:01:24,670 --> 00:01:29,430
What's a six -letter word for annoyance?
Six -letter word for annoyance. Try
18
00:01:29,430 --> 00:01:30,430
Walter.
19
00:01:32,259 --> 00:01:33,760
Nice try, but not quite.
20
00:01:34,420 --> 00:01:35,740
I'll get it, Miss Finley.
21
00:01:37,860 --> 00:01:40,160
My goodness, somebody's in a hurry.
22
00:01:43,840 --> 00:01:45,240
Hey, sweet mama!
23
00:01:53,660 --> 00:01:58,000
If there's one thing I'm proud of, it's
that I ain't your mama.
24
00:02:00,810 --> 00:02:05,930
lady of the house that the sales
representative of the world -renowned
25
00:02:05,930 --> 00:02:08,289
Jones Aluminum Siding Company is here.
26
00:02:09,970 --> 00:02:11,990
Come on, brown sugar, I ain't got all
day.
27
00:02:13,550 --> 00:02:18,070
Just a minute. What makes you think that
a black woman wearing an apron can't be
28
00:02:18,070 --> 00:02:19,070
the lady of this house?
29
00:02:19,270 --> 00:02:23,150
Well, I, uh... Oh, you think I ain't
fancy enough to be the lady of a house
30
00:02:23,150 --> 00:02:26,430
fancy neighborhood like this? Is that
it? No, I'm sorry. I'm very sorry.
31
00:02:26,850 --> 00:02:29,410
You sure got a gassy pad here, though.
32
00:02:29,790 --> 00:02:32,550
Hey, what do you say I come in and sit
down and chat for a few minutes? Not if
33
00:02:32,550 --> 00:02:35,550
you're stupid enough to think that a
black lady in a neighborhood like this
34
00:02:35,550 --> 00:02:36,990
could be the lady of the house you can.
35
00:02:42,690 --> 00:02:47,290
Good morning, Florida. What was that all
about?
36
00:02:48,170 --> 00:02:50,590
Some dude playing what's my line.
37
00:02:59,440 --> 00:03:00,740
Beautiful, my foot.
38
00:03:02,080 --> 00:03:06,840
Well, thank you, Leroy Brown, the
baddest man in town.
39
00:03:11,260 --> 00:03:14,720
You better watch out for your husband
this morning, Mrs. Finley. What are you
40
00:03:14,720 --> 00:03:15,840
talking about, Florida?
41
00:03:16,080 --> 00:03:21,380
Well, it ain't your average day when Mr.
Finley pinches me on one cheek and pats
42
00:03:21,380 --> 00:03:22,380
me on the other.
43
00:03:23,780 --> 00:03:25,460
A pinch and a pat, huh?
44
00:03:26,180 --> 00:03:27,840
He's feeling Italian again.
45
00:03:29,420 --> 00:03:32,880
The only way to cure that is to give him
a good swift kick in the pasta fazool.
46
00:03:34,560 --> 00:03:37,440
Walter, would you mind stepping in here
for a minute, please?
47
00:03:39,660 --> 00:03:41,160
Sweetheart, you can level with me.
48
00:03:41,520 --> 00:03:43,620
Have you been hitting the cough syrup
again?
49
00:03:44,980 --> 00:03:46,480
Not in your life, Lord.
50
00:03:46,700 --> 00:03:50,620
And, sweetheart, I'm about to make the
announcement of the century.
51
00:03:51,140 --> 00:03:52,300
Beep, beep, beep.
52
00:03:54,160 --> 00:03:56,960
Attention. Who knows what day this is?
53
00:03:58,450 --> 00:03:59,450
Wrong.
54
00:03:59,770 --> 00:04:05,130
It is a beautiful day. It is a glorious
day. Ladies and gentlemen, today is I
55
00:04:05,130 --> 00:04:06,370
Love You Day.
56
00:04:07,070 --> 00:04:10,610
What a beautiful thought. It is lovely,
Mr. Findlay.
