All language subtitles for Zolotoe.dno.S01.E08.2024.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,266 --> 00:01:16,666 Привет, привет! 2 00:01:17,100 --> 00:01:22,180 - Как дела у моего боевого ангела? - Делаются. Мы можем встретиться? 3 00:01:22,460 --> 00:01:27,180 Я джет бронирую. Полетим на Кипр, по дороге всё обсудим. 4 00:01:27,660 --> 00:01:30,220 Юрий Градов должен остаться в правлении. 5 00:01:30,580 --> 00:01:33,900 - С фига ли? - Это моё условие. 6 00:01:34,580 --> 00:01:38,340 А! Ты считаешь, у тебя есть рычаг ставить мне условия? 7 00:01:40,900 --> 00:01:43,500 Ты вывезешь вторую корпоративную войну подряд? 8 00:01:44,620 --> 00:01:47,900 Ты что там, реально влюбилась, что ли, а? 9 00:01:48,220 --> 00:01:50,860 Он должен остаться, он нужен компании. 10 00:01:51,674 --> 00:01:54,556 Значит, девочка моя, я всё вывезу. 11 00:01:54,580 --> 00:01:57,612 А вот ты вылетишь из «Галактики» на раз. 12 00:01:58,420 --> 00:02:00,876 Значит, ни одного Градова в компании не будет. 13 00:02:00,900 --> 00:02:05,476 Сейчас пойди там подыши… Приди в себя, потом перезвонишь. 14 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Хорошо? 15 00:02:39,580 --> 00:02:43,286 Ну может хватит уже? Завязывай бухать! 16 00:02:46,306 --> 00:02:47,346 Почему? 17 00:02:49,980 --> 00:02:51,540 У меня других занятий нет. 18 00:02:53,780 --> 00:02:55,500 Дима, ему 60 лет. 19 00:02:56,568 --> 00:02:59,584 Ну точно надо сейчас? Давай какой-то возьми себя в руки. 20 00:02:59,609 --> 00:03:02,636 60 лет… Почти ровесник деда. 21 00:03:02,660 --> 00:03:06,180 Рано ты расклеился, жизнь продолжается. 22 00:03:10,673 --> 00:03:15,353 Только очень грустно и в кредит. 23 00:03:16,420 --> 00:03:17,756 Карты говорят другое. 24 00:03:17,780 --> 00:03:20,556 - Вот король кубков. М? - Что? 25 00:03:20,580 --> 00:03:22,988 Ну, это символ связи с домом и родными местами. 26 00:03:23,013 --> 00:03:25,493 - А, да ты что… - Да! Карта говорит о том, что… 27 00:03:25,740 --> 00:03:30,276 …завершаются кризисные времена. Приходит светлая полоса. 28 00:03:30,300 --> 00:03:32,036 Я гляну? Я гляну? 29 00:03:32,413 --> 00:03:37,438 Конечно, иди. Ну, смотри. Видишь? 30 00:03:40,442 --> 00:03:42,710 Ты задолбала со своими картами! 31 00:03:42,735 --> 00:03:46,275 Ты! Блин, ты понимаешь, что у нас «Галактики» нет больше?! 32 00:03:46,300 --> 00:03:50,307 Ты это можешь понять? А ты, блин, раскладываешь это говно! 33 00:03:50,780 --> 00:03:54,380 Ты дура, Зина! Ты дура, блин! 34 00:03:56,970 --> 00:03:57,980 Ой, блин! 35 00:04:03,902 --> 00:04:07,315 Дим! Я не дура! 36 00:04:07,340 --> 00:04:10,090 Я просто не привыкла сдаваться, я думала, ты тоже! 37 00:04:10,210 --> 00:04:11,852 Поздно, Зина, поздно. 38 00:04:11,877 --> 00:04:17,516 Так это в моменте так кажется! Ну считай, что у нас передышка! 39 00:04:17,540 --> 00:04:21,356 Пауза на то, чтобы перегруппироваться и снова пойти в атаку. 40 00:04:21,380 --> 00:04:24,556 Не с кем перегруппировываться, не с кем, все к Кудрявцеву ушли. 41 00:04:24,580 --> 00:04:28,020 А я не про акционеров сейчас. Я про нас больше. 42 00:04:29,300 --> 00:04:32,076 - Ай, про нас? - Да, у нас будет время залатать раны. 43 00:04:32,100 --> 00:04:35,156 - Укрепить семью! - Куда крепче то? 44 00:04:35,180 --> 00:04:36,980 Ну, мне кажется, есть куда, Дим. 45 00:04:48,380 --> 00:04:49,420 Блин! 46 00:04:52,580 --> 00:04:54,060 Ты сейчас про детей? 47 00:04:56,220 --> 00:04:57,660 Например. Да. 48 00:05:03,193 --> 00:05:05,633 Что смешного, Дим, а? 49 00:05:06,860 --> 00:05:12,700 То есть мы всё просрали, а ты давай детей делать? 50 00:05:14,740 --> 00:05:16,380 Послушай, что смешного? 51 00:05:17,620 --> 00:05:20,300 Ну карты говорят, что… 52 00:05:22,500 --> 00:05:25,180 Чтобы вот этого говна… 53 00:05:26,420 --> 00:05:29,460 Вот этого говна я в доме не видел! 54 00:05:29,980 --> 00:05:31,060 Ясно? 55 00:05:57,140 --> 00:06:01,220 Машину мне! Машину! 56 00:06:02,180 --> 00:06:07,460 Ну что, дети? С победой, а? 57 00:06:08,340 --> 00:06:10,340 Давайте! С победой! 58 00:06:11,493 --> 00:06:15,853 Тоша! Что ты как говна поел? Ну? 59 00:06:20,220 --> 00:06:21,636 Потому что я поел. 60 00:06:21,660 --> 00:06:26,356 Слушай, всё, хорош! Ты же миллиардером стал! 61 00:06:26,380 --> 00:06:29,996 И никого не убил! А это сейчас, знаешь, редкость. 62 00:06:30,053 --> 00:06:35,333 Антон! Антон, они тебя кинули! Кинули! 63 00:06:35,580 --> 00:06:37,060 Ты же бумажку видел? 64 00:06:37,340 --> 00:06:41,380 Ну вот! А я тебя не кину. Хотя, может, и хотел бы! 65 00:06:41,940 --> 00:06:44,340 Ну, в нашей семье так не делается, да? 66 00:06:45,020 --> 00:06:46,100 Антон! 67 00:06:52,100 --> 00:06:55,380 Короче! Ты всё правильно сделал, ну! 68 00:06:56,180 --> 00:06:59,700 Ну красавчик! Что ж, давай выбирай должность! 69 00:07:05,140 --> 00:07:06,700 Пойду побегаю. 70 00:07:31,066 --> 00:07:32,106 Братик! 71 00:07:34,278 --> 00:07:38,900 Братик мой хороший! Хороший мой бра… 72 00:07:39,420 --> 00:07:43,060 А я смотрю, тачка Кудрявцева, да? 73 00:07:44,100 --> 00:07:46,556 - Празднуете во всю, небось? - Во всю. 74 00:07:46,580 --> 00:07:47,756 Ну! 75 00:07:47,780 --> 00:07:49,540 - Ты, я смотрю, тоже. - Да! 76 00:07:50,540 --> 00:07:52,380 Я знаешь что, брат, подумал? 77 00:07:53,060 --> 00:07:58,460 Я вот не кидал так в жизни никогда никого. 78 00:07:59,460 --> 00:08:04,916 Так, чтоб брата родного на миллиард! Как ощущение, ну? Как? 79 00:08:04,940 --> 00:08:06,316 Гложет, там? 80 00:08:06,340 --> 00:08:08,620 - Что чувствуешь, скажи. - Гонишь ты, брат! 81 00:08:09,380 --> 00:08:11,316 - Вы меня кинули с дедом. - Угу… 82 00:08:11,572 --> 00:08:13,716 - Я ж бумажку то видел вашу. - Угу… 83 00:08:13,953 --> 00:08:15,756 - Какую бумажку? - Какую бумажку?! 84 00:08:15,780 --> 00:08:16,716 Да. 85 00:08:16,779 --> 00:08:19,075 Я к деду за помощью побежал, он мне её обещал, 86 00:08:19,100 --> 00:08:21,100 а сам побежал свою жопу защищать. 