Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:07,890
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:08,170 --> 00:00:11,090
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:11,670 --> 00:00:17,350
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:18,770 --> 00:00:23,730
Isadora was the first proper to. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,310
Oh, yeah.
6
00:00:25,610 --> 00:00:27,690
And the country was falling apart.
7
00:00:28,030 --> 00:00:30,390
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:30,730 --> 00:00:32,189
And the dance floor.
9
00:00:32,460 --> 00:00:34,100
And then there's Maud.
10
00:00:34,360 --> 00:00:39,840
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
11
00:00:39,840 --> 00:00:41,960
there's Maud. And then there's Maud.
12
00:00:42,220 --> 00:00:47,140
That uncompromising, enterprising,
anything but tranquilizing. No, no, no.
13
00:01:05,069 --> 00:01:06,830
A little louder.
14
00:01:09,870 --> 00:01:10,870
Sing
15
00:01:10,870 --> 00:01:17,730
a little softer.
16
00:01:18,610 --> 00:01:20,710
How about a limbo?
17
00:01:21,290 --> 00:01:23,290
How about a limbo?
18
00:01:40,400 --> 00:01:43,760
Now, if I couldn't do it in Jamaica, I
certainly can't do it here. Try a little
19
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
harder.
20
00:01:45,100 --> 00:01:50,160
Calypso Joe on island say trim ship with
big stacks can't go under low bridge.
21
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
Coward, coward.
22
00:01:53,620 --> 00:01:56,800
Matilda, she take me money and run
Venezuela.
23
00:02:01,860 --> 00:02:07,600
In answer to thousands of requests, I
will once more present to you my
24
00:02:07,600 --> 00:02:09,620
impersonation of the one and only...
25
00:02:19,150 --> 00:02:21,010
I've all seen your belly button. Just
put it away.
26
00:02:22,970 --> 00:02:27,370
After two weeks in Jamaica, Walter, I
think I know your navel as well as my
27
00:02:28,410 --> 00:02:29,670
It's an Insy, right?
28
00:02:29,990 --> 00:02:34,290
Wrong. Walter's belly button is
definitely an outsy. No, well, you can't
29
00:02:34,290 --> 00:02:35,570
right. What is it?
30
00:02:37,230 --> 00:02:38,570
One more time. Come on.
31
00:02:40,050 --> 00:02:42,430
All right, come on, Flash. Let's see it.
32
00:02:43,410 --> 00:02:44,570
Well, I'll be damned.
33
00:02:49,930 --> 00:02:51,470
Walter to have a unique scene.
34
00:02:53,090 --> 00:02:58,210
Oh, boy. You know, I think that this
vacation was the best one we ever had.
35
00:02:59,370 --> 00:03:04,290
How many does this make we've spent
together now? Is this four or five?
36
00:03:04,290 --> 00:03:05,350
think. Let's see.
37
00:03:05,890 --> 00:03:10,170
Our first year, we went to Las Vegas.
Walter and I played golf every day, and
38
00:03:10,170 --> 00:03:13,210
you two hung around the slot machines,
and you lost your shirts.
39
00:03:13,790 --> 00:03:17,790
And then the next year, we went to the
Virgin Islands. Well, we sure didn't
40
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
anything there.
41
00:03:23,660 --> 00:03:25,180
Oh, we went to Hawaii, Chuck.
42
00:03:25,440 --> 00:03:28,720
Do you remember when we went deep sea
fishing and you got so deep?
43
00:03:29,060 --> 00:03:34,080
Oh, yes. I can still see him lying there
on the deck of that boat moaning away.
44
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
Poor Chuck.
45
00:03:35,340 --> 00:03:37,180
Me trying to get you to go below.
46
00:03:37,540 --> 00:03:39,660
And Viv, when you said up, Chuck, he
did.
47
00:03:43,370 --> 00:03:46,650
Charlie, we've had some marvelous times
together, the four of us. Yes, and
48
00:03:46,650 --> 00:03:50,990
that's the secret, Maude. The four of
us. Because you and Chuck are such a
49
00:03:50,990 --> 00:03:54,710
to be with. Oh, no, Walter. Well, no,
it's because we got lucky when Maude
50
00:03:54,710 --> 00:03:58,990
finally decided to marry you. Right. No,
it's true. It's true. We just couldn't
51
00:03:58,990 --> 00:04:03,610
make it with those other three guys. I
mean, Albert, for example. Oh, he was a
52
00:04:03,610 --> 00:04:04,610
first -class creep.
53
00:04:05,410 --> 00:04:08,890
Albert? A creep? Oh, come on, Chuck.
That's not fair.
54
00:04:09,170 --> 00:04:10,750
He wasn't a first -class anything.
