Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,029 --> 00:00:07,930
Lady Godiva was a freedom rider.
2
00:00:08,189 --> 00:00:11,050
She didn't care if the whole world
looked.
3
00:00:11,710 --> 00:00:17,350
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
4
00:00:18,830 --> 00:00:23,750
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
5
00:00:24,150 --> 00:00:25,310
Oh, yeah.
6
00:00:25,590 --> 00:00:27,690
And the country was falling apart.
7
00:00:28,150 --> 00:00:30,390
Betsy Ross got it all sewed up.
8
00:00:30,710 --> 00:00:32,210
And the dance floor.
9
00:00:32,490 --> 00:00:34,110
And then there's Maud.
10
00:00:34,390 --> 00:00:39,850
And then there's Maud. And then there's
Maud. And then there's Maud. And then
11
00:00:39,850 --> 00:00:44,710
there's Maud. And then there's Maud.
That'll compromise and enterprise and
12
00:00:44,710 --> 00:00:47,370
anything but tranquilize. Right on,
Maud.
13
00:00:49,530 --> 00:00:52,770
Welcome to part two of Maud's Dilemma.
14
00:00:55,370 --> 00:00:56,550
Morning, Carol.
15
00:00:56,870 --> 00:00:57,990
Morning, Florida.
16
00:01:01,520 --> 00:01:02,520
Where's your mother?
17
00:01:03,040 --> 00:01:06,920
She hasn't come down yet. I think she's
still in shock. So am I.
18
00:01:08,000 --> 00:01:11,200
I just can't believe your mother is
pregnant.
19
00:01:11,980 --> 00:01:13,360
Neither can my mother.
20
00:01:14,460 --> 00:01:15,460
Say what?
21
00:01:15,900 --> 00:01:20,240
If Stark ever flew over my chimney
again, my husband will fly right out the
22
00:01:20,240 --> 00:01:21,240
door.
23
00:01:22,120 --> 00:01:23,580
Hello, Junior.
24
00:01:23,800 --> 00:01:24,960
Goodbye, Senior.
25
00:01:26,960 --> 00:01:27,980
Oh, boy.
26
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
Morning, Mother.
27
00:01:34,540 --> 00:01:35,920
Watch it, Florida.
28
00:01:38,200 --> 00:01:40,880
Look who's telling who to watch it.
29
00:01:47,640 --> 00:01:49,260
Did you have a bad night?
30
00:01:49,580 --> 00:01:50,780
Flesh -crawling.
31
00:01:51,220 --> 00:01:57,340
Honey, I dreamt I gave birth to the most
beautiful baby with an eight -foot
32
00:01:57,340 --> 00:01:59,360
stainless steel umbilical cord.
33
00:02:01,640 --> 00:02:02,860
They couldn't cut it.
34
00:02:04,020 --> 00:02:08,039
I woke up dragging Walter halfway across
the bed by his pajama string.
35
00:02:10,139 --> 00:02:13,860
Well, you don't look very well. Oh,
honey, I have the world's worst cold.
36
00:02:14,560 --> 00:02:19,580
I have a case of morning sickness that
makes me feel like I'll live maybe tops
37
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
11 minutes.
38
00:02:21,100 --> 00:02:22,100
What a fate.
39
00:02:23,120 --> 00:02:25,680
Nine months of having you tell me I
don't look well.
40
00:02:26,000 --> 00:02:28,680
Eight months, mother. You're already
four weeks pregnant.
41
00:02:29,470 --> 00:02:31,910
Oh, look, Mother, you're not going to go
through with this.
42
00:02:32,870 --> 00:02:36,990
I keep forgetting. Is black coffee good
or bad for a woman in my condition?
43
00:02:37,950 --> 00:02:41,290
Well, it keeps you awake. Bad. That's
what got me in my condition.
44
00:02:45,050 --> 00:02:48,890
Mother, you don't have to have the baby.
Look, I've told you before, there's no
45
00:02:48,890 --> 00:02:51,810
reason to feel guilty, and there's
certainly no reason to be afraid.
46
00:02:53,710 --> 00:02:55,830
You're like talking to a stone wall.
47
00:02:56,250 --> 00:02:57,710
A pregnant stone wall.
48
00:03:00,320 --> 00:03:04,560
Honey, I really have been listening to
you, and I've done a great deal of soul
49
00:03:04,560 --> 00:03:05,760
-searching. Believe me.
50
00:03:06,640 --> 00:03:08,000
You're going to have the baby.
51
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
That's right, Carol.