87 00:08:21,740 --> 00:08:24,276 - Что ты несешь, Антоша? - Вы меня кинули. 88 00:08:24,300 --> 00:08:25,380 - М… - Оба! 89 00:08:26,740 --> 00:08:28,940 Так что это ты мне скажи, каково это? 90 00:08:38,500 --> 00:08:41,020 Ты чего, сука?! Ты чего? 91 00:08:41,340 --> 00:08:43,860 Я ж, сука, до последнего за тебя голосовать хотел. 92 00:08:45,873 --> 00:08:47,033 Какое же ты говно! 93 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 Сука! 94 00:08:52,100 --> 00:08:53,580 Иди сюда! 95 00:09:05,486 --> 00:09:07,046 Александр, добрый день! 96 00:09:07,300 --> 00:09:10,316 Ой, извините, я, наверное, попозже зайду. 97 00:09:10,340 --> 00:09:12,660 Нет, нет, нормально. Проходите. 98 00:09:17,420 --> 00:09:18,620 Присаживайтесь. 99 00:09:20,740 --> 00:09:21,980 Чем обязан? 100 00:09:22,420 --> 00:09:26,836 Я сегодня новость про Сашу увидела. Ой, про Витю. 101 00:09:26,860 --> 00:09:28,980 Как там его фамилия настоящая. 102 00:09:29,773 --> 00:09:33,853 - Да, я тоже видел. - А вы что-то знаете про это? 103 00:09:35,140 --> 00:09:39,356 Не больше, чем было в новостях. Хранение, распространение. 104 00:09:39,473 --> 00:09:41,473 Ну такой оказался персонаж. 105 00:09:43,300 --> 00:09:46,316 Ну вообще он не такой персонаж. 106 00:09:46,579 --> 00:09:49,379 Это всё очень странно, честно говоря. 107 00:09:49,860 --> 00:09:53,580 Сначала наша с ним история, сегодня он вдруг наркобарон. 108 00:09:56,260 --> 00:10:00,780 Полина Алексеевна, я работаю в компании далеко не первый год. 109 00:10:01,333 --> 00:10:03,893 И поверьте, жуликов перевидал горы. 110 00:10:04,860 --> 00:10:10,060 Всегда всем что-то будет нужно от вас. Такова обратная сторона медали. 111 00:10:11,380 --> 00:10:14,260 - Это уже я поняла. - Ну вот и славно! 112 00:10:15,220 --> 00:10:16,836 Моя работа - вас оберегать. 113 00:10:16,860 --> 00:10:20,660 Так получилось, что этот Витя оказался как раз тем самым жуликом. 114 00:10:21,180 --> 00:10:25,940 Вскружил вашу юную голову. Перешагните. Идите дальше. 115 00:10:27,180 --> 00:10:28,500 А мы подстрахуем. 116 00:10:38,620 --> 00:10:39,940 Ты офигел, что ли, совсем? 117 00:10:44,500 --> 00:10:47,100 - Не понял? - Ты мне кто, брат? 118 00:10:47,460 --> 00:10:48,860 Или папа, может быть? 119 00:10:49,180 --> 00:10:51,580 - Мы родственники? - Нет. 120 00:10:51,966 --> 00:10:52,966 Я просто… 121 00:10:52,991 --> 00:10:55,716 Я ж знаю, что это вы его закрыли по своим ментовским связям! 122 00:10:55,905 --> 00:10:57,201 И не надо мне рассказывать, 123 00:10:57,226 --> 00:10:59,506 что он вдруг Пабло Эскобаром стал! Я не дура! 124 00:11:00,660 --> 00:11:03,596 В таком случае этот вопрос вам следует обсудить с вашим братом. 125 00:11:03,620 --> 00:11:04,916 Я обсужу. Обсужу! 126 00:11:04,940 --> 00:11:07,996 Только если Саша, блин, Витя, завтра не выйдет, 127 00:11:08,093 --> 00:11:09,886 я тебе лично такое устрою! 128 00:11:10,073 --> 00:11:13,036 Я всё говно наружу вынесу! У меня друзей тоже хватает! 129 00:11:13,060 --> 00:11:14,436 Дима-то, может, отбрешется, 130 00:11:14,460 --> 00:11:17,540 а ты будешь шлагбаум на парковке поднимать, понял меня?! 131 00:11:25,140 --> 00:11:29,140 Воду без газа комнатной температуры. 132 00:11:35,700 --> 00:11:41,340 - Спасибо, что согласился прийти. - А вот на тебя хотел посмотреть. 133 00:11:42,160 --> 00:11:46,320 Смотри. Не нравлюсь? 134 00:11:48,260 --> 00:11:54,380 Я хотел, чтобы ты знал, что та бумага - это бронь для тебя, Полины… 135 00:11:54,800 --> 00:11:58,136 Антон, если со мной всё в порядке, то ваш актив… 136 00:11:58,161 --> 00:12:00,401 Дед! Хватит! 137 00:12:01,113 --> 00:12:02,873 - Это всё неважно уже. - Важно! 138 00:12:03,540 --> 00:12:08,220 Для меня важно. А я просил воды, побыстрее можно? 139 00:12:14,979 --> 00:12:18,195 Всё, что я делал в своей жизни, я делал только ради вас. 140 00:12:18,220 --> 00:12:20,300 - Угу. - Ради вас. 141 00:12:21,060 --> 00:12:23,940 Отец то же самое говорил. Всё для нас, да? 142 00:12:24,620 --> 00:12:27,716 Дед, ты почувствовал опасность и побежал спасать свои активы. 143 00:12:27,740 --> 00:12:31,116 Так поступил бы любой большой коммерс, чисто на уровне рефлексов. 144 00:12:31,140 --> 00:12:33,156 Это был хороший урок, и я его усвоил. 145 00:12:33,286 --> 00:12:36,486 Да, всё так. Но и не так… 146 00:12:37,018 --> 00:12:41,516 Там счёт шел на минуты. 147 00:12:41,639 --> 00:12:45,879 Ты выбрал бабки, а не семью! Это нормально. 148 00:12:46,873 --> 00:12:49,993 Но ты проиграл. И это тоже нормально. 149 00:12:54,740 --> 00:12:58,020 Дед! Дед! 150 00:12:59,060 --> 00:13:01,060 Скорую вызовите! 151 00:13:05,027 --> 00:13:10,827 Останови тут. Чуть пройдусь, а то с утра накатил, голова ватная. 152 00:13:11,940 --> 00:13:13,740 Давай, свободен, до завтра. 153 00:13:38,620 --> 00:13:40,460 - Привет, пап! - Блин! 154 00:13:40,779 --> 00:13:42,609 Да тоже рад тебя видеть, пап! 155 00:13:42,634 --> 00:13:46,767 А, Игорёк, извини, не отвечал, ну сумасшедший день. 156 00:13:46,792 --> 00:13:50,846 - Или даже дни? - Сам понимаешь, кульминация сражения. 157 00:13:50,871 --> 00:13:53,195 Всё! Победа! Зайдешь? 158 00:13:53,220 --> 00:13:55,476 Ох, а я уж думал, снова на пороге разговаривать будем. 159 00:13:55,500 --> 00:13:57,516 Ну ладно, перестань, ты ж тоже герой этого побоища. 160 00:13:57,540 --> 00:13:59,740 Пойдем, отметим! Пойдём, пойдём… 161 00:14:00,186 --> 00:14:02,426 Отметим. Заходи. 162 00:14:28,740 --> 00:14:32,236 Странно, что при таком образе жизни это случилось только сейчас. 163 00:14:32,260 --> 00:14:35,316 После предыдущего приступа пациенту были даны рекомендации, 164 00:14:35,340 --> 00:14:37,380 но, очевидно, он им не следовал. 165 00:14:38,620 --> 00:14:40,620 Поешь, когда проснешься. 166 00:14:42,260 --> 00:14:43,340 Здрасьте. 167 00:14:44,620 --> 00:14:46,876 Сейчас его жизни ничего не угрожает. 