All language subtitles for maude_s02e01_walter_s_problem_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:07,010 Lady Godiva was a freedom rider. 2 00:00:07,230 --> 00:00:10,190 She didn't care if the whole world looked. 3 00:00:10,730 --> 00:00:13,950 Joan of Arc with the Lord to guide her. 4 00:00:14,150 --> 00:00:16,450 She was a sister who really could. 5 00:00:17,850 --> 00:00:22,850 Isadora was the first bra burner. Ain't you glad she showed up? 6 00:00:23,410 --> 00:00:26,790 The country was falling apart. 7 00:00:27,210 --> 00:00:29,470 Betsy Ross got it all sewed up. 8 00:00:31,560 --> 00:00:33,240 And then there's Maud. 9 00:00:33,480 --> 00:00:38,940 And then there's Maud. And then there's Maud. And then there's Maud. And then 10 00:00:38,940 --> 00:00:44,160 there's Maud. And then there's Maud. That uncompromising, enterprising, 11 00:00:44,160 --> 00:00:46,620 but tranquilizer. Not on Maud. 12 00:01:35,440 --> 00:01:38,240 Now, Walter... Okay, 13 00:01:39,840 --> 00:01:40,840 I'll go first. 14 00:01:45,220 --> 00:01:49,320 But listen, I don't want you pounding on the door telling me that I take forever 15 00:01:49,320 --> 00:01:50,320 in the bathroom. 16 00:01:51,560 --> 00:01:54,120 Which is exactly half as long as you take. 17 00:01:56,680 --> 00:01:58,220 Okay, Walter, last chance. 18 00:01:59,580 --> 00:02:00,580 You... 19 00:02:02,650 --> 00:02:04,850 really must have tied one on last night. 20 00:02:06,990 --> 00:02:11,470 Boy, when I came up to bed at 10 .30, you guys were feeling no pain even then. 21 00:02:12,190 --> 00:02:15,990 And I knew the party was getting out of hand when you started playing Frisbee 22 00:02:15,990 --> 00:02:17,050 with the frozen pizza. 23 00:02:19,910 --> 00:02:22,250 What time did you finally get up to bed, Walter? 24 00:02:25,010 --> 00:02:26,010 Walter? 25 00:02:27,510 --> 00:02:28,510 Walter? 26 00:02:29,190 --> 00:02:30,190 Hi, Maud. 27 00:03:20,840 --> 00:03:21,980 out and slept on the sofa. 28 00:03:22,200 --> 00:03:23,900 I wish to God I had. 29 00:03:26,480 --> 00:03:30,580 When I touched my head, my feet hurt. 30 00:03:31,560 --> 00:03:35,620 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 31 00:03:36,720 --> 00:03:39,820 What the hell is that? 32 00:03:42,100 --> 00:03:43,100 Arthur! 33 00:03:46,180 --> 00:03:47,260 Tell him I'm... 34 00:04:13,000 --> 00:04:13,539 the nation. 35 00:04:13,540 --> 00:04:14,540 So do I. 36 00:04:15,840 --> 00:04:18,180 All right, Marty, exactly what happened here last night? 37 00:04:20,180 --> 00:04:21,180 Nothing. 38 00:04:21,760 --> 00:04:25,040 Arthur, if you and I were the last two people on earth, you and I would be the 39 00:04:25,040 --> 00:04:26,140 last two people on earth. 40 00:04:28,460 --> 00:04:31,920 And as for the rest of it, you're the one who wound up in my bed. 41 00:04:32,160 --> 00:04:34,280 So start talking, Buster. What? 42 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 How dare you insinuate that a man of my caliber would covet his best friend's 43 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 wife? 44 00:04:40,300 --> 00:04:42,720 Nothing personal, Marty, but I wouldn't touch you with a ten -foot pole. 45 00:04:44,640 --> 00:04:47,460 Nothing personal, Arthur, but that's the only way you could touch me. 46 00:04:50,380 --> 00:04:53,860 Well, you two cut it out. I still don't know how you wound up in bed with my 47 00:04:53,860 --> 00:04:55,380 wife. It's all your fault, you know. 48 00:04:56,120 --> 00:04:59,240 You got me so loaded, I must have thought I was in my own house. And I 49 00:04:59,240 --> 00:05:01,380 upstairs and brushed my teeth and flopped into bed. 50 00:05:01,920 --> 00:05:03,420 You used my toothbrush! 