52
00:03:09,380 --> 00:03:11,940
Mother, please, you can't. Look, you
told me yourself Dr.
53
00:03:12,260 --> 00:03:16,240
Tarpon said for you to have a baby at
your age could be very risky. Now,
54
00:03:16,340 --> 00:03:17,340
you know Dr.
55
00:03:17,400 --> 00:03:21,600
Tarpon. He's an old fuddy -duddy. Look,
Lucille Granger had a baby just last
56
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
year, and she was 49.
57
00:03:22,960 --> 00:03:24,980
Yes, and she looks 59. I feel 71.
58
00:03:26,890 --> 00:03:30,150
The point I'm trying to make, honey, is
that I am going to have this baby
59
00:03:30,150 --> 00:03:32,090
because Walter wants it.
60
00:03:32,890 --> 00:03:36,310
Walter wants it? He told you that? No,
well, he didn't come right out and say
61
00:03:36,310 --> 00:03:40,910
it, but he was up half the night tossing
and turning. Honey, I'm sure Walter
62
00:03:40,910 --> 00:03:41,950
wants the baby.
63
00:03:42,170 --> 00:03:45,650
How do you know he wasn't tossing and
turning because he doesn't want the
64
00:03:45,650 --> 00:03:47,050
Honey, I know the man.
65
00:03:47,410 --> 00:03:50,470
Look, when you were married, didn't you
know what was on your husband's mind?
66
00:03:51,070 --> 00:03:54,510
If I'd known what was on his mind, I
would have divorced him six months
67
00:03:55,770 --> 00:03:57,970
Well, anyway, I know Walter like a book.
68
00:03:58,730 --> 00:04:01,970
So you're having a child at your age
just to please him?
69
00:04:02,410 --> 00:04:05,310
Well, it's only fair. I mean, look what
he did to please me.
70
00:04:08,830 --> 00:04:12,390
Mr. Findlay, can I get into your
bathroom now? Not unless you want to
71
00:04:12,390 --> 00:04:13,510
the tub with Mr. Findlay.
72
00:04:14,570 --> 00:04:17,170
After what you're going through? No,
thanks.
73
00:04:20,410 --> 00:04:22,070
How are those kids up in the kitchen?
74
00:04:23,170 --> 00:04:24,170
With mothers.
75
00:04:24,460 --> 00:04:27,740
There's something you're not talking
about. How do you feel about having a
76
00:04:29,720 --> 00:04:33,340
Oh, to tell you the truth, honey, I just
don't know.
77
00:04:34,020 --> 00:04:40,020
I mean, part of me really wants to have
the baby, and part of me...
78
00:04:41,710 --> 00:04:45,730
I don't know. Anyway, I know Walter will
be very pleased if we have the baby.
79
00:04:45,770 --> 00:04:47,190
He's never been a father before.
80
00:04:47,430 --> 00:04:50,370
Well, I've never heard him complain
about it. You know, you could be reading
81
00:04:50,370 --> 00:04:53,010
wrong. Not a chance, honey. I know
Walter.
82
00:04:53,790 --> 00:04:56,610
Sweetheart, do you realize that he is
almost 50 years old?
83
00:04:57,130 --> 00:05:02,270
This is his bid for immortality. He'll
have a son to carry on his name. Suppose
84
00:05:02,270 --> 00:05:03,270
he gets a daughter.
85
00:05:03,470 --> 00:05:07,070
Well, the way things are going today, a
daughter could carry on his name, too.
86
00:05:08,810 --> 00:05:12,190
If you are so sure that Walter wants the
baby, I don't see why you can't just
87
00:05:12,190 --> 00:05:16,150
come right out and ask him. Honey,
there's no need to. Look, if he didn't
88
00:05:16,150 --> 00:05:20,410
the baby, he would tell me. But if he
did want the baby, which he does, he
89
00:05:20,410 --> 00:05:23,350
wouldn't even mention it because he
wouldn't want to influence me. Look,
90
00:05:23,470 --> 00:05:28,070
Finley, if he ain't out of that tub yet,
he is going to look like a prune.
91
00:05:29,410 --> 00:05:31,330
By the way, what's the latest word on
the baby?
92
00:05:31,690 --> 00:05:34,730
Well, everybody else has voiced an
opinion. How about you, Florida?
93
00:05:35,450 --> 00:05:37,130
Well, my opinion is this.
94
00:05:38,340 --> 00:05:41,820
I don't do windows, and I don't do
babies.