168 00:14:46,900 --> 00:14:50,380 Впереди операция, восстановление, долгое и тяжелое. 169 00:14:50,840 --> 00:14:53,840 Но мы оптимистично оцениваем перспективы. 170 00:14:55,020 --> 00:14:57,260 Пока ничего конкретней сказать не могу. 171 00:15:08,539 --> 00:15:13,195 Ты то с хрена ли страдаешь, предатель? Ты его почти убил. 172 00:15:13,220 --> 00:15:15,156 - Чего? - Чего! 173 00:15:15,359 --> 00:15:18,055 Нас кинул, потом словами добил! Чего! 174 00:15:18,080 --> 00:15:19,800 Ты что, совсем, что ли? 175 00:15:20,420 --> 00:15:23,316 Он ко мне приехал уже бледный весь, его руки не слушались! 176 00:15:23,447 --> 00:15:26,703 Это ты всех размыть хотел! Бумажку эту сраную подписали! 177 00:15:26,728 --> 00:15:28,636 Так что себе вопросы задавай, ты понял меня! 178 00:15:28,660 --> 00:15:30,276 Какое же ты говно, Антоша! 179 00:15:30,300 --> 00:15:32,756 Что вы за животные? Дед при смерти, вы срётесь! 180 00:15:32,780 --> 00:15:33,716 Ты рот свой закрой! 181 00:15:33,740 --> 00:15:36,036 Трахаешься, блин, с кем попало, а мы разгребаем! 182 00:15:36,060 --> 00:15:37,540 Тс-с-с! 183 00:15:39,940 --> 00:15:41,620 Писец! 184 00:15:45,200 --> 00:15:47,680 Дим, ты совсем в какое-то отродье превратился. 185 00:15:50,266 --> 00:15:53,826 Мне стыдно, что я твой брат. Реально. 186 00:16:02,979 --> 00:16:04,146 Золотой состав? 187 00:16:27,100 --> 00:16:28,140 Гонорар! 188 00:16:29,580 --> 00:16:33,036 Ну и золотой парашют… 189 00:16:33,326 --> 00:16:36,126 А?! Красота! 190 00:16:40,820 --> 00:16:43,380 - Щедро. - Ну так! Фигня! 191 00:16:43,820 --> 00:16:47,380 Приятная мелочь. Ты больше заработаешь. 192 00:16:48,133 --> 00:16:50,420 Угу. Где? 193 00:16:51,500 --> 00:16:55,260 Начальником СБ! У меня в «Галактике». Вместо Конева. 194 00:16:55,740 --> 00:16:59,580 А там посмотрим. Идет? Будешь моим личным помощником. 195 00:17:00,706 --> 00:17:05,106 - Водителем, короче? - Почему водителем? 196 00:17:05,506 --> 00:17:08,266 У тебя будет там свой отдел, кабинет… 197 00:17:08,786 --> 00:17:11,306 - Ты выпьешь что-нибудь? - Нет. 198 00:17:14,180 --> 00:17:17,116 Игорёк, что ты обиженку-то включил? Что не так-то? 199 00:17:17,147 --> 00:17:22,827 Что я динамо устроил? Так, извини… Были дела. Ты ж в курсе. 200 00:17:24,340 --> 00:17:27,276 Или что? По любимой работе скучаешь? 201 00:17:27,313 --> 00:17:32,397 Ну давай, что, давай, можем тебя обратно в госструктуру устроить. М? 202 00:17:34,500 --> 00:17:36,356 Вот если бы мы галериста того не закрыли, 203 00:17:36,380 --> 00:17:38,716 ты бы сейчас в жопе был, я верно рассуждаю? 204 00:17:39,122 --> 00:17:43,020 А, вот оно что? Бабок мало, да? 205 00:17:43,820 --> 00:17:45,460 Ха! Отлегло! 206 00:17:46,580 --> 00:17:51,220 Слава Богу! Узнаю родную кровь. Сколько? 207 00:17:52,700 --> 00:17:54,060 Не умею торговаться. 208 00:17:55,132 --> 00:17:57,796 Ну ты зажмурься, скажи там, я хочу процент, 209 00:17:57,820 --> 00:17:59,661 я хочу должность в правлении. 210 00:17:59,686 --> 00:18:01,406 Я не хочу процент. 211 00:18:02,100 --> 00:18:05,476 Я не хочу должность в правлении, я хочу, чтоб у меня была семья. 212 00:18:05,500 --> 00:18:06,540 В смысле? 213 00:18:08,140 --> 00:18:09,260 Знаешь, пап… 214 00:18:09,700 --> 00:18:12,820 Нервные были недели, меня из органов поперли. 215 00:18:13,833 --> 00:18:19,959 Градов меня чуть не закрыл, а всё равно это было лучшее время в моей жизни. 216 00:18:20,100 --> 00:18:21,220 Знаешь, почему? 217 00:18:24,900 --> 00:18:29,540 Потому что мы с тобой вместе были. Как отец и сын. 218 00:18:30,180 --> 00:18:32,420 Делали что-то, шли к цели. 219 00:18:34,166 --> 00:18:38,366 - Я б даже за такое отсидел. - Что ты, типун тебе… 220 00:18:38,660 --> 00:18:40,876 Нет, правда, мне так хорошо было в последний раз, 221 00:18:40,900 --> 00:18:42,676 когда ты мне машинку из Прибалтики привез 222 00:18:42,700 --> 00:18:46,076 и мы с тобой целый час в перекресток играли. 223 00:18:46,353 --> 00:18:49,953 - Я не помню, честно. - А я - по секундам. 224 00:18:50,660 --> 00:18:56,380 Вот, снова мы с тобой в машинки играем практически. 225 00:18:57,180 --> 00:19:00,116 Пап… Ну ты же мне обещал, что когда всё закончится, 226 00:19:00,140 --> 00:19:03,100 ты признаешь меня своим сыном, так? 227 00:19:04,100 --> 00:19:07,420 Я хочу познакомиться с сестрой, я хочу твою фамилию! 228 00:19:10,854 --> 00:19:13,939 Блин, как же оно задолбало! На фига тебе это надо? 229 00:19:13,964 --> 00:19:16,516 Я тебе весь мир предлагаю, а ты - фамилию! Блин! 230 00:19:16,540 --> 00:19:18,860 Ты баба, что ли? Тебе штамп в паспорте нужен? 231 00:19:24,420 --> 00:19:25,836 Ну почему тебя это так бесит? 232 00:19:25,860 --> 00:19:28,236 Это же нормальное человеческое желание! 233 00:19:28,260 --> 00:19:29,836 Слушай, пошел ты в жопу! 234 00:19:29,860 --> 00:19:32,716 Ну вот носишься с тобой, с мамкой с твоей припадочной! 235 00:19:32,740 --> 00:19:36,076 Нафига мне это надо? Ты ноешь что-то, ноешь! 236 00:19:36,100 --> 00:19:39,076 Я иногда думаю, ты вообще мой сын? Или ты кто? А? 237 00:19:39,100 --> 00:19:40,916 - Пап! - А чего пап-то? 238 00:19:40,940 --> 00:19:44,180 Что, думаешь, я у твоей мамки единственный был? 239 00:19:44,540 --> 00:19:47,076 Баба она видная, мало ли она там с кем ещё… А? 240 00:19:47,100 --> 00:19:50,224 - Ты охренел? - Ты следи за языком! 241 00:19:55,860 --> 00:19:56,900 Папа… 242 00:20:02,466 --> 00:20:03,466 Пап! 243 00:20:04,220 --> 00:20:05,420 Пап! 244 00:22:02,180 --> 00:22:03,340 Да, да, я. 245 00:22:05,580 --> 00:22:07,580 Уже хожу, Полина, не кричи. 246 00:22:09,100 --> 00:22:13,660 Послушай внима… Послушай меня внимательно. 247 00:22:14,980 --> 00:22:18,900 Я тебе сейчас задам один вопрос. 248 00:22:20,546 --> 00:22:25,546 Ты подумай. Хорошо подумай, прежде чем ответить. 249 00:22:44,020 --> 00:22:45,060 Папа! 250 00:23:14,786 --> 00:23:16,186 Как это так?! 251 00:23:17,100 --> 00:23:20,460 Я им не отдам, ты слышишь меня, папочка? 