All language subtitles for ien.S04E03.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,143 --> 00:00:12,277 - Previously on "resident alien"... 2 00:00:12,412 --> 00:00:14,279 - This is bad. Mantids are very dangerous. 3 00:00:14,414 --> 00:00:16,281 - Maybe the greys placed some kind of inhibitor 4 00:00:16,283 --> 00:00:18,250 in you to stop you from accessing your powers. 5 00:00:18,385 --> 00:00:20,285 - We can't let our guard down. Not till we catch Joseph. 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,053 - Should we let Mike and Liv catch him? 7 00:00:22,055 --> 00:00:23,688 - No. If they find Joseph first, we will never get 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,590 the information we need about our baby. 9 00:00:25,592 --> 00:00:26,525 - Hi, Peter. 10 00:00:26,660 --> 00:00:27,993 - I didn't know you were bringing company. 11 00:00:27,995 --> 00:00:29,594 - Peter's proof that aliens are real. 12 00:00:29,730 --> 00:00:32,064 - Son of a bitch. I believe in aliens. 13 00:00:32,199 --> 00:00:35,367 - Greys separated out Harry's alien particles 14 00:00:35,502 --> 00:00:36,435 and left the rest. 15 00:00:36,570 --> 00:00:37,770 - Before Bruce died, 16 00:00:37,904 --> 00:00:39,804 he told me the one thing I could trade to the greys 17 00:00:39,806 --> 00:00:41,473 is the technology of my people, 18 00:00:41,608 --> 00:00:44,043 powerful enough to destroy my home planet. 19 00:00:44,177 --> 00:00:46,278 That will get me my alien energy back, 20 00:00:46,413 --> 00:00:48,013 and I know where to find it. 21 00:01:21,648 --> 00:01:25,417 The old ones say the spirit we carry within us 22 00:01:25,552 --> 00:01:29,754 is the spirit given to us by the star people. 23 00:01:29,756 --> 00:01:32,657 This symbol tells us when the star people 24 00:01:32,793 --> 00:01:36,361 will come back to visit. 25 00:01:36,363 --> 00:01:41,199 We draw these stories to remind us who we are 26 00:01:41,335 --> 00:01:43,568 and where we come from. 27 00:01:43,704 --> 00:01:47,706 "The stories we tell today are woven into all of us. 28 00:01:47,841 --> 00:01:50,442 And we carry them with us forever." 29 00:02:11,298 --> 00:02:13,832 - My dad's dad and his dad's dad... 30 00:02:13,968 --> 00:02:15,533 Actually, my entire family has been 31 00:02:15,535 --> 00:02:18,203 in the time travel portal business for generations. 32 00:02:18,338 --> 00:02:19,905 Except for my cousin Rex. 33 00:02:20,040 --> 00:02:24,609 He's an actuary, which would make 97.3333... 34 00:02:24,745 --> 00:02:26,411 - Storytelling is a way to take someone 35 00:02:26,413 --> 00:02:28,680 to someplace they have never been, 36 00:02:28,682 --> 00:02:30,815 a way to travel through time. 37 00:02:30,951 --> 00:02:33,685 Dale's stories make me wish I could return to a time 38 00:02:33,820 --> 00:02:35,620 before I was even born. 39 00:02:35,756 --> 00:02:38,523 - Now, my mother, that's a whole different story. 40 00:02:40,194 --> 00:02:41,493 She's died. 41 00:02:45,031 --> 00:02:47,999 Uh, that's it. That's the story. 42 00:02:48,135 --> 00:02:50,369 - Wow. I'm sorry. - Wow, I am heartbroken. 43 00:02:50,371 --> 00:02:51,970 - At this rate, I will also be dead 44 00:02:52,106 --> 00:02:55,073 before I can retrieve my alien device from 1970 45 00:02:55,075 --> 00:02:58,443 and trade it with the greys to get my alien energy back. 46 00:02:58,445 --> 00:03:00,078 And the greys will probably use that device 47 00:03:00,213 --> 00:03:01,813 to destroy my home planet. 48 00:03:01,948 --> 00:03:03,581 But nobody needs to know that. 49 00:03:03,583 --> 00:03:06,017 Some stories are better not told. 50 00:03:06,153 --> 00:03:07,886 - Don't rush me. 51 00:03:08,022 --> 00:03:10,189 Going back to a specific time requires finesse, 52 00:03:10,323 --> 00:03:12,891 and I am an artiste. 53 00:03:12,893 --> 00:03:15,894 - Well, I am a doctor who left the clinic early 54 00:03:15,896 --> 00:03:18,363 'cause I thought you'd be finished by now. 55 00:03:18,498 --> 00:03:19,731 Your slow work 56 00:03:19,733 --> 00:03:23,335 has put the health of an entire town at risk. 57 00:03:23,470 --> 00:03:26,504 Has it? 58 00:03:26,640 --> 00:03:27,839 - What's that supposed to mean? 59 00:03:27,974 --> 00:03:29,874 - Dude, without your big alien brain, 60 00:03:29,876 --> 00:03:32,177 you're just a guy handing lollipops to kids. 61 00:03:32,313 --> 00:03:33,612 - Yeah, last week, you wrote a prescription 62 00:03:33,747 --> 00:03:35,547 for an apple a day. 63 00:03:35,682 --> 00:03:37,950 - Has that girl been sick since? No. 64 00:03:38,084 --> 00:03:40,351 - As a matter of fact, I'm... 65 00:03:40,354 --> 00:03:42,120 Still getting headaches. 66 00:03:42,122 --> 00:03:43,788 So how does this time travel thing work? 67 00:03:43,924 --> 00:03:46,424 You go back in time and step on a butterfly or whatever, 68 00:03:46,560 --> 00:03:48,961 and do you come back and, like, monkeys are in charge? 69 00:03:49,095 --> 00:03:51,496 - Ha-ha. That is not how portals work. 70 00:03:51,498 --> 00:03:54,499 If I went back 50 years and ran into ten-year-old Asta 71 00:03:54,501 --> 00:03:58,503 and cut off her toe, she would not suddenly lose her toe now. 72 00:03:58,505 --> 00:03:59,771 - Do you think I'm 60? 73 00:03:59,906 --> 00:04:01,305 - What? 74 00:04:01,307 --> 00:04:02,907 - When you go to the past, a new reality branches off, 75 00:04:02,909 --> 00:04:05,309 creating a parallel universe. 76 00:04:05,311 --> 00:04:06,478 Oh, hang on. 77 00:04:06,480 --> 00:04:08,480 I think I have some brochures somewhere. 78 00:04:11,952 --> 00:04:14,919 - Hmm. "So you wanna time travel? 79 00:04:15,055 --> 00:04:17,256 Warning: Traversing the space-time continuum 80 00:04:17,390 --> 00:04:18,923 "may cause serious side effects, 81 00:04:18,925 --> 00:04:20,825 "including incontinence, rectal bleeding, 82 00:04:20,827 --> 00:04:22,794 or a prolonged and painful erection." 83 00:04:22,929 --> 00:04:24,896 All right, so it's not all bad. Let's do this. 84 00:04:27,133 --> 00:04:28,200 You're not going. 85 00:04:28,334 --> 00:04:29,701 - Hey, I made this thing happen. 86 00:04:29,836 --> 00:04:31,736 Dale only answered Harry's call because he has a crush on me. 87 00:04:31,872 --> 00:04:32,804 - It's true. 88 00:04:32,939 --> 00:04:34,606 I wouldn't be here if it weren't so electric 89 00:04:34,741 --> 00:04:36,140 between me and the red menace. 90 00:04:36,142 --> 00:04:37,842 - Harry, tell her she can't go. 91 00:04:37,844 --> 00:04:39,377 - You can go. - Uh? 92 00:04:39,379 --> 00:04:42,547 - Because you are courageous, and you are not afraid to die. 93 00:04:42,549 --> 00:04:43,782 And it will be helpful to me 94 00:04:43,917 --> 00:04:47,151 to have someone to hide behind in case I get shot at. 95 00:04:47,153 --> 00:04:48,253 - You're not going. 96 00:04:48,389 --> 00:04:50,822 - Nobody is going anywhere until I finish this. 97 00:04:50,957 --> 00:04:52,257 Now give me some space. 98 00:04:52,393 --> 00:04:55,260 I'll have you back to 1870 in no time. 99 00:04:55,396 --> 00:04:56,928 - 1970. 100 00:04:57,063 --> 00:04:59,964 Then I'm gonna need a day. 101 00:05:02,803 --> 00:05:05,737 - This is operation manticide. 102 00:05:05,872 --> 00:05:08,339 The praying mantis has several natural predators, 103 00:05:08,341 --> 00:05:10,509 bats, spiders, and birds. 104 00:05:10,511 --> 00:05:12,711 We don't have time to collect enough bats and spiders, 105 00:05:12,846 --> 00:05:15,347 and I'm afraid of birds since one got into my bedroom, 106 00:05:15,482 --> 00:05:20,651 so instead, I developed a weapons-grade manticide 107 00:05:20,653 --> 00:05:23,255 with neem oil, which is a natural pesticide. 