57
00:04:10,830 --> 00:04:12,730
It's lovely, but what the hell is it?
58
00:04:13,630 --> 00:04:17,050
I Love You Day is a national holiday
proclaimed by me.
59
00:04:17,490 --> 00:04:22,070
Right now, Walter Findlays all over the
country are in their kitchens showing
60
00:04:22,070 --> 00:04:24,430
their families how much they love them.
61
00:04:24,800 --> 00:04:28,280
And you're very fortunate to have your
local Walter Findley right here.
62
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Phillips!
63
00:04:31,920 --> 00:04:35,900
No granola and bananas for you this
morning, young man. You go down the
64
00:04:35,900 --> 00:04:39,420
and have yourself an egg McMuffin. Wow,
neato, Chief. Thanks, Grandpa.
65
00:04:39,800 --> 00:04:44,760
Phillips! God bless you and keep you and
love you forever.
66
00:04:45,180 --> 00:04:46,780
Walter. Forevermore!
67
00:04:48,340 --> 00:04:52,220
Walter, please. You're beginning to
sound like a summer replacement for Oral
68
00:04:52,220 --> 00:04:53,220
Roberts.
69
00:04:55,950 --> 00:04:57,690
Throwing something in that window box
upstairs.
70
00:05:00,490 --> 00:05:01,490
Quiet, Florida.
71
00:05:02,490 --> 00:05:03,490
For you.
72
00:05:03,850 --> 00:05:10,750
In the finest salon of Paris, at great
expense to myself, a handcrafted
73
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
Findlay original.
74
00:05:11,910 --> 00:05:13,410
A Findlay original.
75
00:05:13,790 --> 00:05:14,990
My, my.
76
00:05:15,230 --> 00:05:18,550
I sure got my tail in high cotton.
77
00:05:20,090 --> 00:05:23,770
Now say goodbye, Florida, because you're
taking the rest of the day off with
78
00:05:23,770 --> 00:05:24,770
pay.
79
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
Thanks, Mr. Finley.
80
00:05:28,300 --> 00:05:34,500
Now, all I gotta do is explain to Henry
how I earned $20 in 15 minutes on
81
00:05:34,500 --> 00:05:36,420
something called I Love You Day.
82
00:05:39,100 --> 00:05:45,340
Some of us have to get to work. Yeah,
please go, Carol. I don't want you here
83
00:05:45,340 --> 00:05:47,220
when they throw Walter in the rubber
room.
84
00:05:48,060 --> 00:05:49,720
Okay. For you.
85
00:05:50,760 --> 00:05:56,180
This little bauble, I made it out of
macaroni myself at 6 .30 this morning.
86
00:05:56,180 --> 00:05:57,180
Walter.
87
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
Don't forget the sauce.
88
00:06:07,080 --> 00:06:10,680
Honey, where did you get this
wonderfully insane idea?
89
00:06:10,960 --> 00:06:12,200
From you, Maude. From me?
90
00:06:12,540 --> 00:06:15,100
Sure. You know what I was doing at 3 o
'clock this morning?
91
00:06:15,660 --> 00:06:18,600
I woke up and spent two hours watching
you sleep.
92
00:06:19,200 --> 00:06:20,380
Oh, Walt.
93
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
Well, it's not the first time.
94
00:06:21,900 --> 00:06:23,540
Do you know what you do when you sleep,
Maude?
95
00:06:23,960 --> 00:06:25,220
You twitch your nose.
96
00:06:25,800 --> 00:06:28,040
And you know how hard it is to hit a
moving target?
97
00:06:28,660 --> 00:06:33,160
Well, it took me two hours, but I
managed to kiss that nose three times.
98
00:06:33,960 --> 00:06:38,220
Oh, Walter, I wondered why I woke up
with a wet nose.
99
00:06:41,700 --> 00:06:44,120
And now for your present.
100
00:06:44,400 --> 00:06:45,239
For me?