252 00:23:25,140 --> 00:23:28,020 Не отдам я им ничего… 253 00:23:32,900 --> 00:23:33,940 Не отдам! 254 00:23:40,620 --> 00:23:43,076 Доктор сказал, ты что-то кисленькое хотел. 255 00:23:43,100 --> 00:23:46,716 Тут гранатовый сок с минералкой. 256 00:23:46,740 --> 00:23:49,100 Мне кажется, будет хорошо. Да, и… 257 00:23:50,580 --> 00:23:51,700 Твое любимое. 258 00:23:52,073 --> 00:23:55,713 О! А я не первая! Ну ладно. 259 00:23:56,140 --> 00:23:59,460 В коллекцию. А ты сиди, сиди, Юр! Я… 260 00:24:01,413 --> 00:24:04,693 Сиди… Я хотела поговорить с тобой. 261 00:24:05,100 --> 00:24:09,260 Я понимаю, тебе нельзя нервничать, но я просто не могу тянуть. 262 00:24:12,831 --> 00:24:15,727 - Черт! - Давай помогу. 263 00:24:15,752 --> 00:24:18,568 Ты всё это время работала на Кудрявцева, 264 00:24:18,593 --> 00:24:21,193 ты подсунула нам журналиста, ты крот. 265 00:24:26,200 --> 00:24:31,320 Сейчас Кудрявцев помер, царствие ему небесное. 266 00:24:33,140 --> 00:24:34,660 Ты всё потеряла. 267 00:24:35,620 --> 00:24:38,900 Прибежала жопу свою спасать, я правильно излагаю? 268 00:24:43,940 --> 00:24:44,980 Не совсем. 269 00:24:45,340 --> 00:24:48,500 Знаешь, бывает такое чувство… 270 00:24:50,219 --> 00:24:57,515 Оно внутри тебя живет глубоко. И так ноет, тихо ноет. 271 00:24:57,893 --> 00:25:02,853 Вот у меня такое чувство было по истории со Славским. 272 00:25:03,266 --> 00:25:09,186 Сам не пробил. Славского не расспросил. 273 00:25:09,940 --> 00:25:15,300 У Полины не узнал ничего. Как ребенок. А знаешь, почему? 274 00:25:16,340 --> 00:25:20,900 Потому что очень хотел… 275 00:25:24,140 --> 00:25:27,540 Очень хотел, чтобы ты оказалась права. 276 00:25:29,020 --> 00:25:32,796 Очень хотел, чтобы поскорей бы это закончилось, 277 00:25:32,820 --> 00:25:34,500 и мы с тобой были вместе. 278 00:25:34,780 --> 00:25:41,020 Но если бы я был в трезвом уме и здоровой памяти, 279 00:25:41,660 --> 00:25:44,260 тобой бы уже Конев занимался. 280 00:25:45,187 --> 00:25:47,596 Полине ты ничего по Краснодару не говорила. 281 00:25:47,620 --> 00:25:49,660 Я спросил. Полина ни при чём. 282 00:25:51,660 --> 00:25:55,060 Тонко сыграно. Снимаю шляпу. 283 00:26:02,713 --> 00:26:07,393 - Я ничего не играла, Юр. - Зачем пришла? 284 00:26:11,780 --> 00:26:13,620 Хотела тебе всё рассказать. 285 00:26:17,460 --> 00:26:19,220 Я хочу за тебя замуж. 286 00:26:22,420 --> 00:26:25,620 - И я знаю, что делать с компанией. - У тебя всегда есть план. 287 00:26:28,260 --> 00:26:31,580 Да! Я шпионила на Кудрявцева! Это правда! 288 00:26:32,500 --> 00:26:34,476 И ты знаешь, почему я это делала, Юр. 289 00:26:34,500 --> 00:26:37,220 Ты знаешь, как твоя семья меня унизила. 290 00:26:38,479 --> 00:26:41,319 Просто уйди отсюда и больше в моей жизни не появляйся. 291 00:26:42,660 --> 00:26:46,540 - Всё ещё может быть нормально. - Нет, не может. 292 00:27:00,393 --> 00:27:03,153 - Дед, ты чего на ногах уже? - Ты прости меня. 293 00:27:03,580 --> 00:27:05,435 - Полин. - Дед! 294 00:27:05,460 --> 00:27:08,036 Я перед тобой так виноват… 295 00:27:08,246 --> 00:27:13,046 Ты чего, ты в порядке вообще? Деда… 296 00:27:13,780 --> 00:27:15,780 - Прости, пожалуйста… - Дед… 297 00:27:16,673 --> 00:27:21,313 Деда… Тебе… Подойдите срочно кто-нибудь сюда! 298 00:27:33,260 --> 00:27:37,660 Что ж, я предлагаю выпить за покойного Кудрявцева. 299 00:27:38,266 --> 00:27:40,146 Да, да, да, он был… 300 00:27:41,340 --> 00:27:46,261 …врагом нашим, вообще редкостный урод, но хочу выпить. 301 00:27:46,286 --> 00:27:51,246 - Хорош глумиться. - А что такое, Антош? 302 00:27:53,180 --> 00:27:54,260 Я не буду пить. 303 00:27:55,540 --> 00:27:57,940 Да ради бога, просто тост до конца дослушай. 304 00:27:58,660 --> 00:28:00,860 Тем более, он напрямую тебя касается. 305 00:28:01,620 --> 00:28:02,660 Ну так вот… 306 00:28:04,700 --> 00:28:09,780 Покойный заварил такую историю, которая как бы… 307 00:28:10,420 --> 00:28:13,500 Ну, показала нам, как важно держаться друг друга. 308 00:28:13,813 --> 00:28:17,133 - Держатся семьи! - Господи, опять… 309 00:28:18,500 --> 00:28:22,020 Показала, оказывается, что в нашей семье есть враги. 310 00:28:22,900 --> 00:28:26,876 Предатели! Есть те, кто дружит с предателями. 311 00:28:26,900 --> 00:28:29,716 Дим, остановись, это сейчас всё потеряло актуальность. 312 00:28:29,740 --> 00:28:33,876 Показало, что нужно всё-таки, наверное, внимательней смотреть, 313 00:28:33,900 --> 00:28:35,540 с кем ты спишь, да, Полин? 314 00:28:36,593 --> 00:28:40,436 Да всё понятно, Дим. Мы все говно, ты один у нас в пальто белом стоишь. 315 00:28:40,460 --> 00:28:43,836 Наверное, самое важное, что показала эта война, это то, 316 00:28:43,866 --> 00:28:49,026 что у семьи должен быть один главный. 317 00:28:49,300 --> 00:28:53,100 - Ну, заходим на новый круг. - Да, да, да. Да! Я! 318 00:28:54,500 --> 00:28:55,620 Это должен быть я. 319 00:28:56,700 --> 00:28:59,676 А ты деда уже похоронил? 320 00:28:59,700 --> 00:29:02,076 Дед, как поправится, поедет отсюда на море. 321 00:29:02,110 --> 00:29:05,620 А Надя поедет на хрен окончательно. 322 00:29:15,453 --> 00:29:16,453 Так! 323 00:29:21,420 --> 00:29:22,820 Матча на овсяном. 324 00:29:25,226 --> 00:29:26,442 Привет. 325 00:29:26,540 --> 00:29:28,660 - Мои соболезнования ещё раз. - Оставь себе. 326 00:29:30,380 --> 00:29:34,196 Если тебя прислали вернуть моего мужа в лоно семьи, 327 00:29:34,220 --> 00:29:35,876 этого не будет, скажу сразу. 328 00:29:36,290 --> 00:29:39,636 Дед и Дима ничего не получат. И это даже не вопрос денег. 329 00:29:39,660 --> 00:29:40,900 А какой это вопрос? 330 00:29:42,100 --> 00:29:43,796 Мой отец становится управляющим директором, 331 00:29:43,820 --> 00:29:47,300 а на следующий день на лестнице ломает себе шею! 332 00:29:47,699 --> 00:29:49,955 Как ты думаешь, кому бы это могло быть выгодно? 