108 00:05:23,389 --> 00:05:25,157 And also good for dandruff. 109 00:05:25,159 --> 00:05:26,391 - What are you doing? 110 00:05:26,393 --> 00:05:27,326 It's 3:00. 111 00:05:27,460 --> 00:05:28,827 I started the alien club meeting. 112 00:05:28,962 --> 00:05:30,295 - You can't start without me. 113 00:05:30,431 --> 00:05:31,429 I'm the one who started this club 114 00:05:31,431 --> 00:05:32,931 when you went away for school. 115 00:05:33,066 --> 00:05:33,965 I'm the leader. 116 00:05:34,100 --> 00:05:35,633 - Then maybe show up on time. 117 00:05:35,635 --> 00:05:39,137 - I was busy alien tracking because I'm the alien tracker. 118 00:05:39,273 --> 00:05:41,039 And I found a fresh pile of animal bones 119 00:05:41,041 --> 00:05:42,473 out by the Grady turnoff. 120 00:05:42,475 --> 00:05:44,309 - I thought the mantid only killed humans. 121 00:05:44,445 --> 00:05:46,010 - You told them about the mantid? 122 00:05:46,012 --> 00:05:47,279 - You weren't here. 123 00:05:47,414 --> 00:05:49,748 You're lucky I didn't revoke your alien club privileges. 124 00:05:49,883 --> 00:05:51,149 - You're lucky you can't. 125 00:05:51,285 --> 00:05:54,519 Because I'm the president. You're the secretary. 126 00:05:54,654 --> 00:05:57,021 Hello, I'm Max, your president. 127 00:05:57,157 --> 00:05:58,323 I've seen this alien mantid, 128 00:05:58,459 --> 00:06:01,426 and I tased him, which saved the world. 129 00:06:01,561 --> 00:06:03,795 We need to attack again, so if you all want to be heroes 130 00:06:03,930 --> 00:06:07,866 and not losers holding homemade salad dressing, join me. 131 00:06:08,001 --> 00:06:09,968 - I want to be a hero. 132 00:06:11,571 --> 00:06:14,772 - Did I mention that the mantid eats people's heads? 133 00:06:17,110 --> 00:06:20,178 So follow Max and enjoy having no head. 134 00:06:20,180 --> 00:06:21,445 - S-Sorry, Max. 135 00:06:21,447 --> 00:06:22,847 I like my head. 136 00:06:22,983 --> 00:06:25,349 - Our heads are safe. We can wear cool helmets. 137 00:06:25,485 --> 00:06:27,719 - The Patience county sheriff's department 138 00:06:27,854 --> 00:06:29,787 was called to the copper Ridge motel 139 00:06:29,789 --> 00:06:33,258 after the grisly discovery of a headless John Doe. 140 00:06:33,393 --> 00:06:35,593 I'm here with manager Judy Cooper. 141 00:06:35,729 --> 00:06:37,795 This must be difficult for you. 142 00:06:37,797 --> 00:06:41,466 Isn't this the second death at your hotel in the past year? 143 00:06:41,601 --> 00:06:42,734 - Yeah. 144 00:06:42,869 --> 00:06:44,936 There was a third guy who broke his neck 145 00:06:45,071 --> 00:06:48,006 diving into the hot tub, but he's still sort of alive. 146 00:06:48,141 --> 00:06:50,241 So the floater was better. 147 00:06:50,243 --> 00:06:53,044 This one was messy. 148 00:06:53,179 --> 00:06:56,547 But, um, our top-notch staff cleaned it very well. 149 00:06:56,683 --> 00:06:57,816 That's collette. 150 00:06:57,951 --> 00:06:59,251 She's, like, a really good cleaner. 151 00:06:59,253 --> 00:07:01,019 She has, like, oc-DC, so... 152 00:07:01,154 --> 00:07:03,188 Um, so... 153 00:07:03,323 --> 00:07:05,089 Come out to the copper Ridge, 154 00:07:05,091 --> 00:07:08,793 where all our rooms have locks now. 155 00:07:08,795 --> 00:07:12,897 - I'm margo keen reporting with live 16 kvkc. 156 00:07:13,033 --> 00:07:15,499 - Ooh, we're also running prom night specials. 157 00:07:15,501 --> 00:07:17,402 Lose it here and save. 158 00:07:19,706 --> 00:07:20,839 - Hey. 159 00:07:20,974 --> 00:07:22,607 - Could only find a handful of pre-1970s coins, 160 00:07:22,742 --> 00:07:25,643 but this is like $10,000 in today's money. 161 00:07:25,779 --> 00:07:26,878 - This is a bad idea. 162 00:07:27,013 --> 00:07:28,780 - Relax, it's just time travel. 163 00:07:28,915 --> 00:07:30,582 - You don't hear anything wrong with that sentence? 164 00:07:30,717 --> 00:07:32,784 - Ok, $5,000. 165 00:07:32,919 --> 00:07:33,852 Wait, which sentence? 166 00:07:33,987 --> 00:07:35,554 - Would you stop? 167 00:07:35,688 --> 00:07:36,855 Why do you do this? 168 00:07:36,990 --> 00:07:39,057 You always just jump on to whatever thing's the fastest. 169 00:07:39,192 --> 00:07:40,725 - Yeah, that's why I spent my childhood 170 00:07:40,727 --> 00:07:42,794 going 100 miles an hour down mountains. 171 00:07:42,929 --> 00:07:44,862 Every nerve in your body is screaming. 172 00:07:44,864 --> 00:07:47,531 - Yeah, they're screaming, "stop trying to kill me." 173 00:07:47,533 --> 00:07:48,533 See? 174 00:07:48,668 --> 00:07:50,101 - You get it. - I don't get it. 175 00:07:50,236 --> 00:07:51,369 - Well, you got it from Joseph, who... 176 00:07:51,505 --> 00:07:54,239 Is half-alien, might I add. 177 00:07:54,374 --> 00:07:55,907 I'm just saying maybe I'm not the only one 178 00:07:56,042 --> 00:07:57,475 looking for some excitement. 179 00:07:57,477 --> 00:07:59,411 - I was... 180 00:07:59,545 --> 00:08:00,878 Trying to save her life. 181 00:08:00,880 --> 00:08:02,480 - Yeah, carpe... 182 00:08:02,482 --> 00:08:03,882 Damn, girl. 183 00:08:04,017 --> 00:08:05,950 Mm, mm, mm, mm, mm. 184 00:08:06,086 --> 00:08:08,386 - Ok, yes, it's one thing to save her life. 185 00:08:08,521 --> 00:08:10,454 I just don't want to... 186 00:08:10,456 --> 00:08:12,224 Make sleeping with hybrid aliens 187 00:08:12,358 --> 00:08:14,826 and kidnapping our friend's baby and time travel the norm. 188 00:08:14,961 --> 00:08:15,827 - I'll be fine. 189 00:08:15,962 --> 00:08:18,696 It's 1970. How rough could it be? 190 00:08:18,832 --> 00:08:20,498 - It was one of the most tumultuous and stressful years 191 00:08:20,500 --> 00:08:21,699 in our country's history. 192 00:08:21,701 --> 00:08:24,836 - Yeah, but... 193 00:08:24,971 --> 00:08:25,837 I'll look good. 194 00:08:29,209 --> 00:08:30,508 Nice. 195 00:08:30,510 --> 00:08:31,810 Lookin' good. 196 00:08:38,251 --> 00:08:40,652 I'm gonna need some new threads. 197 00:08:49,695 --> 00:08:52,396 - Ok, we're just north of the lighthouse. 198 00:08:52,532 --> 00:08:56,100 The device dropped near here 199 00:08:56,102 --> 00:08:58,569 somewhere from my people's spaceship 200 00:08:58,572 --> 00:09:01,940 at exactly 7:04 P.M. last night. 201 00:09:02,075 --> 00:09:04,208 - You seem pretty confident for somebody walking on a beach 202 00:09:04,344 --> 00:09:05,610 from 50 years ago. 203 00:09:05,612 --> 00:09:07,878 - The details of the mission 204 00:09:07,880 --> 00:09:11,115 that put that device on this beach 205 00:09:11,117 --> 00:09:12,950 are known by all of my people. 206 00:09:12,952 --> 00:09:15,253 The pilot that missed his target, 207 00:09:15,388 --> 00:09:16,921 he was tortured and killed. 208 00:09:17,057 --> 00:09:18,890 - Jesus. Overreact much? 209 00:09:19,025 --> 00:09:20,091 - It was so sad. 210 00:09:20,227 --> 00:09:22,093 But you know, we sing a commemorative song 211 00:09:22,095 --> 00:09:25,997 every year on this day in screaming Ted's memory. 212 00:09:40,547 --> 00:09:42,113 - That's... touching. 213 00:09:42,248 --> 00:09:45,049 - Well, it's better if you understood my language, 214 00:09:45,051 --> 00:09:48,052 because the chorus rhymes the date of his failure 215 00:09:48,054 --> 00:09:50,588 with "dissected alive." 216 00:09:50,724 --> 00:09:52,724 - Seems like a weird rhyme. 217 00:09:55,095 --> 00:09:56,527 - Son of a bitch. 218 00:09:56,529 --> 00:09:57,461 - Morning, Jen. 219 00:09:57,597 --> 00:09:59,297 - Yoo-hoo. 220 00:10:02,035 --> 00:10:05,136 - Son of a bitch. 221 00:10:05,271 --> 00:10:08,640 Sorry, I need to go and say hi to my friends. 