101
00:06:45,240 --> 00:06:49,760
It's something you've always wanted. Oh,
something I've always... Walter, how
102
00:06:49,760 --> 00:06:52,380
did you manage to get Lloyd Bridges into
this small...
103
00:06:56,140 --> 00:06:59,680
Oh, come on, Walter. Don't take all day.
Oh, come on now, Walter. That shows how
104
00:06:59,680 --> 00:07:00,960
little you know about women.
105
00:07:01,680 --> 00:07:05,740
Number one, opening the gift is half the
fun of receiving it.
106
00:07:06,320 --> 00:07:12,640
Number two, if I save the ribbon and the
paper, then I can use them to wrap your
107
00:07:12,640 --> 00:07:13,800
gift at Christmas.
108
00:07:14,980 --> 00:07:18,660
Number three, I could have opened it
five minutes ago if you hadn't used the
109
00:07:18,660 --> 00:07:19,880
damn much scotch tape.
110
00:07:21,540 --> 00:07:23,820
Oh, honey, it's gorgeous.
111
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
It's a joke.
112
00:07:34,680 --> 00:07:37,160
It's something to wear while you're
being attacked.
113
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
There's the joke.
114
00:07:44,920 --> 00:07:48,120
Honey, I think it's even lovelier than
the one you gave me at Christmas.
115
00:07:48,480 --> 00:07:50,060
Oh, it is the one I gave you at
Christmas.
116
00:07:53,340 --> 00:07:57,560
Lord, it's not that I forgot you or
anything like that. It's just that I
117
00:07:57,560 --> 00:07:59,940
thought of I love you day in the middle
of the night.
118
00:08:01,000 --> 00:08:05,780
So when it comes to you, Maude, believe
it or not, I'm the gift.
119
00:08:06,220 --> 00:08:10,960
Oh, sweetheart. I think you are the
perfect gift for I Love You Day.
120
00:08:11,660 --> 00:08:14,280
Probably the one gift that I'll never
exchange.
121
00:08:14,860 --> 00:08:15,860
Come here.
122
00:08:15,940 --> 00:08:18,780
Come here. Come on. What are you doing,
Walter?
123
00:08:19,060 --> 00:08:21,680
It's time for phase two of I Love You
Day.
124
00:08:22,820 --> 00:08:29,020
When we are dancing and you're dancing
near me, I get ideas.
125
00:08:31,740 --> 00:08:36,400
Oh, if Richard Nixon had this kind of
phase two, phase three would have taken
126
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
care of itself.
127
00:08:41,080 --> 00:08:42,299
Don't answer the door.
128
00:08:42,780 --> 00:08:45,300
Honey, it's Vivian. We're not home,
Lord.
129
00:08:45,500 --> 00:08:46,560
Oh, sweetheart, no.
130
00:08:47,160 --> 00:08:50,080
Vivian's my best friend, and you know
what she's been going through with her
131
00:08:50,080 --> 00:08:53,600
divorce. I know what we've been going
through with her divorce lately. You're
132
00:08:53,600 --> 00:08:57,600
right. Oh, come on, Walter. We're so
happy. Come on, honey. And she's so
133
00:08:57,600 --> 00:09:00,900
miserable. Look, just give me three
minutes, Walter. Three minutes, I
134
00:09:00,900 --> 00:09:04,180
you. And I'll just say hello and send
her on her way. Okay, I'll have
135
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
but only three minutes.
136
00:09:05,480 --> 00:09:08,720
Three minutes, I promise. Oh, and honey,
please be careful. I can't stand
137
00:09:08,720 --> 00:09:11,220
kissing a man with a mustache full of
breadcrumbs.
138
00:09:16,160 --> 00:09:17,340
Hi, Mom.
139
00:09:18,300 --> 00:09:22,020
Okay, let's skip the preliminaries.
There's something wrong, isn't there?
140
00:09:23,540 --> 00:09:24,540
Wrong?
141
00:09:59,480 --> 00:10:04,360
Walter came downstairs and said that
today is I love you day.
142
00:10:04,780 --> 00:10:07,320
I thought Walter loves you every day.