55
00:04:12,250 --> 00:04:13,250
Right.
56
00:04:13,450 --> 00:04:17,610
Well, anyhow, no matter how much we all
four love each other, we two have got to
57
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
go home. Oh, no.
58
00:04:19,010 --> 00:04:24,750
One last drink. Oh, Walter. You kids fix
the drinks and I'll get us some food. I
59
00:04:24,750 --> 00:04:26,590
think I have some salami and cheese in
the fridge.
60
00:04:26,790 --> 00:04:29,670
No, really, we've got to go.
61
00:04:30,730 --> 00:04:31,730
Boy,
62
00:04:33,610 --> 00:04:36,630
they really are too much, aren't they?
Aren't they the greatest?
63
00:04:37,010 --> 00:04:40,030
Now, I'll tell you who's really too
much.
64
00:04:40,310 --> 00:04:41,310
You.
65
00:04:41,610 --> 00:04:46,370
Viv, what are you talking about? Little
old me? No, I'm just an ordinary guy
66
00:04:46,370 --> 00:04:52,470
with very superior intelligence, supreme
wit, great legs.
67
00:04:53,630 --> 00:04:58,550
And if I do have one fault, which I
don't, it's a highly developed sense of
68
00:04:58,550 --> 00:04:59,550
modesty.
69
00:05:00,190 --> 00:05:01,230
No, it's you, Viv.
70
00:05:01,650 --> 00:05:05,150
You're the real one. You always have
been. Who are you kidding? You're the
71
00:05:05,150 --> 00:05:09,310
of Gibraltar. Just take our wedding
night. What would I have done without
72
00:05:12,330 --> 00:05:13,570
No, very little, I hope.
73
00:05:15,170 --> 00:05:19,570
I mean it. Mean it. Your sensitivity,
your understanding.
74
00:05:20,310 --> 00:05:23,610
You know, I think in this whole cockeyed
world, you're the only real grown -up
75
00:05:23,610 --> 00:05:24,610
I've ever known.
76
00:05:24,710 --> 00:05:29,530
Viv! Oh, will you just listen to us in
our situation, praising each other to
77
00:05:29,530 --> 00:05:32,310
sky? And loving each other to the limit.
78
00:05:32,910 --> 00:05:34,630
And I do love you, Chuck.
79
00:05:34,990 --> 00:05:36,490
Oh, and I love you, Viv.
80
00:05:39,560 --> 00:05:42,000
you think we ought to tell Maude and
Walter we're getting a divorce?
81
00:05:46,200 --> 00:05:50,540
Well, what about right now? It'll give
us something to talk about.
82
00:05:50,820 --> 00:05:52,320
I wonder how they'll take it.
83
00:05:52,600 --> 00:05:56,640
Oh, Viv, don't worry. They'll love it. I
mean, you know, the maturity of it all.
84
00:05:56,740 --> 00:06:01,580
The civilized notion of two people who
still respect and love one another
85
00:06:01,580 --> 00:06:03,420
separating for good.
86
00:06:03,820 --> 00:06:06,000
Because they've simply had it.
87
00:06:06,780 --> 00:06:07,820
Up to here.
88
00:06:09,650 --> 00:06:13,670
No, Walter and Mort will be the first to
understand, Viv. I mean, they're, you
89
00:06:13,670 --> 00:06:16,430
know, they're 20th century people.
They're just like us.
90
00:06:17,250 --> 00:06:21,590
Hey, you guys, come on out. We're
getting sort of lonely out here. Did you
91
00:06:21,590 --> 00:06:22,810
that? They're getting lonely.
92
00:06:23,250 --> 00:06:25,090
Some chance with those lovebirds.
93
00:06:25,330 --> 00:06:28,650
We'll be right out, guys. Walter's
attacking me on the portable dishwasher.
94
00:06:30,290 --> 00:06:32,790
Hey. Later, when the dishes are dirty.
95
00:06:38,280 --> 00:06:42,460
I'm so happy, you know. And I think so
much of it has to do with Viv and Chuck.
96
00:06:42,660 --> 00:06:45,640
I don't know, there's a kind of joy that
emanates from them.
97
00:06:46,140 --> 00:06:49,440
Oh, how I used to envy them before I met
you. You know, every time I got
98
00:06:49,440 --> 00:06:53,800
married, I used to say, oh, please,
please, this time make it the perfect
99
00:06:53,800 --> 00:06:57,900
marriage, just like Viv and Chuck's. And
I must have meant it because I said it
100
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
four times.
101
00:06:59,340 --> 00:07:02,020
But I finally made it with you.
102
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
Let's face it, Maude.