222 00:10:10,677 --> 00:10:12,744 What the hell are you two doing here? 223 00:10:12,879 --> 00:10:14,412 - I came for that. 224 00:10:14,548 --> 00:10:15,713 Thank you for cleaning the sand off of it. 225 00:10:15,849 --> 00:10:17,015 I'll take it now and go home. 226 00:10:17,150 --> 00:10:19,283 - Oh, no. It's mine. 227 00:10:19,419 --> 00:10:21,986 So you and Asta can just 228 00:10:22,122 --> 00:10:23,988 go back to your time portal now. 229 00:10:24,124 --> 00:10:26,357 - Actually, I, um... I'm D'arcy. 230 00:10:26,359 --> 00:10:28,726 - Ah. He never mentioned you. 231 00:10:28,862 --> 00:10:35,600 So if you'll excuse me, I have a shift at the lobster shack. 232 00:10:35,602 --> 00:10:37,669 - Never mentioned me? Not once? 233 00:10:37,804 --> 00:10:39,103 - No, that is not accurate. 234 00:10:39,239 --> 00:10:43,107 I always called you Asta's useless appendage. 235 00:10:59,492 --> 00:11:01,559 - Hey. - Hey. 236 00:11:01,695 --> 00:11:03,127 How did it go in braddock? 237 00:11:03,129 --> 00:11:04,695 - It went great. - Yeah? 238 00:11:04,697 --> 00:11:05,963 - The alien implant is gone. 239 00:11:05,965 --> 00:11:07,265 - Oh, that's great. 240 00:11:07,400 --> 00:11:09,667 - Yeah, it, uh... it looked like a little piece of glass. 241 00:11:09,803 --> 00:11:12,070 I told the doctor that I was in a car accident 242 00:11:12,205 --> 00:11:13,671 when I was a kid. 243 00:11:13,673 --> 00:11:15,339 - Oh, good thinking. - Yeah. 244 00:11:15,475 --> 00:11:17,408 - So now that we know that our baby is here, 245 00:11:17,543 --> 00:11:18,676 you know, and not in outer space somewhere, 246 00:11:18,812 --> 00:11:20,612 what do you... what do you think about telling Liv? 247 00:11:20,746 --> 00:11:24,416 - Oh, honey, we still can't. She'd have to report it. 248 00:11:24,550 --> 00:11:29,086 - Well, then, you know, I... I won't tell deputy Liv. 249 00:11:29,088 --> 00:11:30,422 I'll tell friend Liv. 250 00:11:30,556 --> 00:11:32,524 - Oh, honey, that's very clever. 251 00:11:32,658 --> 00:11:34,292 But she would have to tell Mike. 252 00:11:34,294 --> 00:11:36,094 - Yeah, but... But Liv believes in aliens. 253 00:11:36,229 --> 00:11:37,762 She might actually believe us. 254 00:11:37,897 --> 00:11:40,231 - It doesn't matter if Liv believes. 255 00:11:40,233 --> 00:11:41,299 - Got it. 256 00:11:41,434 --> 00:11:42,400 - Mike is never going to take her seriously. 257 00:11:43,603 --> 00:11:45,503 - That guy does not believe in aliens. 258 00:11:45,639 --> 00:11:47,639 - I think an alien might be doing these killings. 259 00:11:47,774 --> 00:11:50,007 - Wait, you're saying you believe in aliens? 260 00:11:50,009 --> 00:11:51,709 - I've been looking at all this evidence. 261 00:11:51,845 --> 00:11:55,313 Joseph might be behind these headless murders. 262 00:11:55,315 --> 00:11:58,316 Now, if that's true, you were right. 263 00:11:58,451 --> 00:11:59,651 - Then you're saying you believe in aliens. 264 00:11:59,785 --> 00:12:00,652 You just said it. 265 00:12:00,787 --> 00:12:01,653 - What do you want, a damn parade? 266 00:12:01,788 --> 00:12:02,753 I don't have time for this nonsense 267 00:12:02,756 --> 00:12:04,222 with Joseph out there on the loose 268 00:12:04,224 --> 00:12:06,524 and a one-legged cyborg man stuck in a cave. 269 00:12:06,660 --> 00:12:08,592 - No. You saw one. 270 00:12:08,594 --> 00:12:10,794 You believe, and I need you to say it out loud. 271 00:12:10,796 --> 00:12:11,930 This is so exciting. 272 00:12:20,807 --> 00:12:22,140 - Now delete that, deputy. 273 00:12:22,275 --> 00:12:24,775 - Yep. It never happened. 274 00:12:24,778 --> 00:12:25,977 - Delete that. 275 00:12:30,016 --> 00:12:31,149 Are you dancing? 276 00:12:31,284 --> 00:12:33,417 I see your shadow through the door. 277 00:12:36,423 --> 00:12:39,290 - Boy, you're fussy today. 278 00:12:41,594 --> 00:12:43,060 - Hey, it's Kate. 279 00:12:43,062 --> 00:12:44,962 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 280 00:12:45,098 --> 00:12:46,630 I've been dealing with some stuff. 281 00:12:46,632 --> 00:12:49,501 But I promise to get them to you in the next day or two. 282 00:12:51,671 --> 00:12:53,104 Hey, it's Kate. 283 00:12:53,239 --> 00:12:55,173 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 284 00:12:55,308 --> 00:12:56,674 I've been dealing with some stuff, 285 00:12:56,809 --> 00:12:58,909 but I promise to get them to you in the next day or two. 286 00:13:32,078 --> 00:13:33,812 - Where did you get the baby? 287 00:13:33,946 --> 00:13:37,782 - As I recall, the deal was no questions asked. 288 00:13:37,918 --> 00:13:40,684 - I am a lawyer and an officer of the court, 289 00:13:40,820 --> 00:13:43,221 so you should think twice before you perjure yourself. 290 00:13:43,356 --> 00:13:45,189 Do the baby's parents know where she is? 291 00:13:45,191 --> 00:13:46,123 - I object. 292 00:13:46,259 --> 00:13:47,491 - This isn't a courtroom. 293 00:13:47,627 --> 00:13:49,393 - You're the one that started using law words. 294 00:13:49,529 --> 00:13:51,029 - You know you can't lie to me. 295 00:13:51,031 --> 00:13:52,230 Remember first grade, 296 00:13:52,365 --> 00:13:53,497 when I made you tell me the truth 297 00:13:53,633 --> 00:13:55,166 about holding hands with Charlie Hamilton? 298 00:13:55,168 --> 00:13:56,134 - That wasn't fair. 299 00:13:56,269 --> 00:13:57,601 You did that thing 300 00:13:57,603 --> 00:13:59,637 where you look into my eyes like you can see my soul. 301 00:13:59,639 --> 00:14:02,139 - Well, as your cousin who can see inside your soul, 302 00:14:02,141 --> 00:14:06,110 I need you to just give me a simple yes or no. 303 00:14:06,112 --> 00:14:07,378 Is that Kate's baby? 304 00:14:10,416 --> 00:14:14,318 - Yes, but that is all I can say. 305 00:14:14,320 --> 00:14:16,387 And Kate doesn't even know where she is. 306 00:14:16,522 --> 00:14:17,922 Which is not as bad as it sounds, 307 00:14:18,057 --> 00:14:21,125 but that is all I can say. 308 00:14:21,127 --> 00:14:23,427 Please don't look inside me. 309 00:14:23,563 --> 00:14:25,429 Please? 310 00:14:27,934 --> 00:14:29,900 Ok, fine. Yes, it's Kate's baby. 311 00:14:29,902 --> 00:14:30,969 And she was taken by aliens 312 00:14:30,971 --> 00:14:32,236 and then we were on a spaceship, 313 00:14:32,372 --> 00:14:34,005 which is actually inside the moon. 314 00:14:34,140 --> 00:14:35,940 And... and... and Joseph, the deputy, is also an alien 315 00:14:36,075 --> 00:14:37,741 who likes to play doctor and nurse in the bedroom, 316 00:14:37,877 --> 00:14:39,543 except I'm the doctor and he's the nurse. 317 00:14:39,679 --> 00:14:40,544 Happy now? 318 00:14:40,680 --> 00:14:42,580 - I'm sorry, what? 319 00:14:48,687 --> 00:14:51,689 - Ok, so you saved the earth three times. 320 00:14:51,691 --> 00:14:53,090 - Maybe four? 321 00:14:53,092 --> 00:14:56,494 Um, after the first, it's easy to lose track. 322 00:14:56,629 --> 00:14:59,631 - It's all just so, like, whoa. 323 00:14:59,765 --> 00:15:01,599 - Yeah. 324 00:15:01,735 --> 00:15:04,134 Whoa. 325 00:15:04,270 --> 00:15:07,872 Also, there's something else. 326 00:15:07,874 --> 00:15:11,242 This might be hard to believe, but... 327 00:15:11,377 --> 00:15:13,912 There is an alien who lives in Patience. 328 00:15:14,046 --> 00:15:16,214 - You mean Harry? 329 00:15:16,349 --> 00:15:17,348 - You knew? 330 00:15:17,483 --> 00:15:18,549 - Easy guess. 331 00:15:18,684 --> 00:15:19,717 I mean, if anyone's an alien, it's either Harry 332 00:15:19,719 --> 00:15:21,519 or that guy coco from the bookstore. 