Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,340 --> 00:00:24,660
Чего так долго?
2
00:00:27,860 --> 00:00:31,340
Сука, сука!
3
00:00:32,707 --> 00:00:34,067
Сука!
4
00:00:34,620 --> 00:00:36,020
Что-то случилось?
5
00:00:37,140 --> 00:00:38,540
Случилось.
6
00:00:40,340 --> 00:00:41,997
Сука.
7
00:00:43,817 --> 00:00:45,410
Терехов наш.
8
00:00:46,420 --> 00:00:48,020
Удивлена.
9
00:00:48,266 --> 00:00:53,186
Да я сам в шоке, думал,
завалит меня сейчас. Но дело сделано.
10
00:00:55,500 --> 00:00:57,940
А ты молодец. Всё четко.
11
00:00:58,820 --> 00:01:00,500
Вот одного не понимаю.
12
00:01:01,540 --> 00:01:04,940
Как это дед тебя не раскусил еще?
13
00:01:08,540 --> 00:01:09,820
Повезло.
14
00:01:15,900 --> 00:01:18,140
Да тут не в везении дело.
15
00:01:19,220 --> 00:01:24,620
Думаю, у Юрия Сергеевича
прицел сбился по другим причинам.
16
00:01:28,394 --> 00:01:32,060
Чего там, как там дед-то еще,
в форме? А?
17
00:01:35,540 --> 00:01:37,562
Блин, опасная ты баба.
18
00:01:37,586 --> 00:01:41,971
А? Я понимаю, почему все Градовы
на тебя массово западают.
19
00:01:41,995 --> 00:01:44,558
Ты зачем платил
с кипрской компании деньги?
20
00:01:44,582 --> 00:01:46,355
Я же всё вижу по онлайн-банку.
21
00:01:46,379 --> 00:01:48,219
Да там копейки.
22
00:01:48,780 --> 00:01:50,916
В том числе, арендный платеж
23
00:01:50,940 --> 00:01:54,420
за нашу с тобой банковскую ячейку,
между прочим.
24
00:01:55,100 --> 00:01:56,700
А ты что, мне не доверяешь?
25
00:01:58,100 --> 00:01:59,420
Нет, конечно.
26
00:02:00,260 --> 00:02:01,820
Ну, правильно.
27
00:02:03,780 --> 00:02:06,780
Да ты же застрахована по самые уши.
28
00:02:07,980 --> 00:02:13,340
Сейчас Градовых скинем - и получишь
свой актив. Мы же партнеры?
29
00:02:13,940 --> 00:02:17,995
Да нет, Ген, мы не партнеры,
мы попутчики.
30
00:02:19,115 --> 00:02:20,836
Это мне пришлось играть
на твоей стороне,
31
00:02:20,860 --> 00:02:24,980
а так-то вы с Градовыми
из одного говна сделаны.
32
00:02:25,540 --> 00:02:28,490
Злая ты, Надя, злая.
33
00:02:29,500 --> 00:02:32,500
А с журналистом конкретно повезло.
34
00:02:32,996 --> 00:02:35,916
Ты Марине как-то в проброс расскажи,
35
00:02:35,940 --> 00:02:38,460
что он к тебе приходил,
предлагал компромат.
36
00:02:38,780 --> 00:02:41,596
Она сольет Антону,
это укрепит наши позиции.
37
00:02:41,806 --> 00:02:44,126
Обижаешь, уже сказал.
38
00:02:45,460 --> 00:02:48,460
Молодец. Разбегаемся?
39
00:02:49,506 --> 00:02:51,346
Разбегаемся.
40
00:03:19,420 --> 00:03:22,036
Саш, это совершенно не обязательно.
41
00:03:22,060 --> 00:03:25,076
Нет, нет. Новая жизнь -
это новая жизнь.
42
00:03:25,100 --> 00:03:26,620
Во всем. Прошу.
43
00:03:34,340 --> 00:03:38,796
Четыреста двадцать квадратных метров.
Пять спален, четыре санузла.
44
00:03:38,820 --> 00:03:41,156
Кухня, гостиная, столовая.
45
00:03:41,180 --> 00:03:44,036
Из гостиной видно
храм Христа Спасителя.
46
00:03:44,060 --> 00:03:47,116
Также есть дополнительное помещение
свободного назначения.
47
00:03:47,206 --> 00:03:50,926
Можно обустроить, например,
винную комнату или хранилище для шуб.
48
00:04:02,740 --> 00:04:05,780
Тесновато, конечно,
после дома, а так ничего.