51 00:05:18,700 --> 00:05:21,200 over that ten -foot pole, I'll rub you to death with it. 52 00:05:22,100 --> 00:05:27,860 You know something, Arthur, when you stop to think about it, I mean, you and 53 00:05:27,860 --> 00:05:30,260 more, that's really kind of funny. 54 00:05:31,760 --> 00:05:33,960 You know, when you stop to think about it, it's a riot. 55 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 It's a riot? 56 00:05:36,560 --> 00:05:40,680 With you two middle -aged schoolboys bombed out of your skull, a girl isn't 57 00:05:40,680 --> 00:05:42,500 in her own bed. I could have been violated. 58 00:05:42,980 --> 00:05:43,980 By who? 59 00:05:46,560 --> 00:05:47,880 God will get you. 60 00:05:55,050 --> 00:05:57,370 If this place was in my neighborhood, they'd condemn it. 61 00:05:59,410 --> 00:06:01,350 And then they'd double the rent. 62 00:06:03,910 --> 00:06:07,870 Florida, I would love to help you clean up, but I really have to fix Philip's 63 00:06:07,870 --> 00:06:08,870 birthday cake. 64 00:06:09,050 --> 00:06:10,330 Holy mackerel! 65 00:06:11,230 --> 00:06:14,830 Wow, we must have had a better time than I realized. It certainly has that lived 66 00:06:14,830 --> 00:06:15,809 -in look. 67 00:06:15,810 --> 00:06:18,330 Well, look who's here. 68 00:06:19,290 --> 00:06:20,490 Hague and Hague. 69 00:06:26,810 --> 00:06:30,950 The Democratic headquarters didn't look this bad after the Watergate break -in. 70 00:06:33,310 --> 00:06:34,490 Well, they were sober. 71 00:06:36,510 --> 00:06:40,070 You know something, Walter? It wouldn't hurt you to stay sober one night either. 72 00:06:41,110 --> 00:06:43,730 Give the liquor industry a chance to retool. 73 00:06:46,130 --> 00:06:47,130 Okay, Walter. 74 00:06:47,830 --> 00:06:51,970 Which of you two juvenile delinquents put these holes in my mother's face? 75 00:06:56,170 --> 00:06:57,950 Don't blame Walter, Maude. I made the holes. 76 00:06:58,270 --> 00:07:00,970 All he did was suggest we use your mother's picture for a dartboard. 77 00:07:02,710 --> 00:07:04,270 Darts? When did we play darts? 78 00:07:04,810 --> 00:07:06,770 Right after you made that obscene phone call. 79 00:07:09,770 --> 00:07:12,310 I made an obscene phone call? 80 00:07:12,830 --> 00:07:16,090 I suppose I should be thankful my mother has an unlisted number. 81 00:07:17,890 --> 00:07:19,010 Well, he remembered it. 82 00:07:24,910 --> 00:07:27,550 When he's sober, he can't even remember to put the seat down. 83 00:07:33,450 --> 00:07:34,450 Hello? 84 00:07:35,370 --> 00:07:36,370 Hello, Mother? 85 00:07:37,730 --> 00:07:39,390 Yeah, I know. I know, I know. 86 00:07:39,990 --> 00:07:40,990 He said what? 87 00:07:44,890 --> 00:07:46,170 Now, I know it's not funny. 88 00:07:47,990 --> 00:07:50,070 Oh, come on. Mother, you call that obscene? 89 00:07:50,510 --> 00:07:51,790 Now, you must have been drinking. 90 00:07:52,470 --> 00:07:53,770 I'll talk to you later. Bye. 91 00:07:55,010 --> 00:08:00,550 Oh, Mudd, I can't believe it. I mean, me make an obscene phone call? That's 92 00:08:00,550 --> 00:08:01,830 hostile. I'm not hostile. 