333 00:15:21,654 --> 00:15:22,820 - I should have told you. 334 00:15:22,955 --> 00:15:24,688 It was just... It was all too much. 335 00:15:24,824 --> 00:15:26,658 I mean, it's not safe to be part of any of this, 336 00:15:26,792 --> 00:15:28,059 and I didn't want you to get hurt. 337 00:15:28,194 --> 00:15:29,693 - It's ok. You're telling me now. 338 00:15:29,829 --> 00:15:31,061 That's all that matters. 339 00:15:31,063 --> 00:15:32,463 We are cousins. 340 00:15:32,598 --> 00:15:34,866 We have that special bond and we tell each other everything. 341 00:15:35,000 --> 00:15:36,534 And don't worry, I'm not... I'm not going to tell anyone. 342 00:15:36,669 --> 00:15:38,902 It's our secret. 343 00:15:38,904 --> 00:15:40,304 Well, my dad knows. 344 00:15:40,440 --> 00:15:41,439 - Oh, yeah. - Yeah. 345 00:15:41,441 --> 00:15:42,340 - Of... yeah, that's... - Yeah. 346 00:15:42,475 --> 00:15:43,607 - That's really good. - Yeah. 347 00:15:43,609 --> 00:15:44,542 - That's good. 348 00:15:44,544 --> 00:15:45,743 You know, the three of us, 349 00:15:45,745 --> 00:15:47,478 we're going to figure this out together. 350 00:15:47,613 --> 00:15:48,612 - D'arcy knows, too. 351 00:15:48,748 --> 00:15:49,680 - Ok. 352 00:15:49,815 --> 00:15:50,981 - And Max and sahar. 353 00:15:50,984 --> 00:15:52,516 And maybe some of their friends. 354 00:15:52,652 --> 00:15:53,951 - I'm feeling less special. 355 00:15:53,953 --> 00:15:55,919 - Oh, god, I'm so sorry I never told you. 356 00:15:55,921 --> 00:15:59,023 It was just too dangerous, and... I don't know. 357 00:15:59,158 --> 00:16:00,458 Knowing that we're not alone in the universe, 358 00:16:00,593 --> 00:16:02,259 it sounds comforting, but it also 359 00:16:02,261 --> 00:16:05,329 can feel like not being alone in the house. 360 00:16:05,465 --> 00:16:07,765 - Scary. - A little bit. 361 00:16:07,900 --> 00:16:09,767 - Do you remember that comic book, "sky," 362 00:16:09,769 --> 00:16:11,803 that we used to read all the time as kids? 363 00:16:11,937 --> 00:16:13,103 - Yeah. 364 00:16:13,105 --> 00:16:15,306 Oh, yeah. Oh, I loved that comic. 365 00:16:15,441 --> 00:16:17,308 We made t-shirts of the hand with paint. 366 00:16:17,310 --> 00:16:18,476 - Yeah. 367 00:16:18,611 --> 00:16:21,379 Our people have been passing down this story 368 00:16:21,514 --> 00:16:25,116 for hundreds of years, generation through generation. 369 00:16:25,251 --> 00:16:28,219 And someday, we're going to tell it to our kids. 370 00:16:28,354 --> 00:16:29,453 - Yeah. 371 00:16:29,589 --> 00:16:31,923 - We are a part of something much bigger. 372 00:16:32,057 --> 00:16:33,724 And you, 373 00:16:33,859 --> 00:16:37,194 you are the sum of everyone who has come before you. 374 00:16:37,330 --> 00:16:39,063 You are formidable. 375 00:16:39,198 --> 00:16:40,965 You are everything. 376 00:16:43,469 --> 00:16:45,202 - You are everything. 377 00:16:45,204 --> 00:16:48,940 I know. 378 00:17:04,524 --> 00:17:06,624 Please get out. 379 00:17:06,626 --> 00:17:07,691 - No way. 380 00:17:07,827 --> 00:17:10,227 These prices are insane. 381 00:17:10,363 --> 00:17:12,296 Lobster dinner, 3 bucks? 382 00:17:12,431 --> 00:17:15,566 And with your discount... Ok, I'll take two of those. 383 00:17:15,701 --> 00:17:18,169 - And I will have the alien device. 384 00:17:18,304 --> 00:17:20,704 Lady, a little service here? 385 00:17:20,840 --> 00:17:22,373 This guy. 386 00:17:22,375 --> 00:17:24,242 Hey, hoss, maybe calm down. 387 00:17:24,376 --> 00:17:25,376 Have one of these... 388 00:17:25,511 --> 00:17:27,911 50 cent beers? Is this a joke? 389 00:17:27,913 --> 00:17:29,447 Oh, my god, ok. 390 00:17:29,582 --> 00:17:32,383 Round for everybody on me. 391 00:17:32,385 --> 00:17:34,752 - Please take it easy. 392 00:17:34,888 --> 00:17:35,953 I need this job. 393 00:17:36,088 --> 00:17:38,556 - Didn't you need to go diarrhea? 394 00:17:38,558 --> 00:17:39,657 - Ah. 395 00:17:39,792 --> 00:17:40,924 Yes, that's right. 396 00:17:40,926 --> 00:17:43,661 Time travel. Brutal on the ol' plumbing. 397 00:17:43,796 --> 00:17:44,795 I need to go... 398 00:17:44,930 --> 00:17:47,098 Pee out of my butt. 399 00:17:47,233 --> 00:17:50,001 - You're disgusting. 400 00:17:59,679 --> 00:18:02,045 - You can't have it. 401 00:18:02,047 --> 00:18:05,148 I need it. - For what? 402 00:18:05,150 --> 00:18:07,518 - To save my father's life. 403 00:18:07,520 --> 00:18:10,088 - I know what I saw. Look at the damn photos. 404 00:18:10,222 --> 00:18:11,422 - Oh, we have. 405 00:18:11,557 --> 00:18:13,825 Could have been a weather balloon. 406 00:18:13,959 --> 00:18:16,059 - The agents who made him feel like he was crazy 407 00:18:16,195 --> 00:18:19,096 and ruined his life will be at his house in an hour. 408 00:18:19,098 --> 00:18:20,764 - If these people are your problem, 409 00:18:20,766 --> 00:18:22,065 then give me the device 410 00:18:22,201 --> 00:18:24,702 and I will crush their heads in with it before I leave. 411 00:18:24,704 --> 00:18:27,638 - That would do nothing. They'd just send more. 412 00:18:27,773 --> 00:18:31,275 I saw that alien device fall on the beach when I was a kid, 413 00:18:31,410 --> 00:18:34,011 but I was too scared to say anything. 414 00:18:34,146 --> 00:18:36,814 It's proof that what he saw is real. 415 00:18:36,950 --> 00:18:39,383 When the agents leave, I will give it to him, 416 00:18:39,518 --> 00:18:41,685 and he will finally know the truth. 417 00:18:41,687 --> 00:18:44,522 - Well, I need it. 418 00:18:44,657 --> 00:18:46,457 The greys stole my... 419 00:18:46,459 --> 00:18:51,062 What you would call my life force, my alien energy. 420 00:18:51,196 --> 00:18:55,132 And I need to trade the greys the device to get it back. 421 00:18:55,134 --> 00:18:56,968 - What are the greys planning to do with it? 422 00:18:56,970 --> 00:19:01,138 - They will obliterate my planet. 423 00:19:01,273 --> 00:19:03,006 It sounds worse than it is. 424 00:19:05,478 --> 00:19:08,412 I've been here for two years. 425 00:19:08,547 --> 00:19:10,547 I came back to spend time with my father. 426 00:19:10,549 --> 00:19:13,016 Just a couple of months, 427 00:19:13,018 --> 00:19:15,920 just enough to have a proper goodbye. 428 00:19:16,055 --> 00:19:19,223 As far as he knew, I was just a new lady in town named Jen. 429 00:19:19,359 --> 00:19:22,493 But now, we're friends. 430 00:19:22,628 --> 00:19:25,629 So last night, when your people's spaceship flew over, 431 00:19:25,765 --> 00:19:29,100 I realized that I can fix this. 432 00:19:29,102 --> 00:19:32,103 Waitress. 433 00:19:40,245 --> 00:19:41,211 Yes, sir. Ok. 434 00:19:41,214 --> 00:19:43,046 - I checked the back room, 435 00:19:43,182 --> 00:19:45,416 looked in every purse and all I found were aqua net, 436 00:19:45,551 --> 00:19:48,585 cigarettes, lots of cigarettes. 437 00:19:48,587 --> 00:19:49,520 So many cigarettes. 438 00:19:49,655 --> 00:19:51,488 My god, how are there still people? 439 00:19:51,624 --> 00:19:52,956 But no alien device. 440 00:19:53,092 --> 00:19:55,258 - I will check her car. 441 00:19:55,260 --> 00:19:59,697 And you stay here and babysit general fish hands. 442 00:19:59,699 --> 00:20:02,666 - Why do you get to do it? - Because it is my turn. 443 00:20:02,802 --> 00:20:04,835 And also, I am not good at chitting, 444 00:20:04,970 --> 00:20:06,404 and I'm even worse at chatting. 445 00:20:06,538 --> 00:20:08,205 - Ok, all right, you can do it. 446 00:20:08,207 --> 00:20:11,909 But first, I'm just going to go grab you a piece of this 447 00:20:11,911 --> 00:20:15,846 dirty, unwrapped 1970s hard candy by the door here. 448 00:20:15,981 --> 00:20:17,715 - Don't you... son of a bitch. 