103
00:07:04,670 --> 00:07:07,470
Chester, Barney, and Albert just had the
wrong kind of belly button.
104
00:07:08,390 --> 00:07:09,770
They were all ouchies.
105
00:07:11,130 --> 00:07:14,670
Okay, fellas, like I always say, a
salami a day keeps the doctor away.
106
00:07:14,890 --> 00:07:16,030
Keeps everybody away.
107
00:07:16,270 --> 00:07:19,830
Which reminds me, I ought to call Arthur
and tell him we're back. Walter, don't
108
00:07:19,830 --> 00:07:22,450
you dare. Come on, we've only been home
for about 20 minutes.
109
00:07:22,690 --> 00:07:25,370
You know, what we really should be doing
is trying to figure out where we're
110
00:07:25,370 --> 00:07:27,430
going to spend our next vacation. How
about Red China?
111
00:07:27,750 --> 00:07:30,510
I understand Kissinger found a good
German restaurant there.
112
00:07:32,000 --> 00:07:34,240
Red China's out. I hate German food.
113
00:07:35,840 --> 00:07:37,420
How about you guys? Any suggestions?
114
00:07:38,220 --> 00:07:40,280
Well, maybe we ought to wait a while.
115
00:07:40,520 --> 00:07:42,720
I mean, sure, we don't have to decide
right now.
116
00:07:43,420 --> 00:07:44,820
Hey, wait a minute.
117
00:07:45,540 --> 00:07:48,780
You two wouldn't be trying to tell us
that you're looking for another couple.
118
00:07:48,840 --> 00:07:51,380
Oh, no, no, no, no. Nothing like that.
119
00:07:51,780 --> 00:07:54,540
But we do have something we want to tell
you.
120
00:07:54,880 --> 00:07:57,340
Something you want to tell... Walter,
they have something they want to tell
121
00:07:57,380 --> 00:07:58,380
I got it. I got it.
122
00:07:58,420 --> 00:08:00,440
I can tell by that happy look in your
eye, Chuck.
123
00:08:00,810 --> 00:08:03,370
You're going to trade in your old jalopy
for a new one.
124
00:08:03,790 --> 00:08:05,270
Oh, that's one way to put it.
125
00:08:08,570 --> 00:08:10,990
No, no, no, Walter. It's not a new car.
126
00:08:11,230 --> 00:08:14,670
It's a new boat. No, no, not a boat. No,
listen now. Listen to me. We finally
127
00:08:14,670 --> 00:08:15,670
decided.
128
00:08:16,350 --> 00:08:18,630
After 21 years of marriage.
129
00:08:18,850 --> 00:08:19,169
Oh, no.
130
00:08:19,170 --> 00:08:21,170
No, no. Oh, no. Oh, kids.
131
00:08:21,530 --> 00:08:24,170
Oh, Chuck, you're adopting a baby. Oh.
132
00:08:27,240 --> 00:08:30,300
Wonderful. Can you imagine a child
growing up in a happier home?
133
00:08:30,600 --> 00:08:31,960
Maude, it's not a baby.
134
00:08:32,280 --> 00:08:34,520
Hey, is it bigger than a bread box? No,
it won't.
135
00:08:36,240 --> 00:08:39,059
Smaller than a dump truck? No, no, no,
no. Is it a service?
136
00:08:39,260 --> 00:08:41,659
No. Something Walter and I could do?
Together.
137
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
Wait a minute, look.
138
00:08:44,720 --> 00:08:47,360
Vivian and I are getting a divorce.
139
00:08:48,540 --> 00:08:50,980
Maybe it's animal, vegetable, or
mineral.
140
00:08:52,160 --> 00:08:54,200
Is it a root of a baby? We're getting a
divorce.
141
00:08:54,590 --> 00:08:58,190
Oh, come on, Viv. Give me a little hint.
I said we're getting a divorce.
142
00:08:58,410 --> 00:09:00,030
I heard that. I'd rather have the hint.
143
00:09:01,510 --> 00:09:02,590
Come on, everybody.
144
00:09:02,910 --> 00:09:06,350
Ma -tilda, chicky -chicky -boom -boom.
Ma -tilda.
145
00:09:08,530 --> 00:09:09,730
Maude, we're splitting up.
146
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
That's right, Maude.
147
00:09:12,430 --> 00:09:14,050
Maude, I think he means it.
148
00:09:14,790 --> 00:09:16,910
Oh, come on, Walter. That's Chuck.
149
00:09:17,270 --> 00:09:21,950
That's the same practical joker who
signed the hotel register, Warren G.
150
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
and Sister.