93 00:08:02,090 --> 00:08:03,090 Only when you drink, Walter. 94 00:08:03,750 --> 00:08:07,670 Hey, Mudd, you went upstairs too early. You missed our song and dance last 95 00:08:07,670 --> 00:08:10,610 night. That's right. Walter, let's do it for her. Let's do it. It is terrific. 96 00:08:10,690 --> 00:08:11,690 Come on, Mudd. 97 00:08:12,070 --> 00:08:15,550 Oh, come on, sit down. He's got two left feet. We got this one right this time. 98 00:08:15,750 --> 00:08:16,750 You're going to love it. Love it. 99 00:08:17,090 --> 00:08:23,030 Dum -dum -dee -dum -dum -dum. To the right. By the light. Not the dark, but 100 00:08:23,030 --> 00:08:24,030 light. 101 00:08:24,560 --> 00:08:28,980 I was born in old Kentucky. That is why they call me... I was born 102 00:08:28,980 --> 00:08:35,940 in Tel Aviv. That is why they call me 103 00:08:35,940 --> 00:08:36,940 Steve. 104 00:08:39,039 --> 00:08:40,039 Boy, 105 00:08:43,400 --> 00:08:45,240 music to lose your breakfast by. 106 00:08:46,860 --> 00:08:47,819 Okay, okay. 107 00:08:47,820 --> 00:08:50,100 Hey, anybody care to join me in a Bloody Mary? 108 00:08:50,380 --> 00:08:51,380 Oh, no. 109 00:08:52,570 --> 00:08:55,170 Okay, if you want to be party poopers, I'll just have one by myself. 110 00:08:56,030 --> 00:08:58,530 Well, pick me up to get the old heart started. 111 00:08:58,830 --> 00:09:02,730 I was born in Talon, Mizzou, and that is why they call me Fred. 112 00:09:05,850 --> 00:09:09,530 But I have to tell you, strange as it may seem, that was one of the best 113 00:09:09,530 --> 00:09:10,530 sleep I've had in years. 114 00:09:13,870 --> 00:09:17,810 Thank you, Arthur. It's very comforting to know that I could replace your teddy 115 00:09:17,810 --> 00:09:18,810 bear. 116 00:09:20,840 --> 00:09:23,700 I don't believe it. After last night, Walter's in there getting iced for a 117 00:09:23,700 --> 00:09:24,559 bloody marriage. 118 00:09:24,560 --> 00:09:26,680 But what do you expect him to do for a hangover? 119 00:09:27,020 --> 00:09:29,740 Sip a glass of Bosco and watch Captain Kangaroo? 120 00:09:30,500 --> 00:09:33,880 No, I suppose I shouldn't be surprised. After all, your generation is the 121 00:09:33,880 --> 00:09:34,880 cocktail generation. 122 00:09:35,440 --> 00:09:37,660 Well, it's a lot better than smoking those funny cigarettes. 123 00:09:39,560 --> 00:09:43,200 You can joke all you want to, Arthur, but alcohol is the number one drug 124 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 in the country today. 125 00:09:44,320 --> 00:09:46,600 There are 12 million alcoholics in America, right? 126 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 She's right there, Marty. 127 00:09:48,440 --> 00:09:50,280 Social drinking is getting a little out of hand. 128 00:09:50,760 --> 00:09:52,040 I see it around me all the time. 129 00:09:55,480 --> 00:09:59,060 Arthur, social drinking is just that. I could quit any time I wanted to. 130 00:09:59,320 --> 00:10:01,320 Well, so could I, for that matter. Oh, yes? 131 00:10:01,560 --> 00:10:02,560 Why don't you, then? 132 00:10:02,840 --> 00:10:06,000 I'll tell you why you don't. You can't give it up. You're hooked. 