449 00:20:24,023 --> 00:20:25,556 - Oh, hello, you two. 450 00:20:25,691 --> 00:20:28,492 I wanted to introduce you to FBI agent Jules gardner. 451 00:20:28,627 --> 00:20:29,626 This is sheriff Mike... 452 00:20:29,628 --> 00:20:31,462 Explode. Ignite. 453 00:20:31,597 --> 00:20:33,497 Both: Patience school is dynamite. 454 00:20:33,632 --> 00:20:35,232 Ok. 455 00:20:35,234 --> 00:20:37,068 - Liv baker, it's been forever. 456 00:20:37,202 --> 00:20:38,635 - They stopped doing that cheer. 457 00:20:38,637 --> 00:20:40,471 You can't say dynamite in a school gym anymore. 458 00:20:40,606 --> 00:20:41,772 - Huh. 459 00:20:41,907 --> 00:20:43,240 I didn't know you went to Patience high. 460 00:20:43,376 --> 00:20:44,375 - Best years of my life. 461 00:20:44,510 --> 00:20:47,044 - Wow, Jules gardner. 462 00:20:47,179 --> 00:20:49,780 - Ben hawthorne, sitting in the mayor's office. 463 00:20:49,915 --> 00:20:50,948 - You know, I don't, uh... 464 00:20:51,083 --> 00:20:53,216 I don't think I've seen you since prom. 465 00:20:53,352 --> 00:20:54,518 Remember? 466 00:20:54,520 --> 00:20:55,786 You, uh, stole my girlfriend. 467 00:20:55,921 --> 00:20:57,221 - Oh, right. 468 00:20:57,223 --> 00:20:59,990 Well, I was drunk and your date was a lesbian. 469 00:20:59,992 --> 00:21:02,626 - Yeah, maybe for, like, a night. 470 00:21:02,762 --> 00:21:04,261 - We dated for six years. 471 00:21:04,397 --> 00:21:06,530 Hey, didn't you throw up in the photo booth? 472 00:21:06,665 --> 00:21:07,831 - On the snack table. - Snack table. 473 00:21:07,967 --> 00:21:09,667 Welcome back to Patience. 474 00:21:09,802 --> 00:21:11,602 I'm sheriff Mike Thompson. - Hi, yeah. 475 00:21:11,737 --> 00:21:14,071 Lena told me all about you as soon as I came on board. 476 00:21:14,073 --> 00:21:16,740 - I called in agent gardner to assist us in the investigation. 477 00:21:16,876 --> 00:21:18,842 She lives in Jessup, and the Colorado field office 478 00:21:18,844 --> 00:21:20,010 was just assigned the case. 479 00:21:20,012 --> 00:21:22,245 - Oh, good. 480 00:21:22,247 --> 00:21:23,314 I mean, I'm not sure 481 00:21:23,316 --> 00:21:25,582 we need outside help on this one, but ok. 482 00:21:25,584 --> 00:21:27,284 - It's protocol in situations like this. 483 00:21:27,419 --> 00:21:28,619 She's a behavioral analyst, 484 00:21:28,754 --> 00:21:30,688 and she works out of the field office in the Springs. 485 00:21:30,823 --> 00:21:32,623 - Wow, that is so cool. 486 00:21:32,758 --> 00:21:34,725 - She also received a shield of bravery, 487 00:21:34,860 --> 00:21:36,427 so I think we are in very good hands. 488 00:21:36,562 --> 00:21:39,363 Sounds like we are. 489 00:21:39,499 --> 00:21:41,365 - So the murders. 490 00:21:41,500 --> 00:21:42,499 I worked up a profile. 491 00:21:42,635 --> 00:21:44,368 This has serial killer written all over it. 492 00:21:44,503 --> 00:21:46,670 You're going to want to order a town-wide curfew for now 493 00:21:46,806 --> 00:21:47,905 to keep everyone safe. 494 00:21:47,907 --> 00:21:49,640 - Yeah, well, I'm... I'm way ahead of you. 495 00:21:49,775 --> 00:21:51,375 I hold regular self-defense classes, 496 00:21:51,510 --> 00:21:54,778 so I'm teaching everyone in town to protect themselves. 497 00:21:54,780 --> 00:21:56,047 - You do? 498 00:21:56,181 --> 00:21:58,181 - Well, I'm... I'm not sure that we have the budget for that. 499 00:21:58,317 --> 00:21:59,250 - Don't need a budget. 500 00:21:59,384 --> 00:22:00,684 Do it right here in the town hall. 501 00:22:00,686 --> 00:22:02,186 - When? 502 00:22:02,188 --> 00:22:04,521 - The usual night. 503 00:22:04,523 --> 00:22:05,856 You never show up. 504 00:22:05,991 --> 00:22:08,325 - I would, but I never have anything imaginary to wear. 505 00:22:08,461 --> 00:22:10,427 - My point is, I'm in the process 506 00:22:10,563 --> 00:22:14,097 of turning every citizen in this town into a lethal weapon. 507 00:22:14,233 --> 00:22:15,933 - Well, it sounds like we have all the bases covered. 508 00:22:17,169 --> 00:22:19,403 - I'm sure we'll catch whoever it is in no time. 509 00:22:19,539 --> 00:22:21,538 - Should have known. 510 00:22:21,674 --> 00:22:24,274 Eat a couple of human heads, cops start swarming, 511 00:22:24,410 --> 00:22:27,377 and soon, every loser in town has a crime podcast. 512 00:22:27,380 --> 00:22:30,648 I guess it's not that bad. Mix it up a little. 513 00:22:30,783 --> 00:22:33,884 Eat a few wild animals while things calm down. 514 00:22:34,019 --> 00:22:37,354 When we were young, we'd eat anything with a pulse. 515 00:22:37,356 --> 00:22:41,592 Nobody talked about carbs or protein intake. 516 00:22:41,727 --> 00:22:43,427 Suppertime. 517 00:22:54,707 --> 00:22:55,973 - Is this ok? 518 00:22:58,043 --> 00:22:59,110 No, it's not scary. 519 00:23:01,714 --> 00:23:03,280 Oh. 520 00:23:03,415 --> 00:23:05,382 Hi, Max. Catch the mantid yet? 521 00:23:05,517 --> 00:23:08,986 - Do you mean have I saved the world again yet? 522 00:23:09,121 --> 00:23:10,187 No. 523 00:23:12,091 --> 00:23:13,523 - Now, if you'll excuse me, 524 00:23:13,526 --> 00:23:17,995 apparently, Bridget is afraid of cartoon vampires. 525 00:23:35,447 --> 00:23:37,915 - What's the problem here, little lady? 526 00:23:38,050 --> 00:23:39,450 Hey. 527 00:23:39,585 --> 00:23:40,451 Well... 528 00:23:40,586 --> 00:23:42,619 Yeah, I'm a little lady. 529 00:23:42,621 --> 00:23:44,722 And I'm just so silly. 530 00:23:44,857 --> 00:23:48,692 You know, it's no-bra night at the war protest, 531 00:23:48,827 --> 00:23:51,695 and I've done locked myself out of my car. 532 00:23:51,830 --> 00:23:52,930 Oh. 533 00:23:53,065 --> 00:23:54,197 Well, let me see what I can do. 534 00:23:54,333 --> 00:23:55,632 - All right. 535 00:23:55,768 --> 00:23:57,034 Far out. 536 00:24:04,276 --> 00:24:06,076 - There you go. - Groovy. 537 00:24:06,211 --> 00:24:07,577 - What did you say your name was? 538 00:24:07,580 --> 00:24:10,013 I should, uh, take it for my report. 539 00:24:10,149 --> 00:24:11,081 - Oh, yeah. 540 00:24:11,083 --> 00:24:13,684 The name's Carol... Brady. 541 00:24:13,819 --> 00:24:16,119 Uh, husband's Mike. He's an architect. 542 00:24:16,121 --> 00:24:17,454 Just us and our six kids 543 00:24:17,590 --> 00:24:20,491 and I think the housekeeper maybe lives with us? 544 00:24:20,626 --> 00:24:21,859 - Like the TV show? 545 00:24:21,994 --> 00:24:22,926 - Is that on TV? 546 00:24:23,062 --> 00:24:23,927 Already? 547 00:24:24,063 --> 00:24:26,797 I'm just joking. 548 00:24:26,932 --> 00:24:30,934 Uh, my real name is Meredith Grey. 549 00:24:31,070 --> 00:24:32,335 I'm a surgeon. 550 00:24:32,337 --> 00:24:34,572 - Just need your name. 551 00:24:34,706 --> 00:24:36,039 - Outta sight. 552 00:24:38,377 --> 00:24:40,944 All right, all right. 553 00:24:41,080 --> 00:24:42,780 Give peace a chance. 554 00:24:45,851 --> 00:24:46,817 Jesus. 555 00:24:46,819 --> 00:24:48,251 - Found it. 556 00:24:49,755 --> 00:24:50,754 I win. 557 00:24:55,360 --> 00:24:57,794 - You know, Max, if you want to help... 558 00:24:57,796 --> 00:25:00,497 Max? 559 00:25:00,632 --> 00:25:01,498 Bridget. 560 00:25:04,203 --> 00:25:05,903 Oh, no. 561 00:25:10,741 --> 00:25:13,110 - Oh, yeah. Yeah, get into it. Uh. 562 00:25:13,112 --> 00:25:14,978 Get into it. A big one right there. 563 00:25:14,980 --> 00:25:16,313 Oh, wow. All right. 564 00:25:16,315 --> 00:25:18,015 Good job, Marie. Good job, everybody. 565 00:25:18,150 --> 00:25:19,750 Give her a hand. Right? 