95
00:05:48,220 --> 00:05:51,680
Mother, I don't think you realize how
difficult it's going to be for a woman
96
00:05:51,680 --> 00:05:56,060
your age to have a baby. Oh, honey,
listen, no matter how difficult it is,
97
00:05:56,060 --> 00:05:58,560
can't be as difficult as it was when I
was carrying you.
98
00:05:59,220 --> 00:06:02,960
Now, that's right, Carol, because when I
was pregnant with you, we were very,
99
00:06:03,080 --> 00:06:04,039
very poor.
100
00:06:04,040 --> 00:06:05,960
You know what it's like to be pregnant
and poor?
101
00:06:06,840 --> 00:06:11,060
Boy, I remember I used to have to go to
a laundromat twice a week. Oh, I hated
102
00:06:11,060 --> 00:06:12,019
that place.
103
00:06:12,020 --> 00:06:13,800
It was loaded with perverts.
104
00:06:15,260 --> 00:06:19,200
They loved to sit in front of the
machines and watch the nylon panties go
105
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
and round.
106
00:06:22,380 --> 00:06:25,880
As a matter of fact, I went into labor
in that same laundromat.
107
00:06:26,300 --> 00:06:28,320
Somewhere between rinse and spin dry.
108
00:06:30,160 --> 00:06:35,120
The next thing I knew, I was in a
hospital where a nurse handed me a brown
109
00:06:35,120 --> 00:06:40,820
bag and told me to deposit my
undergarments. Oh, Carol. She stood
110
00:06:40,820 --> 00:06:42,480
slowly died of embarrassment.
111
00:06:43,020 --> 00:06:48,080
You see, I had run out of underwear and
I was wearing your father's boxer shirt.
112
00:06:54,480 --> 00:06:55,560
I was right.
113
00:06:56,220 --> 00:06:58,140
He looks like a prune.
114
00:07:05,550 --> 00:07:07,670
when you're poor and young than when
you're 47.
115
00:07:08,730 --> 00:07:12,030
What a lousy break. Most women your age
have already been through menopause.
116
00:07:12,230 --> 00:07:15,210
I know, sweetheart, but you know me. I
just haven't had the time.
117
00:07:16,850 --> 00:07:20,150
However, tomorrow morning I'll put it on
my calendar. Things to do.
118
00:07:20,470 --> 00:07:21,470
Change life.
119
00:07:41,720 --> 00:07:42,720
Tarzan, me Jane.
120
00:07:45,220 --> 00:07:48,820
That must be Lorraine Cochran. She's
picking Phillip up. She's got the
121
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
today.
122
00:07:52,580 --> 00:07:56,500
Hi, Lorraine. Phillip will be down in a
minute. Okay, I'll be right back, kids.
123
00:07:56,640 --> 00:07:58,220
Play nice now. Hi, kids.
124
00:07:59,320 --> 00:08:01,840
Lorraine, you know, you are really an
amazing person.
125
00:08:02,240 --> 00:08:07,420
I mean, four small children and you're
in your early 40s. Nothing really.
126
00:08:07,760 --> 00:08:10,040
Listen, Maude, do you mind if I visit
your powder room?
127
00:08:10,320 --> 00:08:12,050
Keep an eye on the... for me, will you?
128
00:08:18,170 --> 00:08:19,170
Hello?
129
00:08:19,710 --> 00:08:20,710
Am I what?
130
00:08:21,130 --> 00:08:22,310
Am I watching television?
131
00:08:23,270 --> 00:08:25,370
Wait a minute, what is this, one of
those rating services?
132
00:08:26,290 --> 00:08:29,030
Yeah, yeah, would you just hold on for
just a minute? Yeah, don't go away,
133
00:08:29,090 --> 00:08:30,090
please.
134
00:08:34,010 --> 00:08:35,289
Jimmy! Jimmy!
135
00:08:41,100 --> 00:08:43,740
Count to three, and then I'm going to
come out there and rip your little heart
136
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
out.
137
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
That's a good boy.
138
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
My foot.
139
00:08:52,140 --> 00:08:56,060
Hello? Yeah, you know, this is the first
time that one of your services has ever
140
00:08:56,060 --> 00:08:57,059
called me.
141
00:08:57,060 --> 00:08:58,760
Yeah, well, of course I'm watching
television.
142
00:08:59,160 --> 00:09:02,220
Yeah, the name of the program is The End
of the World.
143
00:09:28,940 --> 00:09:31,440
kids with some kind of a plot to drive
me mad.
144
00:09:31,780 --> 00:09:33,160
Well, it looks like they succeeded.