151
00:09:24,970 --> 00:09:28,910
fellas, I've known you. Look, Viv, you
can talk till you're blue in the face. I
152
00:09:28,910 --> 00:09:32,530
mean, I can't believe it. I know you too
well. Look, I bet, I bet everything I
153
00:09:32,530 --> 00:09:37,650
own, my house, my bank account, my
antique sideboard, everything I own.
154
00:09:39,230 --> 00:09:41,190
And I'd lose my assets, wouldn't I?
155
00:09:43,090 --> 00:09:44,890
Maude, it's not the end of the world.
156
00:09:45,230 --> 00:09:46,230
It is to me, Viv.
157
00:09:46,470 --> 00:09:50,750
Viv, how could you do this to me? Oh,
Maude, now come on, look on the bright
158
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
side. Now listen.
159
00:09:51,850 --> 00:09:55,890
Viv and I had our very last vacation
together with you and Walter. Now, the
160
00:09:55,890 --> 00:09:58,470
memory of that is something that's going
to be with us for the rest of our
161
00:09:58,470 --> 00:10:01,550
lives. You know, the thing that I don't
understand is when did you decide?
162
00:10:02,070 --> 00:10:06,170
We had adjoining rooms in Jamaica. You
seemed so happy. Happy? You know, the
163
00:10:06,170 --> 00:10:08,910
walls were paper thin. We heard them.
They were delirious.
164
00:10:12,250 --> 00:10:14,390
Kids, couldn't you just wait a week?
165
00:10:14,610 --> 00:10:16,450
I mean, until the slides are developed.
166
00:10:19,720 --> 00:10:22,240
happy you were in Kodachrome, you'll
really change your mind.
167
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
No, no.
168
00:10:24,400 --> 00:10:26,560
I mean, we've thought the whole thing
through.
169
00:10:26,920 --> 00:10:31,180
Now, look, don't get the idea that Viv
and I don't still dig each other as
170
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
beings. We do.
171
00:10:32,700 --> 00:10:37,280
It's just that we simply cannot make it
together anymore. That's why in Jamaica
172
00:10:37,280 --> 00:10:38,800
we never let you out of our sight.
173
00:10:39,020 --> 00:10:42,560
We spend every minute with you and
Walter because when we're alone together
174
00:10:42,560 --> 00:10:45,960
anymore, we just can't stand each other.
Can we, darling?
175
00:10:46,500 --> 00:10:47,500
Absolutely not.
176
00:10:48,040 --> 00:10:50,460
I mean, we just... bore each other to
death.
177
00:10:52,880 --> 00:10:56,960
I mean, it's been going on for years,
but we, well, we just now seem to notice
178
00:10:56,960 --> 00:11:02,100
it. I guess we were the last to know.
No, I was the last to know. Oh, Maude,
179
00:11:02,100 --> 00:11:04,600
honey, now come on, cheer up. Now, good
night, baby.
180
00:11:04,980 --> 00:11:11,560
Good night, Walter. Good night, Chuck.
Good night, Walt. I mean, it's so
181
00:11:12,200 --> 00:11:16,560
I mean, Walter and I have always said
that of all... the couples we know,
182
00:11:16,560 --> 00:11:22,060
is the perfect marriage. Is that funny?
That is exactly what we've always said
183
00:11:22,060 --> 00:11:24,620
about you and Walter. The perfect
marriage.
184
00:11:24,900 --> 00:11:26,580
Talk to you soon. Yeah, bye -bye.
185
00:11:44,300 --> 00:11:47,520
I don't understand it. I mean, how could
that marriage fall apart?
186
00:11:47,740 --> 00:11:49,120
It was made in heaven.
187
00:11:49,560 --> 00:11:51,880
Well, maybe it should have been made in
Japan, like everything else.
188
00:11:54,980 --> 00:11:58,680
Walter, please don't be funny when the
whole world is crashing around our ears.
189
00:11:58,900 --> 00:12:02,380
Walter, it's not that I'm not sorry for
Vivian, Chuck, but, you know, what can
190
00:12:02,380 --> 00:12:06,980
anybody do about it? Walter, our best
friends tell us that after 21 years of
191
00:12:06,980 --> 00:12:10,020
marriage, they are getting a divorce. I
mean, how can you not be shocked?
192
00:12:10,380 --> 00:12:13,580
Walter, I'm going to tell you something.
193
00:12:14,380 --> 00:12:15,940
You never know about marriage.
194
00:12:16,240 --> 00:12:17,860
Marriage is like a new pair of shoes.
195
00:12:19,620 --> 00:12:21,440
A new pair of shoes, Walt?
196
00:12:21,920 --> 00:12:26,840
On the outside, they may look beautiful,
but only the one who wears them knows
197
00:12:26,840 --> 00:12:28,200
how much they hurt his feet.