566 00:25:19,885 --> 00:25:21,451 Nice job. 567 00:25:21,587 --> 00:25:22,953 Who wants to go next? 568 00:25:23,088 --> 00:25:24,221 Judy, you want to give it a shot? 569 00:25:24,223 --> 00:25:25,656 Come on. - Yes, sensei Mike. 570 00:25:25,791 --> 00:25:27,157 You don't have to call me that. 571 00:25:27,292 --> 00:25:28,525 - Yes, my lord. 572 00:25:28,661 --> 00:25:29,593 You don't have to call me that either. 573 00:25:29,728 --> 00:25:30,894 Just remember, 574 00:25:30,896 --> 00:25:32,829 most of your attackers will be men, all right? 575 00:25:32,965 --> 00:25:34,531 So you're going to want to go strong into the groin. 576 00:25:34,667 --> 00:25:36,033 All right? Strong into the groin. 577 00:25:36,168 --> 00:25:38,669 - Trust me, it still hurts even if you're a girl. 578 00:25:38,804 --> 00:25:40,771 I fell out of a tree when I was eight. 579 00:25:40,906 --> 00:25:42,873 Took a tree limb right in the beef. 580 00:25:43,008 --> 00:25:44,207 Ok. 581 00:25:44,209 --> 00:25:45,375 Ok, Judy, thank you. 582 00:25:45,377 --> 00:25:47,545 Let's, uh... let's give it a try. All right. 583 00:25:47,679 --> 00:25:48,778 - Let's show 'em how it's done. 584 00:25:48,780 --> 00:25:50,613 - Here you go. 585 00:25:50,615 --> 00:25:51,848 - Yee-ah! - Oh, wow. 586 00:25:51,850 --> 00:25:53,083 I see why you got the gi now. 587 00:25:53,218 --> 00:25:54,818 - Hiyah! - Oh, ok. 588 00:25:54,954 --> 00:25:56,586 - Ow. - All right. Very good. 589 00:25:56,588 --> 00:25:58,789 - This is called the windmill. 590 00:25:58,791 --> 00:25:59,723 Yeah! - Oh. 591 00:25:59,725 --> 00:26:01,024 Ah. 592 00:26:01,026 --> 00:26:03,760 - So, how's that whole weird Joseph thing going? 593 00:26:03,896 --> 00:26:05,862 You said that he's back in town? 594 00:26:05,998 --> 00:26:08,832 - Oh, I didn't say that. 595 00:26:08,967 --> 00:26:10,167 Some guy wearing a mask 596 00:26:10,169 --> 00:26:12,269 whose breath smelled very bad told me that. 597 00:26:12,404 --> 00:26:14,738 - He probably hadn't eaten in a while. 598 00:26:14,873 --> 00:26:16,573 Sometimes that would do that. 599 00:26:16,709 --> 00:26:21,111 So what's... what's, um, going on with that crazy thing anyway? 600 00:26:21,113 --> 00:26:23,314 - I can't really involve you. 601 00:26:23,448 --> 00:26:25,716 You should leave it up to the professionals. 602 00:26:25,718 --> 00:26:26,750 - Well, I'm the mayor, 603 00:26:26,752 --> 00:26:28,819 so I'm obviously a professional. 604 00:26:28,954 --> 00:26:31,655 - If snipping ribbons with fake giant scissors counts. 605 00:26:31,790 --> 00:26:32,890 - Oh, those aren't fake. They cut. 606 00:26:33,025 --> 00:26:35,292 Ask Charlie Jones about his ear. 607 00:26:35,428 --> 00:26:36,994 - Doesn't make sense to loop you in 608 00:26:37,129 --> 00:26:38,461 since you don't know anything. 609 00:26:38,463 --> 00:26:41,598 - Oh, don't I? 610 00:26:41,733 --> 00:26:44,601 Let's just say I have experience 611 00:26:44,737 --> 00:26:48,271 with certain things I cannot discuss. 612 00:26:48,273 --> 00:26:49,606 - Experienced? - Mm-hmm. 613 00:26:49,742 --> 00:26:51,875 - Like alien experience? 614 00:26:51,877 --> 00:26:52,943 I knew it. 615 00:26:53,078 --> 00:26:54,411 Kate has been abducted by aliens. 616 00:26:54,413 --> 00:26:55,979 Just tell me. 617 00:26:56,115 --> 00:26:58,481 - Wow, you went right to... no. 618 00:26:58,483 --> 00:27:00,950 What? No way. 619 00:27:00,952 --> 00:27:01,952 That's... that's crazy. 620 00:27:02,087 --> 00:27:03,120 Slander, you know. 621 00:27:03,255 --> 00:27:04,888 Get out of here with that. 622 00:27:05,024 --> 00:27:06,823 - Ok, all right. - Good job. 623 00:27:06,959 --> 00:27:08,225 She got fists of steel. 624 00:27:08,227 --> 00:27:09,259 All right, who else wants to try? 625 00:27:09,394 --> 00:27:10,794 Anybody? 626 00:27:10,796 --> 00:27:11,629 - I'll go. 627 00:27:11,763 --> 00:27:14,231 - Oh, all right. Come on up, Kate. 628 00:27:14,233 --> 00:27:15,332 All right. - Go, Kate. Hey. 629 00:27:15,467 --> 00:27:16,500 - You know what? 630 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Let's change it up a little bit here. 631 00:27:17,769 --> 00:27:18,902 Do me a favor. Turn around. 632 00:27:19,037 --> 00:27:20,203 - Oh. - Yeah? Ok. 633 00:27:20,339 --> 00:27:21,805 You're out there. 634 00:27:21,940 --> 00:27:23,641 You're minding your own business. 635 00:27:23,775 --> 00:27:25,408 And you don't hear nothing. 636 00:27:25,410 --> 00:27:27,144 And then all of a sudden, bam. 637 00:27:27,146 --> 00:27:28,745 Something's got you. 638 00:27:31,082 --> 00:27:32,015 Please 639 00:27:32,017 --> 00:27:33,550 give me my baby. 640 00:27:33,686 --> 00:27:34,884 - No. 641 00:27:35,020 --> 00:27:37,220 - Right by your neck. Now, what you gonna do? 642 00:27:37,356 --> 00:27:38,922 - No. I said no. 643 00:27:39,057 --> 00:27:39,923 - Jesus... - No. 644 00:27:40,058 --> 00:27:40,957 - All right. - No. 645 00:27:41,093 --> 00:27:43,026 - You're doing it. - No. No. No. 646 00:27:43,028 --> 00:27:44,427 No. No. No. 647 00:27:44,563 --> 00:27:46,130 - Stop, stop. - No. No. No. 648 00:27:46,264 --> 00:27:49,066 - It's ok, it's ok. It's ok. 649 00:27:50,335 --> 00:27:53,771 - I'm starting to remember. 650 00:28:01,781 --> 00:28:03,447 - Ms. Twelvetrees, I need your help. 651 00:28:03,582 --> 00:28:06,349 - I'm in the middle of something, sahar. 652 00:28:06,485 --> 00:28:08,151 - You're organizing lollipops. 653 00:28:08,287 --> 00:28:09,286 - Yeah, you want the right flavor, 654 00:28:09,288 --> 00:28:10,287 you're going to thank me. 655 00:28:10,289 --> 00:28:11,588 - Max took Bridget. 656 00:28:11,723 --> 00:28:13,256 I think he's trying to catch the mantid. 657 00:28:13,392 --> 00:28:15,192 - Jesus. 658 00:28:15,194 --> 00:28:16,827 Uh, hold on one second. 659 00:28:16,962 --> 00:28:18,061 - Seriously? 660 00:28:18,197 --> 00:28:19,496 - Ok, look. I can't leave anything half-done. 661 00:28:19,631 --> 00:28:21,198 It's a problem. 662 00:28:21,200 --> 00:28:23,333 Ok. 663 00:28:23,335 --> 00:28:25,468 - In the vastness of the cosmos, 664 00:28:25,604 --> 00:28:27,404 decisions are rarely simple. 665 00:28:27,539 --> 00:28:30,441 To save myself, I must destroy my own kind. 666 00:28:30,575 --> 00:28:32,809 Yes, my people will be annihilated, 667 00:28:32,811 --> 00:28:35,646 but they will not care because they do not have emotions. 668 00:28:35,780 --> 00:28:38,181 They are very lucky that way. 669 00:28:38,183 --> 00:28:39,450 - Hold on. 670 00:28:39,584 --> 00:28:43,052 Uh, are we sure this device is safe to take to the portal? 671 00:28:43,054 --> 00:28:44,154 - It is safe. 672 00:28:44,289 --> 00:28:46,089 - Remember the banana. 673 00:28:46,091 --> 00:28:48,992 What... what if this thing jams the system or whatever? 674 00:28:49,127 --> 00:28:50,427 W-Why don't we tie a rope to it, 675 00:28:50,563 --> 00:28:51,562 we'll go through, get home, 676 00:28:51,696 --> 00:28:53,797 and then pull the thing in after us? 677 00:28:53,799 --> 00:28:56,633 - Your tiny red brain is working so hard. 678 00:28:56,768 --> 00:28:58,501 This is not a banana. 679 00:28:58,637 --> 00:29:01,204 This is a pleiadian gamma cluster. 680 00:29:01,340 --> 00:29:05,608 It can monitor tides, currents, water temperature, 681 00:29:05,744 --> 00:29:09,846 the salinity of trillions of gallons of water at once. 682 00:29:09,982 --> 00:29:13,884 This device is incomprehensibly complex. 683 00:29:14,019 --> 00:29:16,086 This is a rock. - What? 684 00:29:16,221 --> 00:29:17,754 - Son of a bitch. 685 00:29:17,756 --> 00:29:19,723 She tricked us. 686 00:29:19,725 --> 00:29:21,891 Mostly you. 687 00:29:35,708 --> 00:29:39,109 - Ok, dad. Here we go. 688 00:29:50,622 --> 00:29:53,256 - I was so sure I saw it. 689 00:29:53,392 --> 00:29:54,991 The... 690 00:29:55,127 --> 00:29:56,259 Thing. 