143
00:10:07,580 --> 00:10:08,419
He does.
144
00:10:08,420 --> 00:10:11,420
Sometimes all day if those stories you
tell me are true.
145
00:10:13,360 --> 00:10:16,280
They're true, but I don't want to burden
you with my problems either.
146
00:10:18,060 --> 00:10:19,460
Oh, I understand.
147
00:10:19,720 --> 00:10:25,260
I'm just a friend and you two want to be
alone, right? So you two have fun on he
148
00:10:25,260 --> 00:10:26,260
loves you day.
149
00:10:28,590 --> 00:10:29,950
You're sure, huh? Come on, please.
150
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
Have fun.
151
00:10:38,590 --> 00:10:40,450
Darling, darling.
152
00:10:40,730 --> 00:10:44,950
I don't want to be any trouble. You are
no trouble at all.
153
00:10:45,410 --> 00:10:49,470
Now, look, honey, you just sit down and
have yourself a good cry, and I'll be
154
00:10:49,470 --> 00:10:50,470
right back.
155
00:10:50,530 --> 00:10:51,530
Walter.
156
00:10:52,210 --> 00:10:56,510
Oh, more. Three minutes to the second.
She's not gone yet. Oh, more. No, but
157
00:10:56,510 --> 00:10:58,660
she's... Practically out the door. What
do you mean, practically?
158
00:10:58,900 --> 00:11:00,940
Well, 15, 16 feet from the door.
159
00:11:01,400 --> 00:11:04,640
She's leaning in that direction. Please,
Walter, just give me a few more
160
00:11:04,640 --> 00:11:06,240
seconds. Another crisis. Okay.
161
00:11:06,800 --> 00:11:08,900
I'll set the timer for two minutes more.
162
00:11:09,180 --> 00:11:11,900
Remember, Ward, you're not going to get
rid of her by Mother Henning her. Don't
163
00:11:11,900 --> 00:11:13,720
worry, honey. I'm going to start Mother
Goosing.
164
00:11:16,720 --> 00:11:18,400
Here, Dad, here's some coffee.
165
00:11:18,960 --> 00:11:22,880
But, honey, it's a little bit weak this
morning, so try not to cry in it.
166
00:11:23,080 --> 00:11:24,080
Oh, thank you.
167
00:11:26,030 --> 00:11:28,810
Now then, Viv, I know something is
wrong.
168
00:11:29,290 --> 00:11:31,590
What has Chuck done this time?
169
00:11:32,290 --> 00:11:35,010
Well, Maude, you know how fair I've
been.
170
00:11:35,490 --> 00:11:41,590
I kept the Mercedes and let Chuck have
the Volkswagen because he loves the tape
171
00:11:41,590 --> 00:11:42,590
deck so.
172
00:11:42,630 --> 00:11:47,270
I know you've made all the sacrifices.
You know it. I gave him the movie
173
00:11:47,270 --> 00:11:52,390
projector, him the chess set, him the
blaster. All you kept was the box that
174
00:11:52,390 --> 00:11:53,490
used to keep it all in.
175
00:11:54,240 --> 00:11:55,240
the house.
176
00:11:57,980 --> 00:12:00,720
Tell me, sweetheart, what has Chuck done
now?
177
00:12:01,780 --> 00:12:07,540
Well, you know my dog soon, Rufus. As
well as I know that stain on my rug.
178
00:12:09,240 --> 00:12:15,520
All of a sudden, after we agreed I'd get
custody, Chuck wants him
179
00:12:15,520 --> 00:12:21,060
almost. You know, we never had any
children, and that little dog's been
180
00:12:21,060 --> 00:12:22,440
baby to me.
181
00:12:22,900 --> 00:12:23,900
Now,
182
00:12:24,840 --> 00:12:29,900
I happen to buy the dog as a birthday
present for Chuck. He says Rufus belongs
183
00:12:29,900 --> 00:12:31,120
to him.