133 00:10:07,180 --> 00:10:09,820 You really think you know your mother, hmm? 134 00:10:10,340 --> 00:10:13,800 Well, I'll tell you something. I am going to give up drinking for a month. 135 00:10:15,240 --> 00:10:16,380 How about you, Arthur? 136 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 I'm with you, Maude. 137 00:10:17,860 --> 00:10:18,860 Just like that. 138 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 It won't be all that easy for old Walter, though. 139 00:10:21,480 --> 00:10:24,840 How can you talk about Walter? You're the one who got so bombed last night, 140 00:10:24,840 --> 00:10:25,900 ended up in my bed. 141 00:10:26,780 --> 00:10:27,780 What? 142 00:10:31,880 --> 00:10:33,120 It's nothing to think of. 143 00:10:33,320 --> 00:10:38,900 No, I wouldn't touch your mother with a... Look, I... Three times, you are 144 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 definitely out. 145 00:10:41,820 --> 00:10:43,360 Now, what were you saying about Walter? 146 00:10:43,700 --> 00:10:46,600 Well, nothing, nothing, nothing. It's just that... Well... 147 00:10:46,840 --> 00:10:49,780 Walter doesn't drink the way you and I do, Marty. I thought you knew that. 148 00:10:49,920 --> 00:10:54,120 Arthur, are you implying that Walter... Mother isn't implying anything. He's 149 00:10:54,120 --> 00:10:55,420 saying Walter has a problem. 150 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 My Walter? 151 00:10:57,640 --> 00:11:02,340 A drinking problem? Oh, come on. Hey, hey! What idiot forgot to fill the ice 152 00:11:02,340 --> 00:11:05,080 trays? I ought to chip the frost off the coils. 153 00:11:06,980 --> 00:11:09,260 Now then, last call for Bloody Mary. 154 00:11:09,540 --> 00:11:12,080 Well, I guess I better get back to my cake. 155 00:11:12,660 --> 00:11:16,600 Honey. You know, Carol just pointed out that we have been doing an awful lot of 156 00:11:16,600 --> 00:11:20,460 drinking around here. So Arthur and I have decided to quit. 157 00:11:20,700 --> 00:11:21,700 Great idea. 158 00:11:21,840 --> 00:11:23,200 It'll leave a lot more for me. 159 00:11:25,520 --> 00:11:26,520 Frankly, 160 00:11:27,320 --> 00:11:31,320 Walter, when we decided to quit, we just assumed that you'd quit with us. 161 00:11:31,560 --> 00:11:32,840 You've got to be kidding. 162 00:11:33,700 --> 00:11:38,720 Me quit drinking, old hollow -legged Findlay? Forget it. Come on, if I woke 163 00:11:38,720 --> 00:11:41,200 in the morning without a hangover, I'd be sick. 164 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 Walter, we're serious. 165 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Now, why don't we all quit together? 166 00:11:44,160 --> 00:11:47,160 The three of us. Yeah, if the three of us quit at the same time, it'll make it 167 00:11:47,160 --> 00:11:49,220 that much easier. The three musty steers. 168 00:11:51,460 --> 00:11:54,200 You really want me in, don't you? I'll tell you what I'm willing to do. 169 00:11:54,660 --> 00:11:56,220 I'm going to make you a sporting proposition. 170 00:11:56,940 --> 00:12:00,500 I'm going to bet you $100 that I can stay off the sauce longer than you can. 171 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 $100? 172 00:12:02,760 --> 00:12:03,880 You better watch it, Arthur. 173 00:12:04,140 --> 00:12:06,940 That'll be the easiest $100 I've ever made in my life. You see? 174 00:12:07,320 --> 00:12:09,180 Well, just say it's a deal, starting right now. 175 00:12:09,850 --> 00:12:12,930 Starting right now. Right this minute. 