145
00:09:33,800 --> 00:09:36,780
Mr. Hallmore, I almost forgot.
146
00:09:37,380 --> 00:09:38,380
Congratulations.
147
00:09:39,100 --> 00:09:41,000
I understand you're preggy.
148
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Preggy?
149
00:09:48,040 --> 00:09:49,040
Preggy.
150
00:09:49,360 --> 00:09:54,560
Oh, yes, Carol. You see, on top of
everything else, I'm preggy.
151
00:09:57,400 --> 00:10:01,240
I'll let you in on a little I am, too.
152
00:10:02,060 --> 00:10:03,060
You're kidding.
153
00:10:03,740 --> 00:10:06,800
Oh, well, of course you can't tell. I
mean, I'm not showing yet.
154
00:10:11,800 --> 00:10:14,220
Actually, we had planned at stopping at
four.
155
00:10:14,600 --> 00:10:16,560
Four's a nice family, Lorraine. Why
didn't you?
156
00:10:16,920 --> 00:10:18,260
I couldn't do that.
157
00:10:18,700 --> 00:10:23,380
I mean, each to his own, but I couldn't.
I don't think it's right for me to make
158
00:10:23,380 --> 00:10:24,380
that kind of a decision.
159
00:10:25,320 --> 00:10:26,920
Besides, what's one more kid?
160
00:10:29,070 --> 00:10:30,070
Mort, are you nursing?
161
00:10:30,510 --> 00:10:31,850
No, I was just having coffee.
162
00:10:35,390 --> 00:10:39,090
I'll lend you my copy of The Art of
Breastfeeding. You'll love it.
163
00:10:43,430 --> 00:10:46,770
The Art of Breastfeeding. Do you
realize, Carol, now it's an art.
164
00:10:48,030 --> 00:10:49,190
Like French cooking.
165
00:10:51,290 --> 00:10:54,350
Mother, look at you. You're shaking like
a leaf. You were with those kids five
166
00:10:54,350 --> 00:10:55,630
minutes. They weren't even in the house.
167
00:10:55,930 --> 00:10:58,490
I'm late for golf. I only got time for
coffee.
168
00:10:58,970 --> 00:11:03,470
Walter, I'm crushed. I was planning on
preparing you an eight -course
169
00:11:04,750 --> 00:11:11,670
Walter, I have a
170
00:11:11,670 --> 00:11:12,670
question for you.
171
00:11:13,290 --> 00:11:14,290
What is it?
172
00:11:15,550 --> 00:11:18,870
Walter, look, I have to know what you
want.
173
00:11:19,430 --> 00:11:20,450
I want it black.
174
00:11:25,910 --> 00:11:27,830
Walter, I'm talking about the baby.
175
00:11:29,320 --> 00:11:32,260
I mean, a woman has a right to know how
her husband feels.
176
00:11:32,820 --> 00:11:34,560
I think you know how I feel, Mort.
177
00:11:34,780 --> 00:11:36,220
I want whatever you want.
178
00:11:37,180 --> 00:11:38,900
And I want what you want, Walter.
179
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
Then it's settled.
180
00:11:42,340 --> 00:11:44,680
Because I trust you to know what I want.
181
00:11:49,540 --> 00:11:52,300
Anyway, you won't have to make this
decision again.
182
00:11:53,420 --> 00:11:58,280
Walter, what's that supposed to mean? I
spoke to Arthur, and he spoke to Dr.
183
00:11:58,440 --> 00:12:01,480
Mingo. And he arranged for me to get a
vasectomy after golf.
184
00:12:05,880 --> 00:12:08,900
Vasectomy after golf? It sounds like a
new play by Noel Coward.
185
00:12:12,100 --> 00:12:14,680
Well, anyway, honey, you heard it for
yourself.
186
00:12:15,040 --> 00:12:19,680
Walter is dying to have that baby.
Mother, I didn't hear him say that. All
187
00:12:19,680 --> 00:12:23,280
heard him say was that he trusts you to
know what he wants. And I do, Carol.
188
00:12:23,420 --> 00:12:26,380
Listen, there is not a doubt in my mind,
honey. Not a doubt.
189
00:12:26,670 --> 00:12:32,310
Because on top of everything else, last
night in his sleep, he said, Maude, I
190
00:12:32,310 --> 00:12:34,190
want to have this baby.
191
00:12:35,430 --> 00:12:39,290
Well, why didn't you tell me that
before? Because it's not true.
192
00:12:41,070 --> 00:12:44,010
Well, Carol, I just want to get you off
my back.