198
00:12:31,180 --> 00:12:33,500
Well, boy, what insight.
199
00:12:35,740 --> 00:12:37,800
No, I mean it. Don't be modest.
200
00:12:38,220 --> 00:12:42,460
How can you compare a broken marriage to
a pair of tight hush puppies?
201
00:12:45,900 --> 00:12:49,460
It's after midnight. We had a long trip,
and I got a big day tomorrow.
202
00:12:49,700 --> 00:12:52,920
Oh, honey, I'm sorry. I'm sorry. Listen,
I shouldn't even be talking about it,
203
00:12:52,980 --> 00:12:57,980
but Viv and Chuck are gone now, and
Philip and Carol are away for the
204
00:12:58,960 --> 00:13:05,200
Walter, do you enjoy being alone with
me? Of course I do. Then how come the
205
00:13:05,200 --> 00:13:08,580
whole time we were in Jamaica, we didn't
let Chuck and Viv out of our sight for
206
00:13:08,580 --> 00:13:09,439
a minute?
207
00:13:09,440 --> 00:13:13,960
We? Ward, they never let us out of their
sight. Don't change the subject.
208
00:13:15,880 --> 00:13:20,060
Obviously bore you. You don't bore me.
No? Then how come five minutes after we
209
00:13:20,060 --> 00:13:23,340
got back you tried to call Arthur on the
phone? Arthur, holy mackerel, thanks
210
00:13:23,340 --> 00:13:25,220
for reminding me. I hope it's not too
late. Arthur!
211
00:13:26,100 --> 00:13:29,080
Why can't you bear to be alone with me?
212
00:13:29,340 --> 00:13:32,960
I love being alone with you. Then how
come we didn't have five minutes
213
00:13:32,960 --> 00:13:37,340
the whole time we were on what turned
out to be the most rotten vacation I've
214
00:13:37,340 --> 00:13:38,340
ever had?
215
00:13:39,120 --> 00:13:41,460
Rotten? Lord, you love that vacation.
216
00:13:41,840 --> 00:13:43,460
Only because I didn't know any better.
217
00:13:46,160 --> 00:13:47,640
first thing you do is call Arthur.
218
00:13:47,920 --> 00:13:50,320
I am worried, Walter. About Arthur and
me?
219
00:13:52,900 --> 00:13:55,360
About you and me, Walter.
220
00:13:55,800 --> 00:13:57,280
About our marriage.
221
00:13:57,960 --> 00:14:02,800
Maud, I love you. Chuck and Vivian love
each other and they're getting a
222
00:14:02,800 --> 00:14:06,060
divorce. Walter, doesn't that worry you?
Maud, do you think it would help our
223
00:14:06,060 --> 00:14:08,820
marriage if we hated each other? I'm
willing to give it a try.
224
00:14:09,940 --> 00:14:11,540
Oh, honey, it's just that...
225
00:14:12,140 --> 00:14:16,040
I don't want to be a 47 -year -old
swinging single.
226
00:14:17,100 --> 00:14:18,600
You know what? I know what your problem
is.
227
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
You're frightened.
228
00:14:20,300 --> 00:14:23,840
You can't bear the thought of another
divorce. But there's not going to be
229
00:14:23,980 --> 00:14:26,880
I'm not Chester. I'm not Barney. I'm not
Albert. I'm Walter.
230
00:14:27,320 --> 00:14:28,900
The last of your red -hot lovers.
231
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
Walter,
232
00:14:32,100 --> 00:14:34,260
why don't we ever spend any time alone?
233
00:14:34,560 --> 00:14:39,400
We don't, Walter. We don't. We have
spent every single vacation with Chuck
234
00:14:39,400 --> 00:14:43,340
Viv. We came home tonight. They wanted
to leave. We insisted that they stay for
235
00:14:43,340 --> 00:14:43,979
a snack.
236
00:14:43,980 --> 00:14:47,520
Every time we go to the movies, we ask
another couple. When we're out to
237
00:14:47,600 --> 00:14:51,060
there are always other people around. I
mean, it's exactly the same situation as
238
00:14:51,060 --> 00:14:55,840
Chuck's and Viv's, isn't it? No, it is
not the same. And that's that. Look, I
239
00:14:55,840 --> 00:15:01,000
can't analyze everything we do. All I
know is how I feel. And how do you feel,
240
00:15:01,020 --> 00:15:02,300
Walter? Sleepy. Good night, Moore.
241
00:15:06,040 --> 00:15:07,900
Walter, run away from your problems.
242
00:15:09,040 --> 00:15:12,120
Ward, we have no problem.
243
00:15:12,400 --> 00:15:14,020
Then why are you yelling at me?