176 00:12:18,350 --> 00:12:21,550 Okay, Arthur, it's a deal. Terrific. Good guy. 177 00:12:21,950 --> 00:12:22,950 Good. 178 00:12:23,430 --> 00:12:24,430 Let's drink to it. 179 00:12:40,780 --> 00:12:43,360 I've never seen a grown man drink a Shirley Temple before. 180 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Neither have I. 181 00:12:52,340 --> 00:12:55,400 Do you want to wait, or would you like to order? 182 00:12:55,660 --> 00:12:57,380 The usual, Sally. Two turkey salads. 183 00:13:33,710 --> 00:13:37,050 was born an old Sheboygan, that is why I'm off the wagon. 184 00:13:39,710 --> 00:13:40,710 Sorry I'm late, old buddy. 185 00:13:41,350 --> 00:13:43,990 I had to attend a seminar on acupuncture and I got stuck. 186 00:13:46,830 --> 00:13:53,370 I made that up myself. 187 00:13:55,050 --> 00:13:58,730 Say, what are we drinking? Shirley Temple's. Shirley Temple's? On the 188 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 Oh, that's not bad. 189 00:14:08,680 --> 00:14:11,520 Not good. It is not good, but it's not bad. Hello, beautiful. 190 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Hello, darling. 191 00:14:13,060 --> 00:14:14,160 Another round, please. 192 00:14:14,480 --> 00:14:15,560 Another Shirley Temple. 193 00:14:16,160 --> 00:14:17,900 Did you kids bring a note from home? 194 00:14:20,740 --> 00:14:23,320 Missed. A game of inches, Walter, a game of inches. 195 00:14:24,980 --> 00:14:28,040 How long has it been since you've had lunch without a few martinis? 196 00:14:28,420 --> 00:14:31,520 Years. But don't give me any of that holier -than -thou, Arthur. 197 00:14:31,840 --> 00:14:34,480 Drinking at lunch is as American as apple pie. 198 00:14:35,120 --> 00:14:38,600 But between the martinis you have with lunch and the couple you have before 199 00:14:38,600 --> 00:14:43,580 dinner and the cognac after, I haven't seen you without a buzz on for months. 200 00:14:43,920 --> 00:14:45,480 So what's a little buzz between friends? 201 00:14:46,040 --> 00:14:49,860 Dean Martin gets a zillion dollars a year for his buzz, and he's funny. 202 00:14:50,580 --> 00:14:53,380 Show business people making fun of drinking is part of the problem, Walter. 203 00:14:54,000 --> 00:14:57,160 We're not talking about Dean Martin. We're talking about Walter Finley. 204 00:14:57,420 --> 00:14:59,580 And we're talking about me like I'm a common drunk. 205 00:14:59,820 --> 00:15:02,440 No, no, come on. Nobody said anything about you being a drunk. As a matter of 206 00:15:02,440 --> 00:15:04,340 fact, I'm proud of you for getting off this stuff. 207 00:15:04,890 --> 00:15:09,070 Because when you do drink, your personality changes. You become a 208 00:15:09,610 --> 00:15:10,710 Here you are, kiddies. 209 00:15:13,210 --> 00:15:14,210 Hey, beautiful. 210 00:15:14,290 --> 00:15:16,490 How'd you like to run away with me to Jersey City? 211 00:15:16,830 --> 00:15:18,290 I'll have to ask my husband. 212 00:15:18,810 --> 00:15:21,210 If I wanted to take your husband, I'd have asked him myself. 213 00:15:22,530 --> 00:15:23,590 That's funny, Doc. 214 00:15:27,850 --> 00:15:29,470 What's funny about that one? 215 00:15:32,070 --> 00:15:34,430 Arthur, you're just a dirty old doctor. 