184
00:12:32,260 --> 00:12:34,020
Oh, Maude.
185
00:12:34,580 --> 00:12:39,540
Maude. We've known each other for 20
years, right? 20 beautiful years. And
186
00:12:39,540 --> 00:12:44,840
you're my best and dearest friend in the
world. Best and dearest friend. Then
187
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
tell me the truth.
188
00:12:46,120 --> 00:12:47,300
It's Chuck's...
189
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
would stop.
190
00:13:50,280 --> 00:13:53,260
Walter, don't argue with me. This is I
Love You Day.
191
00:15:06,079 --> 00:15:07,260
They louse it up.
192
00:15:07,580 --> 00:15:10,240
Oh, calm down, Walter. Why don't you try
standing on your head?
193
00:15:12,080 --> 00:15:14,000
I'd be mad to stand on my head.
194
00:15:14,320 --> 00:15:15,980
Come on, it's good for your health
circulation.
195
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
Improves muscle tone.
196
00:15:18,740 --> 00:15:20,220
Keeps your socks from falling down.
197
00:15:36,590 --> 00:15:40,110
you tried to do for Marty today, giving
her her own special I love you day.
198
00:15:40,910 --> 00:15:42,270
Actually, I'm really very touched.
199
00:15:43,310 --> 00:15:45,750
It's kind of embarrassing, but if you
look close, you can see there's water in
200
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
my eyes.
201
00:15:50,570 --> 00:15:51,570
That's sweat.
202
00:15:54,010 --> 00:15:54,829
More thief.
203
00:15:54,830 --> 00:15:56,090
She's the only one that's sentimental.
204
00:15:58,030 --> 00:16:00,610
They don't realize that we men are
sentimental, too.
205
00:16:01,890 --> 00:16:02,990
Let me tell you, Arthur.
206
00:16:09,360 --> 00:16:11,740
Because I thought I just heard it say,
God will get you for that, Walter.
207
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
have fun doing with a woman.
208
00:16:49,540 --> 00:16:51,380
I mean, you can count them on the finger
of one hand.
209
00:16:53,460 --> 00:16:55,480
Easy, Walter, easy.
210
00:16:55,940 --> 00:16:58,660
Take my advice. Let bygones be bygones.
Go home.
211
00:16:59,120 --> 00:17:01,400
I told you I'm not going home, Arthur.
212
00:17:02,140 --> 00:17:03,340
Nobody's marriage is perfect, Walter.
213
00:17:04,160 --> 00:17:05,319
It's probably a good thing, too.
214
00:17:05,819 --> 00:17:08,420
After all, we got a population explosion
in the world, you know.
215
00:17:09,660 --> 00:17:13,160
Can you imagine what would happen if all
the husbands and wives all over the
216
00:17:13,160 --> 00:17:15,140
world were suddenly getting along 24
hours a day?
217
00:17:23,650 --> 00:17:24,650
Obstetrician, Arthur.
218
00:17:25,990 --> 00:17:27,829
I was only speaking philosophically, you
know.
219
00:17:28,650 --> 00:17:31,850
In my entire life, I've only known of
one perfect marriage.
220
00:17:32,430 --> 00:17:33,870
And it only lasted 20 seconds.
221
00:17:35,190 --> 00:17:36,490
They were run over leaving the church.
222
00:17:42,330 --> 00:17:44,790
I'm going to check at the desk and see
if they've got a room for me. I'm going
223
00:17:44,790 --> 00:17:45,790
to stay here tonight.
224
00:17:46,870 --> 00:17:52,470
I had my secretary call, get me tickets
to a play. You know, Ward...
225
00:17:53,040 --> 00:17:54,040
Go to the theater?
226
00:17:54,100 --> 00:17:55,500
Oh, here, Arthur. You take him.
227
00:17:56,160 --> 00:17:57,400
That's very nice of you, Walter.
228
00:17:58,420 --> 00:18:00,080
Although it will mean missing Marcus
Welby.
229
00:18:01,620 --> 00:18:03,080
They're having a show tonight on
malpractice.