193
00:12:44,530 --> 00:12:48,130
Now, listen, I am going to go ahead and
have this baby because Walter wants it.
194
00:12:48,190 --> 00:12:52,210
So you might as well start getting used
to it. Yes, and maybe even be a little
195
00:12:52,210 --> 00:12:53,530
happy about it, as I am.
196
00:12:54,570 --> 00:12:55,570
Oh, Carol.
197
00:12:56,620 --> 00:12:58,400
We're going to have a little toddler in
the house.
198
00:13:00,080 --> 00:13:05,180
And if he's strong and healthy, maybe by
the time he's six months old, he'll be
199
00:13:05,180 --> 00:13:08,800
smart enough to bust out of his playpen
and run away from home.
200
00:13:15,700 --> 00:13:19,840
Well, no, I don't think so, Arthur. The
way Maud was tossing and turning last
201
00:13:19,840 --> 00:13:22,040
night, I just know she wants to have
that baby.
202
00:13:22,520 --> 00:13:25,140
Does it ever occur to you she might have
been tossing and turning because she
203
00:13:25,140 --> 00:13:26,160
doesn't want to have the baby?
204
00:13:26,820 --> 00:13:28,060
Oh, but you don't understand more.
205
00:13:28,680 --> 00:13:32,100
If she didn't want to have the baby,
she'd have no problem in telling me.
206
00:13:32,360 --> 00:13:35,980
Instead, she tosses and turns and says
nothing at all, which has to mean she
207
00:13:35,980 --> 00:13:36,980
wants the baby.
208
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
What about you?
209
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
Me? Yeah.
210
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
I think it's terrific.
211
00:13:42,360 --> 00:13:43,980
I'll get a chance to read Goodnight
Moon.
212
00:13:46,540 --> 00:13:47,760
You ever read that, Arthur?
213
00:13:48,740 --> 00:13:50,380
Goodnight, little mouse. Goodnight,
little house.
214
00:13:50,880 --> 00:13:56,340
the night shoes, the night socks. I
prefer the... Frankly, I prefer the
215
00:13:56,340 --> 00:13:57,340
choo -choo that could.
216
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
You know?
217
00:14:00,100 --> 00:14:02,740
I think I can. I think I can. I think I
can.
218
00:14:03,940 --> 00:14:06,520
I knew it could. I knew it could. I knew
it could. I knew it could. Woo -woo!
219
00:14:09,240 --> 00:14:16,180
Just between you and me, Walter, I don't
know why Maude wants to have
220
00:14:16,180 --> 00:14:17,180
a baby at all.
221
00:14:17,660 --> 00:14:19,740
At her age, you know, there are certain
risks.
222
00:14:21,260 --> 00:14:23,760
Well, don't underestimate the maternal
instinct, Arthur.
223
00:14:24,480 --> 00:14:28,120
Besides, she may also be fighting the
idea of abortion on moral grounds.
224
00:14:28,380 --> 00:14:29,380
And you don't want to interfere?
225
00:14:29,860 --> 00:14:31,540
I think I interfered enough already.
226
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
Good night, nose.
227
00:14:35,200 --> 00:14:38,240
Good night, toes. Good night, eyes. You
know, I hate to interrupt you, old
228
00:14:38,240 --> 00:14:41,220
buddy, but you don't have very much time
before you have to go under the knife.
229
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Arthur. Hmm?
230
00:14:47,520 --> 00:14:48,499
The operation.
231
00:14:48,500 --> 00:14:49,379
What's it like?
232
00:14:49,380 --> 00:14:50,400
Well, beseech me? Oh.
233
00:14:50,830 --> 00:14:51,910
It's a very simple procedure, Walter.
234
00:14:52,150 --> 00:14:53,550
It's done right in the doctor's office.
235
00:14:53,910 --> 00:14:55,230
Snip, snip, snip, and it's over.
236
00:14:57,530 --> 00:14:58,530
First, double.
237
00:14:59,210 --> 00:15:00,370
Now, easy.
238
00:15:01,050 --> 00:15:04,030
You're responding to some kind of a
primitive fear. It's irrational.
239
00:15:04,450 --> 00:15:05,450
You should know better.
240
00:15:05,510 --> 00:15:07,270
I do know better, but that doesn't help.
241
00:15:07,530 --> 00:15:09,550
Not when you were brainwashed as a
child.
242
00:15:10,990 --> 00:15:13,610
I still line the seats in public, John.
243
00:15:16,790 --> 00:15:20,250
My mother spent half her life telling me
what I could get if I didn't.