244
00:15:15,220 --> 00:15:19,300
This is a stupid petty argument and it's
beneath us. So now the things that
245
00:15:19,300 --> 00:15:21,480
matter to me are beneath us. I'm very
sorry.
246
00:15:22,340 --> 00:15:25,040
What are you doing? What are you doing?
I'm going to go into the kitchen. I'm
247
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
going to wash the dishes.
248
00:15:26,160 --> 00:15:28,280
Ward, it's after midnight. This is
crazy.
249
00:15:28,740 --> 00:15:31,700
Look, you know I cannot go to sleep with
a house full of dirty dishes.
250
00:15:32,240 --> 00:15:35,700
All night long, I hear the plaintive
voices of little cups and saucers
251
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
Wash me.
252
00:15:39,640 --> 00:15:41,380
That's because you're compulsive.
253
00:15:42,100 --> 00:15:43,960
Now I am compulsive.
254
00:15:44,360 --> 00:15:46,600
No wonder you always say I'm beneath
you.
255
00:15:47,220 --> 00:15:49,140
Morton, don't twist my words.
256
00:15:49,380 --> 00:15:52,820
I have never, but never felt you beneath
me.
257
00:16:12,490 --> 00:16:13,610
Never felt me beneath you.
258
00:16:14,430 --> 00:16:15,810
Twisting my words again.
259
00:16:17,430 --> 00:16:20,850
How come you understand when the dishes
talk to you, but you don't understand
260
00:16:20,850 --> 00:16:21,850
me?
261
00:16:21,930 --> 00:16:25,990
After four years of marriage, I finally
find out how little I satisfy you.
262
00:16:26,190 --> 00:16:27,330
That's not what I said.
263
00:16:27,590 --> 00:16:31,150
If I tried it out now, would you get
those damn dishes? Oh, now the dishes
264
00:16:31,150 --> 00:16:35,410
bother you. I am very sorry, Walter
Finley. I cannot stand a messy kitchen.
265
00:16:35,410 --> 00:16:37,390
I can't stand a messy kitchen neither.
266
00:16:37,630 --> 00:16:38,630
Let me have that.
267
00:16:42,480 --> 00:16:43,500
much for the messy kitchen.
268
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
You want to try for the messy bathroom?
269
00:16:50,700 --> 00:16:54,420
All those wet pantyhose hanging over the
shower curtain, huh?
270
00:16:55,580 --> 00:16:59,560
Little pieces of Kleenex that you use to
blot your lipstick lying in the bowl,
271
00:16:59,700 --> 00:17:00,860
smiling up at me.
272
00:17:03,700 --> 00:17:07,579
That girl is all over the place,
especially whenever I sit down.
273
00:17:10,859 --> 00:17:12,859
You must despise me. Maud.
274
00:17:14,060 --> 00:17:17,960
You know, suddenly everything's coming
out. All the little things you can't
275
00:17:17,960 --> 00:17:22,380
stand about me. How come that suddenly
you start complaining about my patio?
276
00:17:26,140 --> 00:17:27,140
Maud.
277
00:17:29,220 --> 00:17:30,900
All the things I said were trivial.
278
00:17:32,000 --> 00:17:35,400
They fade into nothing when I think of
how much I love you.
279
00:17:35,660 --> 00:17:37,160
Because I love you, Maud.
280
00:17:38,350 --> 00:17:40,390
I love you more today than I did
yesterday.
281
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
Yes.
282
00:17:44,290 --> 00:17:45,870
And less than I will tomorrow.
283
00:17:47,770 --> 00:17:49,350
Oh, darling.
284
00:17:51,190 --> 00:17:52,270
Oh, Walter.
285
00:17:52,950 --> 00:17:54,910
That is so sweet and poetic.
286
00:17:56,510 --> 00:17:59,610
If Shakespeare had known you, he never
would have written Romeo and Juliet.
287
00:18:10,210 --> 00:18:13,530
Maybe if I dig deep enough, there are
some things about you I don't like
288
00:18:13,650 --> 00:18:14,509
I'll tell you what.
289
00:18:14,510 --> 00:18:17,450
Let's write it all down on paper the way
they do in group therapy.
290
00:18:18,790 --> 00:18:22,250
You want group therapy? Be your own
group. I'm going to bed. Look, Walter,
291
00:18:22,350 --> 00:18:24,330
please. Mark, please. I'm tired.
292
00:18:24,550 --> 00:18:27,450
There's always tomorrow. No, there
isn't. That's what I used to think about
293
00:18:27,450 --> 00:18:31,070
Chuck and Viv, but there is no tomorrow
for them. Please, darling. Look, here.
294
00:18:31,170 --> 00:18:32,530
Here we go. Now, look, sweetheart.