49
00:04:06,180 --> 00:04:10,316
- Оль, как тебе, нравится?
- А нам точно нужно пять спален?
50
00:04:10,588 --> 00:04:14,455
В квартире по сути две мастер-спальни.
В каждой своя ванная и гардероб.
51
00:04:14,480 --> 00:04:16,120
Это может быть удобно.
52
00:04:16,860 --> 00:04:19,316
Да я что-то не врубаюсь, а зачем две?
53
00:04:19,476 --> 00:04:23,676
Это довольно частый запрос у меня
в последнее время от клиентов,
54
00:04:23,700 --> 00:04:24,956
скажем так, которые…
55
00:04:24,980 --> 00:04:28,636
Девушка хочет сказать,
что в нашем возрасте спят уже отдельно.
56
00:04:28,977 --> 00:04:31,996
Нет, нет, я не… Это просто как опция.
57
00:04:32,020 --> 00:04:33,236
Да фигня какая-то!
58
00:04:33,260 --> 00:04:35,156
Мы с Ольгой зажигаем так,
что любая моло…
59
00:04:35,180 --> 00:04:36,516
Саш!
60
00:04:36,720 --> 00:04:40,600
Ну чего «Саш»-то?
Ну это я просто говорю, что…
61
00:04:40,820 --> 00:04:44,076
Лиля, мы осмотримся сами. Ладно?
62
00:04:44,285 --> 00:04:46,501
Да, конечно. Я буду ждать внизу.
63
00:04:46,587 --> 00:04:48,187
И я Лиза.
64
00:04:50,420 --> 00:04:53,980
- Блин, ну ты вообще герой!
- В смысле?
65
00:04:54,580 --> 00:04:57,460
Ни разу в декольте не заглянул,
как она ни старалась.
66
00:04:59,100 --> 00:05:01,420
О, спасательный круг! Оп!
67
00:05:06,460 --> 00:05:08,140
- Тук-тук!
- Войдите!
68
00:05:10,740 --> 00:05:13,140
Ну что, я считаю, надо брать.
Прайс понятный.
69
00:05:14,780 --> 00:05:16,740
Как ты скажешь, я за.
70
00:05:18,580 --> 00:05:20,020
Оль, слушай.
71
00:05:21,067 --> 00:05:23,467
Нужно один вопрос разрулить.
72
00:05:24,780 --> 00:05:26,820
Я ведь, по сути, твою семью кинул.
73
00:05:28,312 --> 00:05:32,088
Ты не кинул, ты под уголовку
не пошел ради нас.
74
00:05:32,173 --> 00:05:33,933
Это ты так видишь, Оль.
75
00:05:34,900 --> 00:05:37,220
А по факту это кидок.
76
00:05:38,780 --> 00:05:42,076
Ну и уж коль мы решили вместе жить,
77
00:05:42,186 --> 00:05:43,786
то с семьей нужно порешать.
78
00:05:44,173 --> 00:05:46,493
Я понимаю, дед меня, может, и услышит.
79
00:05:47,207 --> 00:05:50,983
- А вот Димка…
- Давно тебе не насрать на мнение Димы?
80
00:05:51,100 --> 00:05:52,620
Да простит меня мой сыночек.
81
00:05:53,020 --> 00:05:58,140
Оля, я в этой жизни
столько этого говна съел.
82
00:05:59,340 --> 00:06:02,716
Если семья, то семья.
Нужно разговаривать.
83
00:06:02,741 --> 00:06:05,861
Хорошо, давай мы их с Зинкой
позовем сюда на новоселье.
84
00:06:06,460 --> 00:06:07,980
Сюда?
85
00:06:08,380 --> 00:06:10,780
- То есть мы решили?
- Мы решили.
86
00:06:15,260 --> 00:06:18,220
Сегодня же бабло заброшу
и пошлю адвокатов.
87
00:06:18,660 --> 00:06:20,396
За пару дней, думаю, всё оформим.
88
00:06:20,420 --> 00:06:22,636
Ты с ума сошел? Так быстро не делается.
89
00:06:22,686 --> 00:06:24,886
Мои сильные. Они сделают.
90
00:06:25,860 --> 00:06:27,540
Ну а если не сделают,
91
00:06:30,100 --> 00:06:31,900
я им по пальцу отрежу.
92
00:06:33,039 --> 00:06:34,799
Шучу. Только сломаю.