333 00:29:49,980 --> 00:29:54,540 Ну слушай, неужели ты действительно считаешь, что они его убили? 334 00:29:55,100 --> 00:29:58,860 Он в футбол играл, в жопу пьяный, как Бог! 335 00:29:59,260 --> 00:30:01,100 А тут с лестницы упал. 336 00:30:01,580 --> 00:30:04,260 - Я Градовых уничтожу. - Каким образом? 337 00:30:06,105 --> 00:30:08,905 У Антона 10 процентов, у меня 20. 338 00:30:08,953 --> 00:30:11,332 Кипрская компания, согласно завещанию, отца. 339 00:30:11,893 --> 00:30:13,893 Там акционеры прилипнут. 340 00:30:15,940 --> 00:30:17,300 Спасибо. 341 00:30:20,780 --> 00:30:23,860 Марин, у меня половина Кипра. 342 00:30:28,060 --> 00:30:29,780 Это с каких таких дел? 343 00:30:31,100 --> 00:30:33,980 Мы с твоим отцом подписали документ о разделе Кипра. 344 00:30:34,940 --> 00:30:37,396 Документ этот хранится в банковской ячейке. 345 00:30:37,420 --> 00:30:39,116 Ячейка открывается двумя ключами. 346 00:30:39,140 --> 00:30:41,580 Один находится у меня, второй - у твоего отца. 347 00:30:44,460 --> 00:30:46,380 Ну, у отца теперь не спросишь. 348 00:30:48,140 --> 00:30:51,260 А все документы у меня, согласно завещанию. 349 00:30:51,740 --> 00:30:56,060 - Наш документ аннулирует завещание. - Допустим, это так. 350 00:30:56,380 --> 00:31:00,260 И есть какой-то второй ключ, как ты говоришь, у отца. 351 00:31:00,980 --> 00:31:02,620 Так где же его теперь искать? 352 00:31:04,700 --> 00:31:06,996 Согласно процедуре, в присутствии адвокатов 353 00:31:07,020 --> 00:31:10,476 мы можем открыть ячейку и достать наше соглашение. 354 00:31:10,500 --> 00:31:13,740 Которое я буду годами оспаривать, как ты понимаешь. 355 00:31:15,499 --> 00:31:17,579 Надь, тебе тут ничего не обломится. 356 00:31:18,827 --> 00:31:21,987 Могу тебе денег дать в качестве выходного пособия. 357 00:31:22,700 --> 00:31:24,980 - Ну так. За работу с отцом. - М! 358 00:31:25,860 --> 00:31:29,796 А, видишь, то есть про мою работу с твоим отцом ты в курсе. 359 00:31:30,019 --> 00:31:33,156 - Значит, знаешь и про ключ. - Я ничего не знаю. 360 00:31:33,180 --> 00:31:36,980 - Я просто предполагаю. - Можно, я тебе кое-что покажу? 361 00:31:38,159 --> 00:31:40,060 Мне досталась любопытная запись. 362 00:31:40,085 --> 00:31:42,116 Пришлось заплатить за нее серьёзные деньги. 363 00:31:42,140 --> 00:31:45,596 Твой отец подкупил управляющего кипрской компании, 364 00:31:45,620 --> 00:31:48,516 чтобы он получил договор, благодаря которому Геннадий Андреич 365 00:31:48,540 --> 00:31:51,937 получил 20 процентов «Галактики» сразу, 366 00:31:51,962 --> 00:31:55,962 а не через 5 лет, как было у них изначально оговорено с Лёшей. 367 00:32:00,100 --> 00:32:04,356 Если я отдам это деду или Диме, ты потеряешь Кипр в течение недели. 368 00:32:04,706 --> 00:32:07,666 Управляющий сдаст всю схему на первом же допросе. 369 00:32:16,020 --> 00:32:18,956 Когда ты хочешь ехать в банк? Ключ у меня. 370 00:32:19,173 --> 00:32:22,093 - Зависит от нотариуса. - Зачем они нам? 371 00:32:22,580 --> 00:32:24,621 Чтоб подписать новое соглашение, Марин. 372 00:32:24,806 --> 00:32:29,166 Согласно которому у тебя 5 процентов, а у меня 15 процентов Кипра. 373 00:32:29,460 --> 00:32:31,796 Но этот документ вступит в силу только в том случае, 374 00:32:31,820 --> 00:32:35,700 если ты и Антон выдвигаете меня на пост управляющего директора. 375 00:32:37,420 --> 00:32:40,700 Я не гарантирую, что Антон тебя поддержит. 376 00:32:41,779 --> 00:32:44,699 Ну тогда ты ничего не получишь, это в твоих интересах. 377 00:32:56,940 --> 00:33:01,460 Это 85-й год в квартире отца. Через полгода после знакомства. 378 00:33:02,580 --> 00:33:06,420 - Ну этого мало, Игорь Геннадьевич. - Ну всё, что есть. 379 00:33:08,274 --> 00:33:10,955 Всего одна совместная фотография вашего предполагаемого отца 380 00:33:10,980 --> 00:33:13,580 и вашей матери, и отчество. 381 00:33:14,980 --> 00:33:17,396 Вы даже за очень большие деньги не найдете судью, 382 00:33:17,420 --> 00:33:19,180 который вот это вот признает. 383 00:33:27,766 --> 00:33:28,926 Феликс… 384 00:33:31,980 --> 00:33:33,780 Вы не понимаете… 385 00:33:37,620 --> 00:33:41,500 На кону не просто большие, а очень, сука, большие деньги! 386 00:33:43,460 --> 00:33:44,500 Например? 387 00:33:46,180 --> 00:33:48,340 Корпорация «Галактика» вам что-нибудь говорит? 388 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 Что-нибудь говорит. 389 00:33:59,020 --> 00:34:00,780 Давайте я вам кое-что расскажу. 390 00:34:20,500 --> 00:34:21,860 Вечер в хату, бродяга! 391 00:34:22,540 --> 00:34:25,356 - Быстро ж ты откинулся, а! - Ой, блин, братан! 392 00:34:25,380 --> 00:34:28,740 Лучше мне вообще ничего не говори, я сам в шоке просто! 393 00:34:29,780 --> 00:34:32,036 Ох, я думал, меня закроют! 394 00:34:32,060 --> 00:34:34,820 А тут вдруг просто вещи отдали и на выход. 395 00:34:35,860 --> 00:34:39,420 - Что думаешь, передумали, что ли? - Да не, вписался кто-то. 396 00:34:42,033 --> 00:34:45,753 - Но у меня из друзей только ты. - Интересно. 397 00:34:46,100 --> 00:34:49,381 Ладно, время не тратим, мне надо быстро в душ и дела делать. 398 00:34:49,406 --> 00:34:52,206 Ага! Ты к Градовой, что ли, собрался, Ромео? 399 00:34:53,020 --> 00:34:54,060 Мало тебе травм? 400 00:34:54,820 --> 00:34:56,916 Ну в этот раз, надеюсь, без травм будет. 401 00:34:56,940 --> 00:35:00,596 Хотя, брат, ой не факт… Блин, ой не факт… 402 00:35:00,620 --> 00:35:02,316 Мы с Надей вместе! Вы что, больные? 403 00:35:02,340 --> 00:35:06,300 - Полин, успокойся, это просто бизнес. - Какой, на хрен, бизнес? 404 00:35:07,184 --> 00:35:11,676 Она шпионила на твоего отца, Марин! Она нас всех кинула! 405 00:35:11,700 --> 00:35:13,716 Дед чуть не умер из-за всего этого! 406 00:35:13,740 --> 00:35:17,756 Это дела не меняет! Иногда приходится союзиться с врагами. 407 00:35:17,780 --> 00:35:19,780 Она подставила моего парня! 