691 00:29:56,395 --> 00:29:57,528 - Ufo. 692 00:29:57,662 --> 00:29:59,195 You did. 693 00:29:59,197 --> 00:30:01,999 I saw it too. 694 00:30:02,001 --> 00:30:04,267 What if I said I could give you proof? 695 00:30:04,403 --> 00:30:06,537 - I already have proof. 696 00:30:06,671 --> 00:30:09,540 My daughter took a dozen pictures. 697 00:30:09,674 --> 00:30:11,508 Look at them. 698 00:30:11,644 --> 00:30:15,846 It was just a weather balloon. 699 00:30:15,981 --> 00:30:16,913 Come on, Jen. 700 00:30:17,049 --> 00:30:18,348 This is the United States government. 701 00:30:18,483 --> 00:30:19,950 They know what they're talking about. 702 00:30:20,085 --> 00:30:21,151 I... 703 00:30:26,891 --> 00:30:29,092 I don't know what is wrong with me. 704 00:30:29,227 --> 00:30:32,495 - Nothing is wrong with you. 705 00:30:32,631 --> 00:30:34,364 Here. 706 00:30:34,499 --> 00:30:36,166 Not a photo. 707 00:30:36,301 --> 00:30:37,801 Real. 708 00:30:37,937 --> 00:30:40,903 It fell out of the ship. I saw it. 709 00:30:42,707 --> 00:30:44,374 - Fell off a satellite? 710 00:30:44,509 --> 00:30:47,243 Some kid's science project. 711 00:30:47,245 --> 00:30:50,447 I don't know. 712 00:30:50,449 --> 00:30:52,315 - You listen to me. 713 00:30:52,451 --> 00:30:55,919 This is what they do. They mess with your head. 714 00:30:56,054 --> 00:30:57,520 They make you doubt your own eyes. 715 00:30:57,522 --> 00:31:01,524 It's how people end up thinking the moon landing was fake. 716 00:31:01,526 --> 00:31:04,127 - They do? - Oh, not yet. 717 00:31:04,129 --> 00:31:05,862 It doesn't matter. 718 00:31:09,934 --> 00:31:12,536 - You know what makes this even worse? 719 00:31:12,670 --> 00:31:14,537 I told Henry down at the elks about it. 720 00:31:16,341 --> 00:31:18,941 So stupid. 721 00:31:18,943 --> 00:31:21,411 Now it's all around town. 722 00:31:21,546 --> 00:31:25,615 Went to get my paper this morning. 723 00:31:25,750 --> 00:31:28,685 Neighbors just staring at me. 724 00:31:28,821 --> 00:31:31,754 - Forget everyone else. 725 00:31:31,890 --> 00:31:34,557 Believe what you know is true. 726 00:31:34,693 --> 00:31:38,228 - I don't know what's true. 727 00:31:38,363 --> 00:31:39,562 Not anymore. 728 00:31:42,434 --> 00:31:44,434 You should go now. 729 00:31:52,110 --> 00:31:54,144 - Thanks for fixing Peter's legs. 730 00:31:54,279 --> 00:31:57,113 I didn't realize I was putting them on backwards. 731 00:31:57,115 --> 00:31:59,382 - Been walking around like an ostrich. 732 00:31:59,518 --> 00:32:01,250 It's not such a bad thing. 733 00:32:01,386 --> 00:32:05,188 An ostrich will kick the stuffing out of a cheetah. 734 00:32:05,190 --> 00:32:06,989 - Hold on. I just need to use the little girl's room. 735 00:32:06,991 --> 00:32:08,358 - Go ahead. 736 00:32:15,200 --> 00:32:18,268 I'm mouth-trumpeting, because I'm peeing, 737 00:32:18,403 --> 00:32:20,170 and I don't want you to hear me pee. 738 00:32:20,305 --> 00:32:21,504 - Then trumpet a different song then, 739 00:32:21,640 --> 00:32:22,873 'cause that one's going to get stuck in my head 740 00:32:23,007 --> 00:32:23,940 and then every time I hear it, 741 00:32:23,942 --> 00:32:25,909 I'm going to think about you pee... 742 00:32:42,827 --> 00:32:45,027 - I know what you mean about the trumpeting. 743 00:32:45,029 --> 00:32:47,698 I got sick once during our high school production 744 00:32:47,832 --> 00:32:49,632 of "meet me in St. Louis," 745 00:32:49,768 --> 00:32:53,369 and now, every time I hear clang, clang, clang... 746 00:32:53,371 --> 00:32:55,171 Sir? 747 00:32:55,173 --> 00:32:58,175 - It's a... a bug. 748 00:32:58,309 --> 00:32:59,943 - You... you saw a bug? 749 00:33:00,078 --> 00:33:01,043 What kind of bug? 750 00:33:01,045 --> 00:33:02,044 - Big. 751 00:33:02,046 --> 00:33:03,179 A big thing. 752 00:33:03,181 --> 00:33:06,048 A g... a giant thing, like, 8, 9 feet tall. 753 00:33:06,050 --> 00:33:08,285 Like a... like a... Like a giant cricket. 754 00:33:09,454 --> 00:33:11,187 - Cricket? 755 00:33:11,323 --> 00:33:12,655 Wait. 756 00:33:12,657 --> 00:33:14,691 W-Was it more like a praying mantis? 757 00:33:14,693 --> 00:33:16,859 - Yes. Like that. 758 00:33:16,861 --> 00:33:18,394 - Oh, my god. 759 00:33:18,396 --> 00:33:20,630 It was a mantid alien. 760 00:33:20,765 --> 00:33:22,999 You saw another alien. 761 00:33:23,001 --> 00:33:24,734 And not just any alien, 762 00:33:24,869 --> 00:33:27,370 one of the rarest aliens in the universe. 763 00:33:27,372 --> 00:33:28,538 Oh, man. 764 00:33:28,674 --> 00:33:31,407 Everyone gets to see an alien but me. 765 00:33:31,409 --> 00:33:33,810 I'm never peeing again. 766 00:33:38,517 --> 00:33:40,684 - Ok, we wait for the milkman. 767 00:33:40,819 --> 00:33:42,218 And then you jump him 768 00:33:42,354 --> 00:33:45,021 and strip him of his uniform, put on the uniform, 769 00:33:45,023 --> 00:33:47,557 knock on the door, seduce the father, 770 00:33:47,692 --> 00:33:50,426 ply him with milks and cheeses, get weird with it, 771 00:33:50,428 --> 00:33:51,694 but keep his... 772 00:33:51,830 --> 00:33:54,297 - This plan really hinges on his attraction to milkmen. 773 00:33:54,432 --> 00:33:56,399 Who isn't attracted to milkmen? 774 00:33:56,401 --> 00:33:57,667 Uh... 775 00:33:57,802 --> 00:34:00,737 - Whatever you idiots were planning, forget it. 776 00:34:00,739 --> 00:34:02,239 I failed. 777 00:34:02,241 --> 00:34:07,210 My father is going to die, so this is all yours. 778 00:34:09,113 --> 00:34:10,480 - Ok, goodbye. 779 00:34:10,615 --> 00:34:11,882 - Wait, wait. 780 00:34:12,016 --> 00:34:12,915 What happened? 781 00:34:13,051 --> 00:34:15,718 - I thought I could save him. 782 00:34:15,854 --> 00:34:18,888 Thought I could change the future. 783 00:34:18,890 --> 00:34:22,925 I spent my whole life hating my younger self 784 00:34:22,927 --> 00:34:25,461 because she didn't do enough. 785 00:34:25,463 --> 00:34:28,197 Maybe it's time to forgive her. 786 00:34:28,200 --> 00:34:30,600 Because I failed him, too. 787 00:34:30,735 --> 00:34:31,868 - Ok, goodbye. 788 00:34:31,870 --> 00:34:35,037 - Ok, hold on. Jesus. 789 00:34:35,173 --> 00:34:38,075 Look, that sucks. 790 00:34:38,209 --> 00:34:39,609 But maybe you weren't meant to come back 791 00:34:39,744 --> 00:34:41,478 and change things, right? 792 00:34:41,613 --> 00:34:43,847 Why... why don't you come back with us? 793 00:34:43,982 --> 00:34:46,283 - No. I'm staying. 794 00:34:46,285 --> 00:34:47,817 - Well, I'm not. 795 00:34:47,819 --> 00:34:50,253 I will wait for you at the portal. 796 00:34:54,026 --> 00:34:55,225 I don't get it. 797 00:34:55,227 --> 00:34:56,726 Why stay here? 798 00:34:56,861 --> 00:34:58,428 You're just a waitress. 799 00:34:58,430 --> 00:34:59,963 You could go back to where you're admiral 800 00:35:00,098 --> 00:35:02,899 of the space army or whatever. 801 00:35:02,901 --> 00:35:04,567 I don't really know what your job was, sorry. 802 00:35:04,703 --> 00:35:08,238 - I'm staying for her. 803 00:35:08,373 --> 00:35:10,640 That little girl is going to need somebody. 804 00:35:10,775 --> 00:35:16,178 Her father wouldn't listen, not even to his own daughter. 805 00:35:16,180 --> 00:35:19,382 - Yeah, but you're not. 806 00:35:19,517 --> 00:35:20,450 - What? 807 00:35:20,452 --> 00:35:22,385 - His daughter. 808 00:35:22,520 --> 00:35:26,056 I mean, not here, not to him. 809 00:35:26,190 --> 00:35:29,992 You're just Jen from the lobster shack. 