244
00:15:21,930 --> 00:15:23,290
I guess we had the same mothers, Walter.
245
00:15:25,910 --> 00:15:28,190
You want to know what I do in public
restrooms?
246
00:15:28,610 --> 00:15:29,610
What?
247
00:15:29,990 --> 00:15:30,990
Get ready.
248
00:15:31,730 --> 00:15:33,010
I flush with my foot.
249
00:15:41,330 --> 00:15:43,990
We all had the same mothers, Arthur. All
of us.
250
00:15:45,950 --> 00:15:46,950
Tell me something.
251
00:15:48,310 --> 00:15:49,310
What happens...
252
00:15:50,830 --> 00:15:52,150
After the snip -snip?
253
00:15:53,550 --> 00:15:57,190
After the snip -snip. Nothing, except
you can't make babies, that's all.
254
00:15:57,790 --> 00:15:59,010
And that's it? That's it.
255
00:15:59,430 --> 00:16:01,290
I don't change into a soprano, do I?
256
00:16:05,970 --> 00:16:08,970
Come on, Walter. It has nothing to do
with virility.
257
00:16:09,350 --> 00:16:12,410
Absolutely nothing. Listen, you want to
hear it right from the horse's mouth?
258
00:16:12,650 --> 00:16:16,070
Harry Lawrence is over there. He had a
vasectomy. Harry! Hey, Arthur, please
259
00:16:16,070 --> 00:16:17,290
don't embarrass me. Don't worry.
260
00:16:17,490 --> 00:16:18,490
I'll be discreet.
261
00:16:18,720 --> 00:16:20,920
How are you, Harry? Good to see you. Do
you know Walter Finley?
262
00:16:21,300 --> 00:16:23,140
No, I don't know you. It's a pleasure,
Walter. Hi.
263
00:16:23,540 --> 00:16:24,680
Well, how's the dress business?
264
00:16:25,260 --> 00:16:26,440
Sensational. That's great.
265
00:16:27,180 --> 00:16:28,320
How do you like your vasectomy?
266
00:16:35,220 --> 00:16:36,720
Discreet, Arthur. Very discreet.
267
00:16:37,480 --> 00:16:38,980
Walter here is planning to have one,
too.
268
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
Oh.
269
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Good deal.
270
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
Tell him about it.
271
00:16:43,120 --> 00:16:44,380
You'll really love it, Walter.
272
00:16:44,880 --> 00:16:46,860
Takes the worry out of being close.
273
00:16:53,550 --> 00:16:54,710
You're happy you had it done then?
274
00:16:55,330 --> 00:16:57,890
Happy isn't the word for it. Best thing
I ever did.
275
00:16:58,570 --> 00:16:59,910
And everything's fine?
276
00:17:00,630 --> 00:17:01,630
Fine.
277
00:17:02,070 --> 00:17:03,070
Everything's better.
278
00:17:04,069 --> 00:17:05,230
Better? Sure.
279
00:17:05,930 --> 00:17:09,270
Helps my wife, too. She's like a kid
again.
280
00:17:09,869 --> 00:17:12,150
The only trouble is she forgets I'm not.
281
00:17:15,030 --> 00:17:16,150
One more question.
282
00:17:17,730 --> 00:17:19,369
Do you flush with your foot?
283
00:17:24,079 --> 00:17:25,079
Good to see you again, Arthur.
284
00:17:26,300 --> 00:17:27,300
Good luck.
285
00:17:30,500 --> 00:17:33,100
Well, he didn't have the same mother we
did, Arthur. No, he did not.
286
00:17:33,580 --> 00:17:37,000
Well, the important thing is he was
psychologically prepared for vasectomy.
287
00:17:37,100 --> 00:17:40,660
some guys are and some guys aren't. Now,
you're an ideal candidate for
288
00:17:40,660 --> 00:17:43,420
vasectomy. Easy going, devil may care.
289
00:17:44,080 --> 00:17:45,240
Here's just what the doctor ordered.
290
00:17:46,780 --> 00:17:48,600
I gotta make a couple of calls on the
way home.
291
00:17:49,400 --> 00:17:52,060
And you better be getting yourself over
to Doc Mingo. Oh, yeah.
292
00:17:52,460 --> 00:17:53,660
Sure, as soon as I finish this drink.
293
00:17:54,080 --> 00:17:56,160
Well, lots of luck, old buddy.
294
00:17:56,780 --> 00:17:59,100
And remember, be for vasectomy.
295
00:18:03,520 --> 00:18:05,100
Be for vasectomy.