408 00:35:20,180 --> 00:35:22,276 Я, может, впервые в жизни влюбилась по-настоящему, 409 00:35:22,300 --> 00:35:24,500 а она вот так вот просто раз и всё на куски! 410 00:35:25,020 --> 00:35:26,396 Нет, пусть лучше Дима! 411 00:35:26,420 --> 00:35:28,620 Ты что не слышала, что он на нашем прошлом собрании нёс? 412 00:35:29,140 --> 00:35:31,041 Он уже корону надел, а это его ещё не избрали! 413 00:35:31,066 --> 00:35:32,836 А ты прикинь, что будет, когда его изберут? 414 00:35:32,860 --> 00:35:34,476 У него всё! Кукуха улетела! 415 00:35:34,500 --> 00:35:36,916 - И никто вас не защитит. - Эта сука нас защитит? 416 00:35:36,940 --> 00:35:38,900 Эта сука единственная, кто по-настоящему понимает, 417 00:35:38,924 --> 00:35:40,156 как компанией управлять! 418 00:35:40,180 --> 00:35:41,735 И кто Диму может в узде держать! 419 00:35:41,760 --> 00:35:44,800 А почему мы втроем не можем себя защитить? 420 00:35:44,900 --> 00:35:49,820 Ау! Вы вообще в бизнесе не втупляете? Антон, ты вроде учился! 421 00:35:50,459 --> 00:35:53,355 Мы будем голосовать за нее. И ты должна. 422 00:35:53,693 --> 00:35:55,933 - Вы что, серьезно? - Серьезно. 423 00:35:56,700 --> 00:36:00,679 А Дима нас кинет. И ты это знаешь лучше меня. 424 00:36:00,899 --> 00:36:06,700 Ой, выжмет, кинет… Как же меня всё это достало, а! 425 00:36:08,093 --> 00:36:11,973 Это наша компания! Папа так хотел. 426 00:36:14,537 --> 00:36:18,755 Тогда надо решать! Если мы хотим, чтобы всё так и оставалось. 427 00:36:18,879 --> 00:36:24,319 Полин! Полин! Просто поговори с ней. 428 00:37:02,220 --> 00:37:05,860 А кто первый извиняться должен, я что-то не пойму? 429 00:37:07,340 --> 00:37:12,620 - Ну так-то меня избили ни из-за чего. - Есть такое. 430 00:37:14,420 --> 00:37:19,300 - Ты украл мой телефон? - Есть такое. 431 00:37:20,260 --> 00:37:21,300 И сумку. 432 00:37:23,220 --> 00:37:28,060 - Ну а ты не студентка Аглая Жукова. - А ты не программист Саша Славский. 433 00:37:31,020 --> 00:37:32,580 Ты меня заблокировала! 434 00:37:33,340 --> 00:37:35,940 Да, это у нас, конечно, самое страшное! 435 00:37:36,626 --> 00:37:39,226 Ты мне врал! Ты мне всю дорогу врал! 436 00:37:41,020 --> 00:37:42,180 Спасибо, что вытащила. 437 00:37:45,500 --> 00:37:48,180 - Это не я. - Я знаю, что это ты. 438 00:37:51,613 --> 00:37:53,053 Правда, спасибо. 439 00:37:55,460 --> 00:37:56,500 Можно? 440 00:37:57,597 --> 00:37:59,226 Тебя вообще-то могли убить… 441 00:38:02,660 --> 00:38:07,180 Прости меня. Да, из нас двоих вот я полное говно. 442 00:38:11,292 --> 00:38:14,452 Ладно. Не полное. 443 00:38:26,260 --> 00:38:27,580 - За тобой? - Угу. 444 00:38:28,700 --> 00:38:30,140 Ну дерзай. 445 00:38:43,100 --> 00:38:45,060 Хочу обсудить наше будущее с тобой. 446 00:38:47,540 --> 00:38:49,980 У нас с тобой никакого общего будущего нет. 447 00:38:52,180 --> 00:38:53,620 Мне казалось, мы подруги. 448 00:38:54,660 --> 00:38:57,020 Потому что ты мне помогла с риелтором и с абортом? 449 00:38:58,300 --> 00:39:00,833 Потому что я хранила твои тайны как свои, Поль. 450 00:39:01,273 --> 00:39:05,473 - Хватит, Надь, все уже в курсе! - В курсе чего? 451 00:39:07,260 --> 00:39:08,580 Что ты крыса! 452 00:39:12,260 --> 00:39:13,380 Ты сейчас, конечно, скажешь, 453 00:39:13,404 --> 00:39:15,764 что ты с Кудрявцевым просто случайно встретилась? 454 00:39:16,220 --> 00:39:17,700 Нет, почему, не скажу. 455 00:39:18,460 --> 00:39:21,500 Я действительно работала на Кудрявцева после смерти твоего отца. 456 00:39:22,306 --> 00:39:26,226 Надь… Ты, конечно, совсем конченая. 457 00:39:28,100 --> 00:39:29,756 Да нет, не совсем, Поль. 458 00:39:30,006 --> 00:39:33,006 Просто научилась, что никого нельзя прощать. 459 00:39:33,940 --> 00:39:36,756 - Ты тоже научишься. - Кого прощать? 460 00:39:37,067 --> 00:39:40,356 У тебя было всё! Благодаря моему отцу! 461 00:39:40,380 --> 00:39:41,580 Правда? 462 00:39:42,100 --> 00:39:47,890 Я пришла в бизнес в 19 лет. В 25 я начала работать у твоего оцта! 463 00:39:48,067 --> 00:39:51,187 Через три года выросла до финансового директора. 464 00:39:51,300 --> 00:39:54,515 И только спустя два года у меня начались отношения с твоим отцом. 465 00:39:54,540 --> 00:39:56,516 Но кому это важно, блин?! 466 00:39:56,616 --> 00:40:00,116 - Мамуль, за мораль не надо, ладно? - И Антон, и Дима… 467 00:40:00,273 --> 00:40:01,513 И твоя мать! 468 00:40:02,100 --> 00:40:04,556 И Зина, все меня бесконечно шпыняли. 469 00:40:04,580 --> 00:40:06,476 Я только и слышала - проститутка и шлюха. 470 00:40:06,500 --> 00:40:08,420 А что ты хотела, чтоб тебя семья на руках носила? 471 00:40:08,444 --> 00:40:11,156 Я хотела просто с ним попрощаться! 472 00:40:11,186 --> 00:40:13,906 Ты помнишь, почему я не была на похоронах? 473 00:40:17,420 --> 00:40:20,940 - Я тебе помогать не буду. - Помоги себе, Поль. 474 00:40:22,100 --> 00:40:25,106 - В смысле? - В смысле Дима… 475 00:40:26,220 --> 00:40:28,956 …сожрет и тебя, и Антона, по очереди. 476 00:40:28,980 --> 00:40:30,956 Да господи, мы уже друг друга сожрали! 477 00:40:30,980 --> 00:40:34,036 Плевать мне на семью, понимаешь! Семьи больше нет! 478 00:40:34,376 --> 00:40:37,676 Но и с тобой я тоже работать не буду. Ты ещё хуже Градовых. 479 00:40:37,753 --> 00:40:41,113 Сейчас вообще неважно, кто лучше, кто хуже, Поля. Правда. 480 00:40:43,032 --> 00:40:47,272 Я там чужая. Но ты тоже. Я вижу. 481 00:40:48,020 --> 00:40:52,300 - Это не повод Диме в спину бить. - Он бы не раздумывал. 482 00:40:56,700 --> 00:41:00,300 В общем, расклад такой. 483 00:41:01,246 --> 00:41:06,262 Вместе с тобой, Антоном и Мариной у нас 40 процентов. 484 00:41:06,300 --> 00:41:08,620 Этого достаточно, чтобы сохранить компанию. 485 00:41:09,966 --> 00:41:12,126 Мне кажется, твой отец очень бы этого хотел. 486 00:41:13,636 --> 00:41:14,820 Ты деда любишь? 