810 00:35:30,128 --> 00:35:31,928 Maybe you should let her try. 811 00:35:37,735 --> 00:35:39,201 Look, I gotta go. 812 00:35:39,203 --> 00:35:43,273 He is a hundo p not waiting for me. 813 00:35:43,408 --> 00:35:45,475 - Hey. 814 00:35:45,610 --> 00:35:46,676 Did Harry ever tell you 815 00:35:46,811 --> 00:35:49,812 what he's really planning to use that device for? 816 00:35:56,354 --> 00:35:58,221 - Oh, hi, Ms. McCallister. 817 00:35:58,357 --> 00:36:01,825 - That was one of my favorite books when I was your age. 818 00:36:03,495 --> 00:36:04,927 Everyone gave me baby books, 819 00:36:05,063 --> 00:36:08,765 but my dad knew that I was capable of more. 820 00:36:11,369 --> 00:36:14,571 You saw that ufo, didn't you? 821 00:36:14,706 --> 00:36:17,541 - I... I don't know. 822 00:36:22,847 --> 00:36:26,249 I know you think that if you tell your dad what you saw 823 00:36:26,384 --> 00:36:28,551 that he might not believe you, 824 00:36:28,553 --> 00:36:31,654 that things might never be the same between you again. 825 00:36:31,790 --> 00:36:34,724 - How did you know that? 826 00:36:34,859 --> 00:36:39,296 - I was once a little girl too. 827 00:36:39,430 --> 00:36:44,267 Lots of people will try to take away your voice. 828 00:36:44,402 --> 00:36:47,670 But you always have to tell the truth. 829 00:36:47,806 --> 00:36:51,474 I know that you are very strong. 830 00:36:51,609 --> 00:36:54,677 And right now, you can share your strength 831 00:36:54,813 --> 00:36:59,882 with your dad so that he believes he saw what he saw. 832 00:37:04,288 --> 00:37:07,824 Do you think you could do that for both of us? 833 00:37:33,985 --> 00:37:34,851 - Dad? 834 00:37:34,986 --> 00:37:36,219 I saw it too. 835 00:37:36,221 --> 00:37:37,087 - You did? 836 00:37:37,221 --> 00:37:39,722 - I believe you. 837 00:37:39,858 --> 00:37:46,128 - Oh, thank you, honey, for believing. 838 00:37:50,134 --> 00:37:52,535 - Are you sure this is the right way? 839 00:37:52,670 --> 00:37:54,737 - Yes. Max said he found some animal carcasses 840 00:37:54,739 --> 00:37:56,539 near the Grady property. 841 00:38:00,011 --> 00:38:02,278 - Yup, here I am, 842 00:38:02,280 --> 00:38:07,083 Max, just a normal unsupervised kid 843 00:38:07,219 --> 00:38:12,154 in the woods alone at night, who can see aliens. 844 00:38:12,156 --> 00:38:14,224 I hope there's no monsters around. 845 00:38:14,358 --> 00:38:15,558 I'm really helpless. 846 00:38:21,199 --> 00:38:22,198 - Hey, stupid. 847 00:38:22,200 --> 00:38:24,166 Looks like company's coming. 848 00:38:28,706 --> 00:38:31,174 - Oh! - Lame catchphrase. 849 00:38:31,309 --> 00:38:32,408 Here's mine. 850 00:38:32,544 --> 00:38:35,011 - Let me go. 851 00:38:38,650 --> 00:38:40,550 - Ow! Wait a minute. 852 00:38:50,995 --> 00:38:51,861 - What the hell? 853 00:38:51,996 --> 00:38:52,929 - Gross. 854 00:38:53,064 --> 00:38:54,030 - Huh? 855 00:38:54,165 --> 00:38:55,765 Oh, hey, guys. 856 00:38:55,767 --> 00:38:57,867 You seen Harry? 857 00:39:04,641 --> 00:39:06,142 - Why didn't you tell me 858 00:39:06,144 --> 00:39:07,343 I was helping you destroy your people? 859 00:39:07,345 --> 00:39:08,945 - I think you would not have helped. 860 00:39:08,947 --> 00:39:11,514 - No, I wouldn't have. Good call. 861 00:39:11,649 --> 00:39:13,883 - I'm doing it to kill the mantid, 862 00:39:14,018 --> 00:39:16,018 to save earth, your planet. 863 00:39:16,154 --> 00:39:17,086 - Yeah, right. 864 00:39:17,221 --> 00:39:18,554 One day as a human, 865 00:39:18,556 --> 00:39:20,756 and you care so much about the people of earth. 866 00:39:20,758 --> 00:39:21,757 - Yes. 867 00:39:21,759 --> 00:39:23,826 - You can't lie to a liar. 868 00:39:23,962 --> 00:39:25,027 Look at me. 869 00:39:25,163 --> 00:39:27,697 Harry. - Leave me alone. 870 00:39:27,832 --> 00:39:28,898 I have to do this. 871 00:39:29,033 --> 00:39:30,833 - Yeah, to get your alien energy back. 872 00:39:30,969 --> 00:39:32,435 - Yes. 873 00:39:32,570 --> 00:39:35,037 Ok, fine. 874 00:39:35,039 --> 00:39:37,974 I need it back. I have to have it. 875 00:39:38,109 --> 00:39:40,877 I am weak in this human body. 876 00:39:41,012 --> 00:39:44,381 I am vulnerable. I am frightened. 877 00:39:44,515 --> 00:39:46,916 - Welcome to the club. 878 00:39:47,051 --> 00:39:48,785 - I'm nothing now. 879 00:39:48,920 --> 00:39:50,653 You should understand. 880 00:39:50,788 --> 00:39:52,588 You were an olympic athlete. 881 00:39:52,724 --> 00:39:57,826 What if you had a chance to get that back? 882 00:39:57,828 --> 00:39:59,495 - Yeah, yeah. 883 00:39:59,631 --> 00:40:01,263 I'd be tempted. 884 00:40:01,265 --> 00:40:04,734 But not if it was going to kill everyone on earth. 885 00:40:04,869 --> 00:40:09,339 And if I was in that situation, I would... 886 00:40:09,473 --> 00:40:11,207 I would want a friend to talk me out of it. 887 00:40:11,209 --> 00:40:12,808 - I do not want you to talk me out of it. 888 00:40:12,810 --> 00:40:14,210 I don't want to feel like this. 889 00:40:14,212 --> 00:40:17,480 I do not want to feel like I am nothing. 890 00:40:17,615 --> 00:40:21,984 - I think you'll feel more like nothing if you do this. 891 00:40:21,986 --> 00:40:24,420 These are your people. 892 00:40:24,422 --> 00:40:27,557 You can't just wipe 'em out. 893 00:40:27,692 --> 00:40:31,227 - But I will be me again. 894 00:40:31,363 --> 00:40:33,896 - But only you. 895 00:40:34,032 --> 00:40:38,901 No one else in your race. No connection. 896 00:40:39,037 --> 00:40:42,271 Just floating at the end of nothing. 897 00:41:01,526 --> 00:41:06,462 Sometimes beings are forced to acknowledge their history. 898 00:41:15,473 --> 00:41:18,340 And to recognize that they are not separate from it, 899 00:41:18,476 --> 00:41:21,477 but that it lives inside of them. 900 00:41:27,752 --> 00:41:29,285 - Yeah, your cards are bad. 901 00:41:29,287 --> 00:41:30,820 - There's a couple of cards there. 902 00:41:30,955 --> 00:41:33,423 - Sometimes they get to rewrite their history. 903 00:41:33,557 --> 00:41:34,424 - Take that one. I don't even need it. 904 00:41:34,558 --> 00:41:35,558 I don't want that one. 905 00:41:35,693 --> 00:41:37,427 I want... I want this one over here. 906 00:41:37,561 --> 00:41:39,895 - Sometimes they avoid it entirely. 907 00:41:40,898 --> 00:41:42,665 - I spent my whole life 908 00:41:42,800 --> 00:41:46,368 hating my younger self, because she didn't do enough. 909 00:41:46,504 --> 00:41:47,904 Maybe it's time to forgive her. 910 00:41:49,441 --> 00:41:52,174 - You screwed everything up. 911 00:42:03,121 --> 00:42:04,987 - Oh, hey, there's D'arcy. 912 00:42:15,199 --> 00:42:18,868 - Please. Give me my baby. 913 00:42:19,003 --> 00:42:21,737 - Hon, you okay? 914 00:42:21,873 --> 00:42:24,340 - She was there. 915 00:42:24,476 --> 00:42:25,741 - What? 916 00:42:30,014 --> 00:42:33,583 - My history is one of being a strong, proud alien, 917 00:42:33,718 --> 00:42:36,018 and I chose to preserve that. 918 00:42:36,154 --> 00:42:37,886 Now my story is... 919 00:42:38,022 --> 00:42:39,955 I am a human. 920 00:42:39,957 --> 00:42:42,158 And a lactose-intolerant human. 921 00:42:42,293 --> 00:42:45,495 But as humans like to say, and I still do not know why, 922 00:42:45,630 --> 00:42:48,764 it is what it is. 923 00:42:48,900 --> 00:42:50,233 And I'm sure it will not be as bad. 924 00:42:50,368 --> 00:42:51,433 Ouch, ouch, ouch. 925 00:42:51,435 --> 00:42:52,568 Foot cramp. Foot cramp. 926 00:42:52,704 --> 00:42:55,905 Ah, ah. 927 00:42:56,040 --> 00:42:58,908 - Honey, I'm home. 928 00:42:59,043 --> 00:43:00,777 - Heather. 929 00:43:00,779 --> 00:43:02,978 - I want you to meet your kids. 930 00:43:08,186 --> 00:43:11,120 - And sometimes, our history comes home to roost. 931 00:43:11,255 --> 00:43:14,057 Oh. 66397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.