216 00:15:36,170 --> 00:15:38,750 You know, attractive bachelor, good catch, all that sort of thing. 217 00:15:42,270 --> 00:15:47,030 Oh, these Shirley temples grow on you. I'm beginning to like them. 218 00:15:51,570 --> 00:15:52,570 Okay. 219 00:15:54,530 --> 00:15:55,710 I owe you a hundred bucks. 220 00:15:56,330 --> 00:15:58,190 You couldn't even stay off it for a few hours. 221 00:15:58,630 --> 00:16:01,950 Just keep it up, Walter, and you're going to turn into one huge and large 222 00:16:01,950 --> 00:16:03,250 with a mustache and a bald spot. 223 00:16:19,790 --> 00:16:22,730 you better put it away before Philip gets home? No, I had him stay over at 224 00:16:22,730 --> 00:16:24,910 Andy's so there wouldn't be any chance of his being in surprise. 225 00:16:25,290 --> 00:16:26,770 Oh, I love it. I love it. 226 00:16:27,390 --> 00:16:30,850 I never had a bike when I was nine years old. No, honey, but by the time you 227 00:16:30,850 --> 00:16:32,170 were nine, you'd had three fathers. 228 00:16:35,490 --> 00:16:37,030 That's something money can't buy. 229 00:16:38,810 --> 00:16:40,270 I would have rather had a bike. 230 00:16:41,410 --> 00:16:42,410 Now you tell me. 231 00:16:48,910 --> 00:16:50,890 I thought you all agreed to stop drinking. 232 00:16:51,210 --> 00:16:52,210 Yes, and we did. 233 00:16:52,510 --> 00:16:54,910 But, Carol, all bets are off. Would you believe it? 234 00:16:55,230 --> 00:16:58,210 Arthur caught Walter spiking his Shirley Temple. 235 00:16:59,390 --> 00:17:02,150 If Walter's drinking, he'll need somebody to keep him company. 236 00:17:02,890 --> 00:17:04,310 Oh, Mother, who are you kidding? 237 00:17:05,829 --> 00:17:08,030 Come on, Carol, I know my limit. 238 00:17:08,710 --> 00:17:10,510 One martini, I'm charming. 239 00:17:10,750 --> 00:17:14,430 Two, I'm irresistible. And three, I fall flat on my hour. 240 00:17:16,410 --> 00:17:19,650 Well, hang on, you're all... his mother because that's your second one. 241 00:17:20,369 --> 00:17:23,589 If you ask me, you're all behaving like luscious, especially Walter. 242 00:17:23,869 --> 00:17:26,470 I didn't ask you, and why are you picking on Walter? 243 00:17:26,690 --> 00:17:30,510 I'm not picking on him, Mother. I'm just saying I think he has a drinking 244 00:17:30,510 --> 00:17:31,510 problem. 245 00:17:34,670 --> 00:17:41,670 Before you 246 00:17:41,670 --> 00:17:44,610 say a word, I have a little confession to make. 247 00:17:44,810 --> 00:17:45,810 I heard. 248 00:17:46,080 --> 00:17:48,100 You're having an affair with Shirley Temple. 249 00:17:49,900 --> 00:17:55,340 Now, listen, Maud. All I did was stop at the club on the way home and have one 250 00:17:55,340 --> 00:17:57,440 drink. A fifth. 251 00:18:03,680 --> 00:18:06,480 Last Friday, I heard Dean Martin say that. 252 00:18:08,120 --> 00:18:09,700 What do you think you're doing? 253 00:18:10,340 --> 00:18:12,520 Holding up my end of the cocktail generation. 254 00:18:13,800 --> 00:18:15,200 Okay, old hollow leg? 255 00:18:15,780 --> 00:18:16,940 Let's see who's hollower. 256 00:18:17,660 --> 00:18:20,580 We're going to be a drinking couple. Let's drink, enjoy ourselves. 