230
00:18:03,300 --> 00:18:04,480
I want to see how he gets out of it.
231
00:18:34,730 --> 00:18:35,970
I heard you say the same thing.
232
00:18:36,230 --> 00:18:40,010
But I wasn't waving around a bottle of
pills when I said it. Pills?
233
00:18:40,250 --> 00:18:41,750
What kind of pills? I don't know.
234
00:18:42,150 --> 00:18:43,370
Round red pills.
235
00:18:43,670 --> 00:18:46,110
Red? Well, they could be male hormones.
236
00:18:49,270 --> 00:18:50,850
But all that would give her hair on her
chest.
237
00:18:52,290 --> 00:18:53,770
Come on, Arthur. What could they be?
238
00:18:54,390 --> 00:18:55,470
Well, they could be second halls.
239
00:18:55,710 --> 00:18:57,470
As a matter of fact, that's what they're
called, reds.
240
00:18:57,730 --> 00:18:59,050
Oh, this whole thing is ridiculous.
241
00:18:59,370 --> 00:19:00,670
Maud with a bottle of pills?
242
00:19:01,090 --> 00:19:02,490
She's not the type to kill herself.
243
00:19:04,360 --> 00:19:06,680
kill herself. You know, actually,
there's only one type of person that
244
00:19:06,680 --> 00:19:10,900
himself, and that's the type of person
who, when he kills himself, everyone
245
00:19:10,900 --> 00:19:13,160
says, I never thought he was the type of
person to kill himself.
246
00:19:15,960 --> 00:19:19,500
Walter, wait. Relax, sir. Well, they may
need me. Well, I just happen to
247
00:19:19,500 --> 00:19:22,160
remember those pills were aspirin.
248
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
Red aspirin?
249
00:19:24,120 --> 00:19:26,900
Oh, oh, oh, oh, oh, I get it, the old
pill -popping ploy.
250
00:19:27,920 --> 00:19:30,180
Arthur Harmon, you little old detective,
you.
251
00:19:31,040 --> 00:19:33,460
Well, I don't use this head just to hang
your stethoscope on, you know.
252
00:19:34,120 --> 00:19:34,959
Oh, Vivian.
253
00:19:34,960 --> 00:19:35,919
Yes, Arthur?
254
00:19:35,920 --> 00:19:37,860
I've got two tickets here for the
theater this evening.
255
00:19:39,000 --> 00:19:41,340
You wouldn't by any chance know anybody
who'd like to go, would you?
256
00:19:41,880 --> 00:19:45,840
Oh, well, now, by some strange
coincidence, I just might know a certain
257
00:19:45,840 --> 00:19:47,740
who'd be thrilled to go. Oh, good.
258
00:19:48,260 --> 00:19:50,100
I hope the two of you have a wonderful
time.
259
00:20:46,000 --> 00:20:48,220
You mean there weren't any pills?
260
00:20:48,460 --> 00:20:52,180
Well, I took two aspirins. What a lousy
thing to do.
261
00:20:52,440 --> 00:20:55,600
Walter, what do you advise for a
headache? A frontal lobotomy?
262
00:20:57,880 --> 00:21:02,440
I'm talking about you sending Viv to the
club with that story about you and a
263
00:21:02,440 --> 00:21:04,640
lifetime supply of sleeping pills.
264
00:21:04,940 --> 00:21:05,940
I did what?
265
00:21:06,060 --> 00:21:10,220
Come on now, Walter. You know I'd never
come up with such a sleazy story.
266
00:21:10,780 --> 00:21:11,980
I love your outfit.
267
00:21:15,210 --> 00:21:16,430
Here, I think we'll send you to camp.
268
00:21:20,310 --> 00:21:23,690
Eight minutes, Maud. You put Viv up to
it, and that's a dirty trick.
269
00:21:23,910 --> 00:21:28,210
I'm sorry to disappoint you, Walter, but
I have no intention of dying tonight.