296
00:18:11,380 --> 00:18:13,880
Oh, hello, Dr. Mingo's office. This is
Walter Findley.
297
00:18:14,820 --> 00:18:16,920
Yeah, well, I want to cancel my 5 o
'clock appointment.
298
00:18:18,040 --> 00:18:20,720
Well, yeah, I'll call back. I'll call
back next.
299
00:18:25,230 --> 00:18:26,230
Hurry,
300
00:18:30,330 --> 00:18:32,430
darling. You must be exhausted.
301
00:18:33,430 --> 00:18:38,430
So really, Walter, playing 18 holes of
golf, then having a vasectomy, and then
302
00:18:38,430 --> 00:18:41,050
working in the store until 9 o 'clock. I
mean, it's too much.
303
00:18:50,270 --> 00:18:51,270
Confession to make.
304
00:18:52,570 --> 00:18:53,570
Yes, Walter.
305
00:18:56,010 --> 00:18:59,270
I shouldn't have gone to the store
today. All I saw was a pop -up toaster.
306
00:19:02,650 --> 00:19:04,130
What are you doing?
307
00:19:04,370 --> 00:19:05,770
Honey, I'm helping you get into bed.
308
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
I'm not an invalid.
309
00:19:08,030 --> 00:19:09,009
Come on.
310
00:19:09,010 --> 00:19:11,670
Why are we going to bed so early? It's
not even ten o 'clock.
311
00:19:11,910 --> 00:19:15,110
Sweetheart, you don't have to go to
sleep. I just want you to get into bed
312
00:19:15,110 --> 00:19:16,270
rest. Come on.
313
00:19:16,530 --> 00:19:17,530
You can read.
314
00:19:17,670 --> 00:19:19,130
I bought you a new book today.
315
00:19:23,180 --> 00:19:24,280
The art of breastfeeding?
316
00:19:26,360 --> 00:19:28,140
No, honey, the other one on politics.
317
00:19:29,300 --> 00:19:30,380
I don't feel like reading.
318
00:19:31,400 --> 00:19:33,660
Sweetheart, did the doctor prescribe
anything?
319
00:19:34,180 --> 00:19:38,720
I mean, ice packs or heating pad,
aspirin, novelties?
320
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
Nothing.
321
00:19:46,480 --> 00:19:49,980
He just told me to stay off my feet, you
know.
322
00:19:51,080 --> 00:19:52,360
Listen, honey, would you like a pickle?
323
00:19:55,280 --> 00:19:58,260
They probably go better with pregnancies
than vasectomies.
324
00:19:58,780 --> 00:20:04,020
Maude, I'd like to tell you about today.
Honey, I want to take your mind off
325
00:20:04,020 --> 00:20:05,020
today.
326
00:20:05,480 --> 00:20:09,620
Now, of course, I know what I usually do
to take your mind off things, but what
327
00:20:09,620 --> 00:20:10,620
can we do now?
328
00:20:11,920 --> 00:20:15,160
I know why. How about a game of gin
rummy? Okay.
329
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
Gin rummy.
330
00:20:17,260 --> 00:20:18,260
Terrific idea.
331
00:20:20,500 --> 00:20:23,140
Gosh, Maude, it's been months since we
played gin.
332
00:20:23,420 --> 00:20:24,420
I know.
333
00:20:32,199 --> 00:20:34,240
Walter, I've decided to have the baby.
334
00:20:37,560 --> 00:20:38,560
I knew it.
335
00:20:39,020 --> 00:20:41,060
I told Arthur that would be your
decision.
336
00:20:41,660 --> 00:20:43,300
I'm glad you're happy about it.
337
00:20:44,140 --> 00:20:45,760
You'll love being a father.
338
00:20:46,800 --> 00:20:47,900
Of course, Maude.
339
00:20:48,820 --> 00:20:49,820
Gin.
340
00:20:52,100 --> 00:20:54,880
What do you mean, gin? You picked up one
card and you gin?
341
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
Name of the game, Maude.
342
00:20:58,040 --> 00:20:59,040
Listen, honey.
343
00:21:00,490 --> 00:21:07,410
I was wondering, now that you've had
your vasectomy, well, if anything
344
00:21:07,410 --> 00:21:10,910
happened to me... More. No, no, no, no,
no. Let me finish.
345
00:21:11,850 --> 00:21:16,410
Sweetheart, if anything happened to me
and you wanted to get married again and
346
00:21:16,410 --> 00:21:22,130
you wanted to be a father again, but you
couldn't, I mean, have you thought
347
00:21:22,130 --> 00:21:23,130
about that, Walter?