257 00:18:21,220 --> 00:18:24,140 There's the old moor that I know and love. 258 00:18:25,040 --> 00:18:31,800 When it's apple blossom time in Orange, New Jersey, we'll make a 259 00:18:31,800 --> 00:18:33,580 peach of a pear. 260 00:18:36,360 --> 00:18:39,540 Now, Sandy, if you think you're helping Walter, you're out of your mind. 261 00:18:40,280 --> 00:18:43,860 Well, it may not be the way to help Carol, but it certainly is the way to 262 00:18:43,860 --> 00:18:44,860 forget. 263 00:18:44,990 --> 00:18:46,250 What do you mean, the way to forget? 264 00:18:46,450 --> 00:18:48,050 What are you trying to forget, Maud? 265 00:18:48,270 --> 00:18:52,630 I'm just trying to forget that I'm married to a 50 -year -old bottle baby. 266 00:18:53,650 --> 00:18:57,030 Look who's talking, Miss Linda Lovelace. 267 00:19:00,910 --> 00:19:04,070 Walter, I'm only drinking because you started drinking at lunch. 268 00:19:04,330 --> 00:19:05,550 How'd you find out? 269 00:19:05,870 --> 00:19:08,690 How did I find out? I bugged your swizzle stick. 270 00:19:13,160 --> 00:19:16,360 You drink because you like to, just like I do. Admit it. 271 00:19:16,680 --> 00:19:20,280 I won't admit it. I don't enjoy anything as much as you do. 272 00:19:25,060 --> 00:19:28,640 What's this bike doing over here? Oh, honey, don't you remember? That's our 273 00:19:28,640 --> 00:19:32,140 birthday present for Philip. He's going to be nine years old tomorrow. 274 00:19:32,760 --> 00:19:33,759 You don't say. 275 00:19:33,760 --> 00:19:34,760 Time flies. 276 00:19:35,400 --> 00:19:38,420 One minute they're children, the next minute they're nine years old. 277 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 Oh, come on. 278 00:19:40,860 --> 00:19:42,040 Walter, don't say that. 279 00:19:42,250 --> 00:19:46,870 Honey, you'll break it. I don't know. Here I come. Evil Knievel rides again. 280 00:19:48,910 --> 00:19:53,110 Come on, Walter. Now, stop that. Your daredevil days are over. 281 00:19:53,790 --> 00:19:56,150 One more drink and it's only a daredevil night. 282 00:19:59,210 --> 00:20:00,610 Walter, get off your bicycle. 283 00:20:01,190 --> 00:20:03,490 Okay. I wasn't getting any place anyway. 284 00:20:04,910 --> 00:20:06,830 Mother, I have to pick up some party favors. 285 00:20:07,230 --> 00:20:08,890 I'll decorate the cake when I come back. 286 00:20:09,110 --> 00:20:11,990 Okay, honey. Don't worry about a thing. We'll keep an eye on it. 287 00:20:14,000 --> 00:20:19,320 She's gone. Look, let's surprise her and decorate the cake ourselves. Oh, easy, 288 00:20:19,420 --> 00:20:20,420 Maude. 289 00:20:20,580 --> 00:20:25,400 Easy. You're in no condition to decorate a cake. You're sloshed. 290 00:20:26,780 --> 00:20:28,300 How can you be chaussure? 291 00:20:32,880 --> 00:20:35,200 How could I be chaussure? 292 00:20:36,880 --> 00:20:39,860 Did you hear that? You can't even say chaussure. 293 00:20:42,510 --> 00:20:44,090 You're the one who sloshed. 294 00:20:44,450 --> 00:20:45,450 Where are you going? 295 00:20:45,790 --> 00:20:46,790 To get the frosting. 296 00:20:46,950 --> 00:20:50,030 I'm going with you. Now, come on. Now, you promised Carol you'd keep an eye on 297 00:20:50,030 --> 00:20:52,130 the cake. Oh, yeah. Keep an eye on the cake. 298 00:20:55,410 --> 00:20:56,410 Okay, 299 00:20:58,050 --> 00:21:01,990 honey. Now, I'll do the rosettes and you do the happy birthday pillow. 300 00:21:02,430 --> 00:21:03,970 I don't want a frost cake. 301 00:21:04,190 --> 00:21:05,190 Oh, come on, honey. 