295
00:18:32,730 --> 00:18:33,950
Just sit down here.
296
00:18:34,440 --> 00:18:35,299
Right here.
297
00:18:35,300 --> 00:18:38,560
Here's a piece of paper. Here's a
pencil. You just write down all the
298
00:18:38,560 --> 00:18:42,120
that you can't stand about me. I'll sit
here and write down the things I can't
299
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
stand about you.
300
00:18:43,360 --> 00:18:45,820
The first thing I can't stand is to
write things down.
301
00:18:48,360 --> 00:18:51,500
Now, honey, trust me. I mean, this is
important. I mean, even if it's only a
302
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
couple of things.
303
00:18:54,940 --> 00:18:55,940
You can at least...
304
00:19:30,800 --> 00:19:32,520
and three pencils, what do I do with the
third one?
305
00:19:39,160 --> 00:19:40,540
Which reminds me.
306
00:19:41,620 --> 00:19:43,920
Oh, come on. No, enough, enough.
307
00:19:44,180 --> 00:19:47,220
Walter, you can't have that much to
complain about. We've only been married
308
00:19:47,220 --> 00:19:48,179
four years.
309
00:19:48,180 --> 00:19:51,300
What are you doing? I want to see the
paper. No, you were absolutely right,
310
00:19:51,420 --> 00:19:54,600
Maud. I got a lot of things off my chest
and I feel much better. Let's go to
311
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
bed.
312
00:19:55,680 --> 00:19:57,700
Why go to bed? Listen, Walter.
313
00:19:58,449 --> 00:20:02,010
That's no way to solve these problems.
This problem cannot be solved
314
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
horizontally.
315
00:20:04,330 --> 00:20:06,510
This is a vertical issue, Walter.
316
00:20:07,130 --> 00:20:10,670
Now, look, I am not coming to bed, so
don't wait up for me. I am not coming to
317
00:20:10,670 --> 00:20:11,670
bed.
318
00:20:14,990 --> 00:20:16,890
What are you doing? I'm going to sleep
in the den.
319
00:20:17,310 --> 00:20:20,050
I couldn't convince you that we have a
good marriage.
320
00:20:20,490 --> 00:20:22,770
You've begun to convince me that we've
got a bad one.
321
00:20:22,970 --> 00:20:25,530
Oh, Walter, don't say that. Don't say
that, Walter.
322
00:20:26,540 --> 00:20:28,400
Just think of it as a trial separation.
323
00:20:28,740 --> 00:20:29,740
Nighty -night.
324
00:20:34,400 --> 00:20:35,820
Walter, come out of there.
325
00:20:36,600 --> 00:20:39,380
Walter, you didn't show me the piece of
paper.
326
00:20:39,700 --> 00:20:44,780
I agreed to write things down, Maud. I
didn't agree to show them to you. Good
327
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
night, Maud.
328
00:20:46,100 --> 00:20:50,360
But, Walter, honey, that was the whole
idea. I mean, if you don't show me, how
329
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
can I change?
330
00:20:52,720 --> 00:20:54,060
Walter, I asked you a question.
331
00:20:55,740 --> 00:20:56,740
Walter.
332
00:20:57,380 --> 00:21:00,280
Oh, now you're not talking to me. Is
that it?
333
00:21:00,980 --> 00:21:01,980
Listen, Walter.
334
00:21:02,280 --> 00:21:03,900
Walter, come out of there.
335
00:21:05,560 --> 00:21:07,900
Walter, if you won't come out, at least
open the door.
336
00:21:11,660 --> 00:21:16,440
Okay, if that's the way you want things,
Walter, I'm going upstairs. Good night.
337
00:21:17,780 --> 00:21:18,780
Walter, I'm back.
338
00:21:20,180 --> 00:21:24,020
Oh, darling, please forgive me.
Sweetheart, I didn't mean it. Please.
339
00:21:24,510 --> 00:21:25,510
Walter, are you there?
340
00:21:27,090 --> 00:21:29,090
Walter, you didn't go out the window,
did you?
341
00:21:30,750 --> 00:21:34,070
Look, sweetheart, I'll tell you what I'm
going to do. I'm going to read to you
342
00:21:34,070 --> 00:21:37,770
what I wrote on my piece of paper. I
mean, it's trivial.
343
00:21:38,030 --> 00:21:40,950
There's only one thing. I mean, it's
nothing, darling.
344
00:21:41,310 --> 00:21:47,830
It's just that sometimes after you eat
cottage cheese and you talk,
345
00:21:48,050 --> 00:21:54,050
I see little white specks between them.
346
00:21:59,850 --> 00:22:00,850
can live with him.