487 00:41:19,186 --> 00:41:23,946 А если он не выживет? Ты простишь себе? 488 00:41:49,060 --> 00:41:54,180 - Ну чего? - Говорит, что мы подруги. Сука! 489 00:41:57,540 --> 00:41:58,900 А я её понимаю. 490 00:41:59,799 --> 00:42:04,368 Ну да, это из-за нее мне прилетело знатно. 491 00:42:04,393 --> 00:42:07,513 Я бы мог присесть, но она на меня похожа. 492 00:42:08,020 --> 00:42:11,500 Ну типа сама по себе, без семьи, без друзей. 493 00:42:13,540 --> 00:42:16,141 - Ты такой фигни не делал. - Да делал. Всё то же самое. Ну что? 494 00:42:16,166 --> 00:42:19,886 Нагнуть вас пытался, бабла поднять. Всё то же самое. 495 00:42:22,780 --> 00:42:25,300 Ну я влюбился, правда, в тебя неожиданно. 496 00:42:27,020 --> 00:42:29,340 Вот… И не знал, что с этим делать. 497 00:42:35,660 --> 00:42:41,500 Она не прямо уж такое говно. Подумай. 498 00:42:43,700 --> 00:42:45,580 - Задолбалась? - Ага. 499 00:43:40,780 --> 00:43:45,356 Ну на хрена нас было тащить сюда? 40 дней и в офисе можно было провести. 500 00:43:45,380 --> 00:43:49,100 - Там собрались и помянули бы. - Не врубаешься? 501 00:43:49,820 --> 00:43:52,588 Дима снова свою кандидатуру будет выдвигать. 502 00:43:52,613 --> 00:43:55,373 Для этого надо было лететь в Краснодарский край? 503 00:44:04,140 --> 00:44:07,100 А это чтобы дед до нас точно не дошел. 504 00:44:07,380 --> 00:44:10,716 А дед вообще-то куда-нибудь ещё сможет дойти, кроме туалета? 505 00:44:10,813 --> 00:44:13,013 Ну да, там всё по тяжелому. 506 00:44:14,260 --> 00:44:17,958 Но наш Димасик - знатное сыкло. 507 00:44:19,940 --> 00:44:24,721 Господа, я, с вашего позволения, хочу сказать несколько слов. 508 00:44:24,746 --> 00:44:27,506 Можно за стол всех позвать? Можно? 509 00:44:29,460 --> 00:44:33,980 Я хочу сказать, что мы сейчас с вами на винодельне моего отца, нашего отца… 510 00:44:34,613 --> 00:44:35,873 …собрались. 511 00:44:36,700 --> 00:44:40,220 Хочу сказать, что это особое место для нашей семьи, очень важное. 512 00:44:41,340 --> 00:44:43,076 40 дней как его не стало. 513 00:44:43,100 --> 00:44:46,396 Для каждого из вас отец подготовил подарок. 514 00:44:46,726 --> 00:44:49,766 Не успел вручить лично. 515 00:44:50,140 --> 00:44:55,167 Хочу исполнить его волю, это вино для вас, для каждого из вас. 516 00:44:57,173 --> 00:45:00,573 - Выпьем, да? - Да! 517 00:45:03,699 --> 00:45:05,459 Давайте помянем. 518 00:45:13,059 --> 00:45:16,514 Ну и раз уж мы все вместе здесь 519 00:45:16,539 --> 00:45:20,076 считаю необходимым решить один рабочий вопрос. 520 00:45:20,100 --> 00:45:21,780 Да? Если никто не против. 521 00:45:23,140 --> 00:45:24,772 Дим, хорош с прелюдиями. 522 00:45:24,885 --> 00:45:28,316 Мы все здесь люди взрослые, догадываемся, зачем ты нас выписал. 523 00:45:28,340 --> 00:45:32,276 Да, после смерти господина Кудрявцева, 524 00:45:32,300 --> 00:45:34,876 к сожалению, результаты голосования не действительны. 525 00:45:34,900 --> 00:45:37,180 Нам с вами нужно выбрать управляющего директора. 526 00:45:39,420 --> 00:45:43,522 Дима! А что с пакетом Юрия Сергеевича? 527 00:45:43,547 --> 00:45:48,107 Ну, пока при нём, но все же мы понимаем… Да? 528 00:45:49,033 --> 00:45:52,873 Если не дай Бог, конечно, случится что-то необратимое, 529 00:45:53,266 --> 00:45:56,666 то акции в равной доле переходят мне, Антону, Полине. 530 00:45:57,580 --> 00:46:00,676 Я хочу выдвигать свою кандидатуру на пост управляющего директора и 531 00:46:00,700 --> 00:46:05,980 считаю необходимым назначить дату голосования… Ну да… 532 00:46:27,500 --> 00:46:29,020 Продолжайте, продолжайте… 533 00:46:40,100 --> 00:46:41,180 Пару слов. 534 00:46:43,422 --> 00:46:46,476 Дед, прости, я перебью, тебе можно вот это? 535 00:46:46,500 --> 00:46:47,780 Нужно. 536 00:46:48,860 --> 00:46:53,596 30 лет назад я основал эту компанию. 537 00:46:53,846 --> 00:46:59,806 Строил её как семейный бизнес. От отца к сыну… 538 00:47:00,140 --> 00:47:05,060 От сына к внуку. А Алёша тоже так считал. 539 00:47:05,420 --> 00:47:11,996 И вот внук, Дима, сейчас вам об этом тоже втирает. 540 00:47:12,453 --> 00:47:17,140 Только всё это сегодня полная чушь. 541 00:47:17,620 --> 00:47:22,276 Потому что никакой семьи больше не существует. 542 00:47:22,300 --> 00:47:25,596 А есть компания федерального масштаба, 543 00:47:25,720 --> 00:47:28,657 которую пытаются разорвать изнутри и снаружи. 544 00:47:28,682 --> 00:47:33,876 Бизнес, который требует защиты и требует управления. 545 00:47:33,900 --> 00:47:35,922 Дед, примерно это мы сейчас и обсуждаем. 546 00:47:35,947 --> 00:47:40,307 Спасибо. Поэтому я выдвигаю свою кандидатуру… 547 00:47:42,860 --> 00:47:45,876 …на должность управляющего директора. 548 00:47:45,900 --> 00:47:52,196 Потому что я знаю, как эта компания функционирует эффективно. 549 00:47:52,220 --> 00:47:54,796 И девиз теперь у нее будет таков: 550 00:47:54,820 --> 00:48:01,836 «Если ты акционер, то я, управляющий директор, 551 00:48:01,867 --> 00:48:07,067 защищаю твои интересы, кто бы ты ни был. 552 00:48:07,780 --> 00:48:13,220 Внук, сын, cват, брат, хват… И так далее. Акционер!» 553 00:48:15,060 --> 00:48:17,100 - Знаешь, что я хочу тебе сказать? - Да? 554 00:48:19,340 --> 00:48:21,356 Следовало ожидать от тебя это. 555 00:48:21,380 --> 00:48:23,676 Вот этот пафос весь! К чему? 556 00:48:23,700 --> 00:48:27,100 М? Думаешь, кто-то из них голосовать за тебя будет, да? 557 00:48:27,500 --> 00:48:28,900 Гарантируешь прибыль? 558 00:48:29,300 --> 00:48:32,620 При этом сам себе не можешь гарантировать, что до машины дойдёшь! 559 00:48:32,860 --> 00:48:34,476 - Уверен? - Да, я уверен. 560 00:48:34,500 --> 00:48:36,836 Господа, до того, как Кудрявцев украл Кипр, 561 00:48:36,860 --> 00:48:39,220 у нас с вами никаких разногласий не было. 562 00:48:39,916 --> 00:48:44,356 Юрий Сергеевич, при всём к нему уважении, не в курсе дел компании! 563 00:48:44,380 --> 00:48:46,676 Он ей не занимался больше 10 лет! 564 00:48:46,700 --> 00:48:50,796 И не факт, что здоровье позволит ему вернуться к активной работе! 