348
00:21:23,310 --> 00:21:25,130
I never wanted to become a father
before.
349
00:21:25,390 --> 00:21:27,050
Why should I want to become one later
on?
350
00:21:27,750 --> 00:21:29,330
I don't understand you, Walter.
351
00:21:30,770 --> 00:21:33,910
I'm happy to become a father because you
want to have a baby, not because I want
352
00:21:33,910 --> 00:21:34,910
to become a father.
353
00:21:35,730 --> 00:21:36,730
Gin.
354
00:21:39,370 --> 00:21:42,470
Walter, what are you trying to do? You
pick up two cards and you gin.
355
00:21:42,890 --> 00:21:43,910
Now, wait a second, Ward.
356
00:21:45,170 --> 00:21:47,770
Were you having the baby because you
thought I wanted it?
357
00:21:49,470 --> 00:21:50,990
Well, you do, don't you?
358
00:21:52,790 --> 00:21:57,350
Sweetheart, would it disappoint you too
much to learn that becoming a father was
359
00:21:57,350 --> 00:21:58,790
never one of my life's ambitions?
360
00:21:59,980 --> 00:22:01,040
I don't know why.
361
00:22:02,040 --> 00:22:03,840
For years, I used to feel guilty about
it.
362
00:22:05,420 --> 00:22:07,620
For years, people told me I was not so
selfish.
363
00:22:07,860 --> 00:22:09,040
How can I not love kids?
364
00:22:09,520 --> 00:22:11,580
Well, I do love kids, but they don't
have to be mine.
365
00:22:13,600 --> 00:22:16,200
That's probably the worst confession
I'll ever make.
366
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
Do you hate me?
367
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Of course not, darling.
368
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
I love you.
369
00:22:23,900 --> 00:22:26,840
I love you, and I love my life.
370
00:22:27,300 --> 00:22:29,640
Gin. I take it all back!
371
00:22:34,250 --> 00:22:35,430
and you're ginning out on me.
372
00:22:36,090 --> 00:22:39,690
Forget the cards, Mort. We have
something much more important to talk
373
00:22:39,710 --> 00:22:41,510
What, you finally decided you do want a
pickle?
374
00:22:43,390 --> 00:22:48,690
Mort, I want you to have whatever it is
you want.
375
00:22:50,530 --> 00:22:51,990
Does that include the baby?
376
00:22:56,470 --> 00:23:00,350
Well, it did when... when I thought you
wanted it.
377
00:23:05,010 --> 00:23:10,370
I think it would be wrong to have a
child at our age.
378
00:23:11,970 --> 00:23:13,730
Oh, so do I, Walter.
379
00:23:14,090 --> 00:23:15,910
Oh, Walter, so do I.
380
00:23:16,530 --> 00:23:18,170
We'd make awful parents.
381
00:23:18,430 --> 00:23:20,630
Oh, impatient, irascible.
382
00:23:20,950 --> 00:23:24,650
Awful. It's just not our time of life.
Well, for other people it might be fine,
383
00:23:24,810 --> 00:23:27,170
but for us, I don't think it would be
fair to anybody.
384
00:23:27,530 --> 00:23:29,070
Oh, Walter, hold me closer.
385
00:23:29,820 --> 00:23:33,460
Are you frightened more about the
operation, I mean? Oh, don't be
386
00:23:33,600 --> 00:23:36,400
darling. Why should I be frightened?
Were you frightened of the vasectomy?
387
00:23:41,860 --> 00:23:44,580
I said, were you frightened about the
vasectomy?
388
00:23:48,440 --> 00:23:51,540
I didn't have it.
389
00:23:58,480 --> 00:23:59,480
Psychologically unprepared.
390
00:23:59,760 --> 00:24:00,940
You can ask Arthur.
391
00:24:01,240 --> 00:24:04,660
Arthur's a doctor. He told me that...
It's all right. It's all right.
392
00:24:06,100 --> 00:24:10,600
Just tell me, Walter, that I'm doing the
right thing.
393
00:24:11,320 --> 00:24:12,720
Not having the baby.
394
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
For you, Maud.
395
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
For me.
396
00:24:19,340 --> 00:24:23,820
In the privacy of our own lives, you're
doing the right thing.
397
00:24:27,440 --> 00:24:29,040
I love you, Walter Finley.
398
00:24:55,370 --> 00:24:58,430
Maud was recorded on tape before a live
audience.
32386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.