347
00:22:02,230 --> 00:22:07,730
Please, darling, now tell me,
sweetheart, sweetheart, love, what did
348
00:22:07,730 --> 00:22:08,730
about me, Walter?
349
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
Walter?
350
00:22:10,930 --> 00:22:13,410
Walter, what did you write about me?
351
00:22:14,830 --> 00:22:16,450
Oh, I'm sorry, dear, I didn't see it.
352
00:22:21,070 --> 00:22:24,270
I love you, Maud.
353
00:22:25,630 --> 00:22:26,830
I love you.
354
00:22:27,930 --> 00:22:29,050
I love you.
355
00:22:29,680 --> 00:22:33,520
I love you. I love you. I love you. I
love you.
356
00:22:34,040 --> 00:22:35,820
So get off my back.
357
00:22:37,740 --> 00:22:43,880
Oh, darling, this is the loveliest
letter you ever wrote me.
358
00:22:44,400 --> 00:22:47,920
Sweetheart, I love you, Walter. Please
come out, sweetheart.
359
00:23:13,330 --> 00:23:15,770
Matilda, cheeky, cheeky, boom, boom.
360
00:23:16,230 --> 00:23:18,490
Matilda, cheeky, cheeky, boom, boom.
361
00:23:18,970 --> 00:23:23,890
Matilda, she paid me money and run very
well. Sing a little softer.
362
00:23:24,610 --> 00:23:25,610
Matilda.
363
00:23:27,130 --> 00:23:28,130
Matilda.
364
00:23:29,810 --> 00:23:31,890
Matilda, you paid me money.
365
00:23:42,590 --> 00:23:45,290
Look, I'm sorry. Can I come in? Chuck,
come in. Oh, thanks. Thanks.
366
00:23:47,590 --> 00:23:51,550
Chuck, is anything the matter? Oh, I
tell you what, I just can't stand it
367
00:23:51,550 --> 00:23:54,470
she sulks, you know. When she sulks, I
mean, something really happens to me
368
00:23:54,470 --> 00:23:56,490
inside. You know, I fume, I boil.
369
00:23:57,070 --> 00:24:00,450
And that silly look she gets on her face
when she starts to pout. I'll tell you
370
00:24:00,450 --> 00:24:03,990
something. I am not a violent man. But
when she gets like that, I have this
371
00:24:03,990 --> 00:24:06,110
insane desire to punch her in the mouth.
372
00:24:06,610 --> 00:24:08,410
Knock out every other tooth.
373
00:24:09,390 --> 00:24:11,310
I mean, she'd look like a Steinway.
374
00:24:13,100 --> 00:24:16,000
And the more she sulks, you know, the
angrier I get. So I thought I'd just
375
00:24:16,000 --> 00:24:18,880
better get out of the house before I
lost control of myself, you know?
376
00:24:22,280 --> 00:24:22,999
I'm sorry.
377
00:24:23,000 --> 00:24:26,800
I'm sorry. You know, I got in the car
and I just started driving around. Could
378
00:24:26,800 --> 00:24:27,799
sleep here tonight?
379
00:24:27,800 --> 00:24:31,740
Well, sure. I guess so. Well, yeah. I
mean, I wouldn't be any trouble. You
380
00:24:31,740 --> 00:24:32,740
I could sleep in the den.
381
00:24:32,860 --> 00:24:36,760
Yeah, but you see, there's only one
problem. And here it is. Good night,
382
00:24:37,100 --> 00:24:40,640
Viv! What are you doing here? What are
you doing here? You know I can't stand
383
00:24:40,640 --> 00:24:41,640
being alone in the house.
384
00:24:41,870 --> 00:24:44,370
Well, then why don't you go stay at your
mother's like everybody else?
385
00:24:44,630 --> 00:24:49,030
That shows how much attention you pay.
My mother's been dead 11 years.
386
00:24:50,930 --> 00:24:53,690
I know your mother has been dead 11
years.
387
00:24:55,150 --> 00:24:58,130
That's why I said, why don't you go stay
at your mother's?
388
00:24:59,390 --> 00:25:03,170
I'm not going to stand out here and
argue in front of my friends. You've
389
00:25:03,170 --> 00:25:04,910
so inhibited. You know I don't want
that.
390
00:25:05,410 --> 00:25:07,630
Some fight.
391
00:25:08,430 --> 00:25:10,310
They sound like they're going to kill
each other.
392
00:25:13,040 --> 00:25:18,360
isn't it wonderful you know I think
there's still hope for the marriage
393
00:25:18,360 --> 00:25:20,200
beginning to sound exactly like us
394
00:25:42,090 --> 00:25:45,010
Maud was recorded on tape before a live
audience.
34052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.