565 00:48:50,820 --> 00:48:54,196 У тебя четвертая операция на сердце? Пятая? Какая? А?! 566 00:48:54,406 --> 00:48:56,126 По-видимому, не последняя. 567 00:48:56,780 --> 00:48:59,796 Если вы доверите мне пост, я обещаю, 568 00:48:59,959 --> 00:49:01,919 всё будет, как было прежде. 569 00:49:02,272 --> 00:49:06,528 Интересы каждого из вас будут защищены. Решения мы будем принимать совместно. 570 00:49:06,553 --> 00:49:10,073 Вы мои старшие товарищи все. Все! 571 00:49:10,540 --> 00:49:11,780 Извините. 572 00:49:12,460 --> 00:49:15,716 И я гарантирую прибыль. И стабильное развитие. 573 00:49:15,740 --> 00:49:17,500 И, как представитель семьи, 574 00:49:18,406 --> 00:49:21,566 обещаю, что всё будет, как было при отце. Спасибо. 575 00:49:28,813 --> 00:49:33,009 Проблема в том, что Дмитрий интересы семьи не представляет. 576 00:49:33,940 --> 00:49:36,396 - Это в каком смысле? - В прямом. 577 00:49:36,420 --> 00:49:39,060 - Дим. - Что? 578 00:49:40,380 --> 00:49:42,620 Мы с Полиной за тебя голосовать не будем. 579 00:49:43,100 --> 00:49:45,460 - Опа! - Плюсую. 580 00:49:46,060 --> 00:49:47,180 О, как! 581 00:49:48,980 --> 00:49:51,116 Тебе мало было один раз меня предать? 582 00:49:51,179 --> 00:49:54,259 Ты решил свою кандидатуру на голосование выставить? 583 00:49:54,900 --> 00:49:55,900 Не свою. 584 00:49:56,900 --> 00:49:59,220 А чью, блин, мамкину? 585 00:50:02,220 --> 00:50:04,020 Надежда Борисовна Воскресенская. 586 00:50:06,986 --> 00:50:11,706 Что?! Да что… Что?! 587 00:50:12,579 --> 00:50:16,099 Да вы, вы… Да вы что, вы с ума что ли сошли? 588 00:50:16,660 --> 00:50:19,836 Она, это… это кто вообще? 589 00:50:19,860 --> 00:50:21,874 Кто это, она? Эта шлюха? 590 00:50:21,899 --> 00:50:24,196 С которой пару раз переспал твой отец! 591 00:50:24,220 --> 00:50:26,100 Тихо, тихо, тихо… 592 00:50:27,060 --> 00:50:31,505 Дело в том, что у этой шлюхи 15 процентов компании. 593 00:50:31,707 --> 00:50:33,827 А у тебя ноль, если что. 594 00:50:34,960 --> 00:50:38,000 - Что?! - Какие 15, ты обкурилась? 595 00:50:38,500 --> 00:50:43,276 Изучи, пожалуйста, документ. Это право собственности на Кипр. 596 00:50:43,300 --> 00:50:44,620 Нихрена себе! 597 00:50:46,300 --> 00:50:48,500 - Ах ты сука! - Мам! Мам! 598 00:50:51,460 --> 00:50:53,676 Друзья, я без предисловий, хорошо? 599 00:50:53,700 --> 00:50:55,705 Документ это… 600 00:50:55,730 --> 00:50:57,075 Как вы все знаете, 601 00:50:57,100 --> 00:51:01,980 последние несколько лет компанией управляли мы с Алексеем. 602 00:51:03,020 --> 00:51:06,796 И управляли, в общем-то, неплохо. Судя по цифрам. 603 00:51:07,016 --> 00:51:14,177 На сегодняшний день у меня, Антона, Марины и Полины 40 процентов акций. 604 00:51:14,202 --> 00:51:16,715 Так что думайте, решайте. 605 00:51:16,740 --> 00:51:18,964 - Какая ты сука… - Сука! 606 00:51:21,859 --> 00:51:26,195 Надежда Борисовна, Дмитрий Алексеич, абсолютно согласен, 607 00:51:26,220 --> 00:51:28,756 назначайте голосование как можно быстрее, 608 00:51:28,780 --> 00:51:31,940 давайте на следующей неделе. И поближе к Москве. 609 00:51:32,306 --> 00:51:33,866 Спасибо. 610 00:51:38,278 --> 00:51:40,463 Мое уважение, Сергеич. Хорошо выглядишь. 611 00:51:40,513 --> 00:51:41,713 Саша, спасибо. 612 00:52:56,820 --> 00:52:59,580 - Остановите, пожалуйста, я покурю. - Да, хорошо. 613 00:53:53,073 --> 00:53:55,233 Нам взлет разрешат минут через пять. 614 00:53:55,966 --> 00:53:59,766 Может, вам что-нибудь принести? Коньячку? 615 00:54:01,700 --> 00:54:04,620 - Воды принесите. - Хорошо, минутку. Спасибо. 616 00:54:16,626 --> 00:54:19,906 А вы что, на последнюю электричку в Москву опоздали? 617 00:54:20,860 --> 00:54:24,540 Юрий Сергеевич, прости ты нас. 618 00:54:25,866 --> 00:54:28,986 Рано мы тебя списали. По-братски. 619 00:54:29,487 --> 00:54:33,887 - Ты нас всех переживешь. - И всех нас озолотишь. 620 00:54:34,500 --> 00:54:37,756 Ты должен компанией руководить. И точка. 621 00:54:37,780 --> 00:54:40,620 Мы все вас просим представлять наши интересы. 622 00:54:52,900 --> 00:54:56,660 - Подрезал он, говорит! - Он не только подрезал, а по безналу! 623 00:54:58,180 --> 00:55:00,420 Я сейчас эту кровать подрежу! 624 00:56:15,466 --> 00:56:16,506 Смешно тебе? 625 00:56:25,873 --> 00:56:27,233 Я ненавижу тебя. 626 00:56:29,300 --> 00:56:30,460 Я ненавижу тебя. 627 00:57:29,193 --> 00:57:30,246 Красиво горит. 628 00:57:37,660 --> 00:57:39,020 Ты кто? 629 00:57:43,900 --> 00:57:47,460 Игорь Фролов, сын Кудрявцева. Ты меня ещё закрыть хотел. 630 00:57:54,940 --> 00:57:55,980 Здорово! 631 00:57:58,140 --> 00:58:00,500 Ты по моему отцу так горюешь, надеюсь? 632 00:58:03,420 --> 00:58:04,980 Да мне насрать! 633 00:58:07,380 --> 00:58:12,540 Ну что, долю хочешь? 634 00:58:14,740 --> 00:58:16,380 Помощь тебе предложить пришел. 635 00:58:17,940 --> 00:58:19,300 Какая помощь? 636 00:58:20,380 --> 00:58:25,100 Как забавно, все помощь хотят предложить друг другу, потом кидают. 637 00:58:27,946 --> 00:58:32,106 Когда я докажу свое родство с сестрой, а я докажу, 638 00:58:33,020 --> 00:58:35,380 я оспорю завещание. Половина Кипра моя. 639 00:58:37,700 --> 00:58:38,740 Мне-то что? 640 00:58:39,247 --> 00:58:42,233 Моя половина плюс твои акции - это 20 процентов компании. 641 00:58:43,100 --> 00:58:48,220 Не, по Кипру всё очень-очень сложно, да и мало это всё равно. 642 00:58:49,266 --> 00:58:52,586 А ещё есть парень, который готов был дать показания на Терехова, 643 00:58:53,473 --> 00:58:56,033 после чего Терехов моего отца поддержал, помнишь? 644 00:58:59,020 --> 00:59:01,300 - Да… - Так вот, парень мой. 645 00:59:01,780 --> 00:59:03,860 У меня в подвале сидит, готов говорить. 646 00:59:04,980 --> 00:59:07,260 Вместе с Тереховым у нас треть бизнеса. 647 00:59:09,380 --> 00:59:10,420 Что думаешь? 69026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.