302 00:21:05,490 --> 00:21:07,150 I don't want a frost cake. 303 00:21:08,680 --> 00:21:12,380 You know, when you drink, Walter, you get so argumentative. 304 00:21:13,740 --> 00:21:17,800 I'm sick and tired of hearing that. I am not argumentative. 305 00:21:18,760 --> 00:21:20,940 When I drink, I'm a pussycat. 306 00:21:24,200 --> 00:21:31,120 One more meow, pussycat, 307 00:21:31,180 --> 00:21:32,320 and I'm going to have you altered. 308 00:21:43,630 --> 00:21:45,510 I mean, you use it just like you shave it. 309 00:21:50,830 --> 00:21:52,710 I never shave my shirt. 310 00:21:55,390 --> 00:21:56,450 Yeah, that's better. 311 00:21:58,150 --> 00:22:00,510 Okay, honey, happy birthday, Philip. 312 00:22:04,430 --> 00:22:08,350 Mort, I bet you think I'm a drunk, huh? 313 00:22:09,030 --> 00:22:12,070 Come on, Walter, I never said you were a drunk. 314 00:22:14,540 --> 00:22:16,460 Roger, that doesn't say happy. 315 00:22:16,700 --> 00:22:18,500 You smell that hippie. 316 00:22:20,720 --> 00:22:23,460 You put a candle on it, he'll never notice. 317 00:23:02,800 --> 00:23:07,440 Look what you did to your grandson's birthday cake, Walter. 318 00:23:10,040 --> 00:23:12,720 Walter, you only did that because you were drinking. 319 00:23:13,960 --> 00:23:16,100 You wouldn't do that if you were sober. 320 00:23:16,720 --> 00:23:18,640 There you go again, Ward. 321 00:23:19,500 --> 00:23:23,540 Implying that I'm some kind of a madman when I've had a drink. 322 00:23:23,960 --> 00:23:25,560 Well, you are different, Walter. 323 00:23:26,320 --> 00:23:28,900 Look at your face. You look like you could kill. 324 00:23:29,550 --> 00:23:34,450 If I commit murder, it's because I've been driven to it. I can't take this any 325 00:23:34,450 --> 00:23:35,450 longer, Maude. 326 00:23:36,270 --> 00:23:38,670 I look at you and all I see is resentment. 327 00:23:39,150 --> 00:23:43,010 Resentment and mistrust. And stop looking at me like that. 328 00:23:44,190 --> 00:23:46,790 I'm not a cripple. I'm not sick. 329 00:23:48,630 --> 00:23:50,250 I drink because I like to. 330 00:23:50,470 --> 00:23:52,590 And why do I have to keep on defending myself? 331 00:23:59,820 --> 00:24:02,320 problem. Do you hear me? 332 00:24:03,980 --> 00:24:06,960 I am not a problem drinker. 333 00:24:08,040 --> 00:24:09,780 Did you hear me, Mort? 334 00:24:10,680 --> 00:24:11,680 Mort! 335 00:24:14,160 --> 00:24:16,460 I ask you a question. 336 00:24:46,960 --> 00:24:51,340 Walter, Walter, it's just a little problem. We'll lick it together. 337 00:24:52,380 --> 00:24:55,260 I think everything's going to be all right, Walter. 338 00:24:56,600 --> 00:24:57,760 Walter, don't cry. 339 00:24:58,660 --> 00:25:01,980 Come on, we'll work it out, honey. We'll work it out. 340 00:25:02,440 --> 00:25:03,560 We'll work it out. 341 00:25:07,380 --> 00:25:10,160 You put a candle on it, he'll never notice. 342 00:25:11,160 --> 00:25:15,400 Ladies and gentlemen. 343 00:25:15,930 --> 00:25:18,370 You've just seen the first part of Walter's Problem. 344 00:25:19,190 --> 00:25:24,250 Please tune in, Maude, next week for the conclusion of Walter's Problem and see 345 00:25:24,250 --> 00:25:28,470 how Maude deals with it. I think everything's going to be all right, 346 00:25:44,840 --> 00:25:47,940 Maud was recorded on tape before a live audit. 28289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.