270
00:21:28,970 --> 00:21:32,630
You wouldn't even make one phone call to
get me to come home. You couldn't even
271
00:21:32,630 --> 00:21:35,010
care if I ever came home. That is not
true.
272
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
Good morning, Walter.
273
00:21:49,480 --> 00:21:53,920
You were so sweet and adorable and
precious and delicious.
274
00:21:54,140 --> 00:21:55,140
It's too late, Maude.
275
00:21:55,820 --> 00:21:57,700
You ruined my day. You just ruined it.
276
00:21:58,360 --> 00:22:01,720
I woke up full of love and stuff, and
you tossed it in the gutter like an old
277
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
bubblegum wrapper.
278
00:22:03,240 --> 00:22:06,900
Honey, I said I was sorry. But, Walter,
you're behaving like a little boy.
279
00:22:07,260 --> 00:22:10,140
So what if I'm behaving like a little
boy? My feelings are hurt.
280
00:22:10,460 --> 00:22:12,700
Walter, I said I was sorry.
281
00:22:12,900 --> 00:22:15,160
What can I do? What do you want?
282
00:22:15,620 --> 00:22:16,780
I want to punish you.
283
00:22:17,680 --> 00:22:18,860
You want to punish me?
284
00:22:20,000 --> 00:22:24,260
How do you want to punish me? You want
to kick me, scratch me, pull my hair?
285
00:22:25,460 --> 00:22:28,060
Well, Walter? I'm faking, I'm faking.
286
00:22:29,320 --> 00:22:31,340
Now you're pouting like a little boy.
287
00:22:31,720 --> 00:22:34,540
Look, why don't you just get it over
with and break out and act me?
288
00:22:38,940 --> 00:22:40,620
Walter, I was hurt.
289
00:22:40,860 --> 00:22:44,400
Walter, I have a better idea. Let's put
double bunks in Philip's room.
290
00:22:44,750 --> 00:22:47,750
And if you play your cards right, maybe
he'll let you buy into his fraud.
291
00:22:49,590 --> 00:22:52,830
You can't have that stuff, and I mean
right now.
292
00:22:53,470 --> 00:22:55,610
I'm not ashamed of the little boy in me.
293
00:22:55,850 --> 00:23:00,450
Look, Walter, I said I was sorry. Now a
man would accept that.
294
00:23:00,790 --> 00:23:02,810
Oh, so now I'm not a man. Is that what
you're saying?
295
00:23:03,090 --> 00:23:05,250
If the Buster Browns fit, whatever.
296
00:23:15,210 --> 00:23:16,810
How do you expect to prove your
masculinity?
297
00:23:17,170 --> 00:23:18,650
And don't say that way, Walter.
298
00:23:21,390 --> 00:23:22,430
What? What?
299
00:23:23,070 --> 00:23:24,370
How? What?
300
00:23:24,610 --> 00:23:26,110
Oh, I got it.
301
00:23:26,890 --> 00:23:27,890
Come here.
302
00:23:28,170 --> 00:23:29,170
Come over here.
303
00:23:29,730 --> 00:23:30,890
Put your elbow on the bar.
304
00:24:17,420 --> 00:24:20,540
this morning. I just loused up your I
love you day.
305
00:24:20,800 --> 00:24:22,100
Oh, you didn't louse it up.
306
00:24:22,320 --> 00:24:26,060
Actually, I love you day starts after
sundown on the day you announce it.
307
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
It does?
308
00:24:27,520 --> 00:24:28,179
Why not?
309
00:24:28,180 --> 00:24:29,820
It's my holiday. It's my rules.
310
00:24:31,920 --> 00:24:33,100
Come on. Oh, honey.
311
00:24:33,600 --> 00:24:34,980
Promise me one thing.
312
00:24:35,800 --> 00:24:38,380
Promise me you will never grow up.
313
00:24:38,620 --> 00:24:39,620
I promise.
314
00:25:29,360 --> 00:25:32,320
Maud was recorded on tape before a live
audience.
26011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.