93
00:06:37,540 --> 00:06:42,300
Понимаешь,
когда прокурорская проверка начнется,
94
00:06:43,660 --> 00:06:48,020
они твою связь с отцом,
ну, в секунду раскопают.
95
00:06:49,300 --> 00:06:53,436
И тогда, брателло,
это будет серьезная проблема.
96
00:06:53,460 --> 00:06:55,100
В том числе и у меня.
97
00:07:01,300 --> 00:07:06,300
Кудрявцев нигде по документам
как мой отец не проходит.
98
00:07:07,180 --> 00:07:10,387
Проходит он или не проходит,
ну какая разница?
99
00:07:10,780 --> 00:07:14,900
Градовы прокуратуру зарядили?
Всё, значит, найдут, как доказать.
100
00:07:15,399 --> 00:07:16,815
Вплоть до ДНК-тестов.
101
00:07:16,840 --> 00:07:20,662
И тогда это будет означать то,
что вот в документе и написано.
102
00:07:22,279 --> 00:07:26,079
«По предварительному сговору
действовал в интересах Кудрявцева».
103
00:07:28,620 --> 00:07:29,940
Понимаешь?
104
00:07:30,533 --> 00:07:32,373
Ты на зону, что ли, хочешь?
105
00:07:33,486 --> 00:07:35,206
Нет, не хочу.
106
00:07:35,660 --> 00:07:37,180
Вот и я не хочу.
107
00:07:38,140 --> 00:07:39,820
А потому, Игорёк,
108
00:07:43,020 --> 00:07:44,340
бери ручку,
109
00:07:45,667 --> 00:07:47,347
бумажку,
110
00:07:48,175 --> 00:07:51,836
и пиши рапорт об увольнении
по состоянию здоровья.
111
00:07:51,860 --> 00:07:55,516
А я потом проведу это задним числом.
Ну, пару месяцев. И всё тогда.
112
00:07:55,540 --> 00:07:56,820
Давай.
113
00:08:06,706 --> 00:08:08,386
Сергей Викторович,
114
00:08:10,620 --> 00:08:12,740
думаете, других вариантов нет?
115
00:08:15,420 --> 00:08:19,556
Игорёк, думать вредно!
От этого голова болит!
116
00:08:19,580 --> 00:08:22,700
И я не думаю, а точно знаю.
Давай, давай, пиши, пиши.
117
00:08:29,740 --> 00:08:32,636
Георгий Константинович,
не сопьешься там?
118
00:08:32,819 --> 00:08:34,299
Сопьюсь!
119
00:08:35,279 --> 00:08:37,679
Из-за тебя сопьюсь на хрен!
120
00:08:38,420 --> 00:08:43,436
Ты меня в этот беспорядок втравил,
вот теперь иммигранствуем как умеем.
121
00:08:43,460 --> 00:08:46,740
Но ты же письмо видел? Читал?
122
00:08:47,580 --> 00:08:49,476
Почему в аэропорт не едешь?
123
00:08:49,500 --> 00:08:51,516
Письмо я видел!
124
00:08:51,660 --> 00:08:55,620
Только я тебе таких писем
по стопке в день могу печатать.
125
00:08:56,500 --> 00:08:57,820
Жопой!
126
00:09:00,740 --> 00:09:04,396
Не, не, подождите, контакт надежный,
процедура запущена, дело развалится.
127
00:09:04,420 --> 00:09:06,276
Спокойно можете
возвращаться, я даю слово!
128
00:09:06,413 --> 00:09:08,869
Вы уже этих слов мне давали
129
00:09:08,986 --> 00:09:12,106
по два раза, а что по итогам?
130
00:09:12,700 --> 00:09:15,500
Я сижу бухаю ром, еще одиннадцати нету.
131
00:09:18,900 --> 00:09:21,836
- Гулякин - наш.
- Короче, будет бумажка
132
00:09:21,860 --> 00:09:24,771
из прокуратуры, что дело закрыто,
всё - сразу выезжаю!
133
00:09:24,796 --> 00:09:31,516
Не раньше! Да, и мою надбавочку
пять процентов не забываем, да?
134
00:09:31,781 --> 00:09:35,236
Послушайте, мы нечего не забываем,
просто голосование в конце недели.
135
00:09:35,260 --> 00:09:37,316
Да мне по хрен!
136
00:09:37,677 --> 00:09:40,513
Бумажка, Дима, бумажка!
137
00:09:41,260 --> 00:09:44,596
- И чтоб, сука, с печатью.
- Да это чисто практический вопрос!
138
00:09:44,620 --> 00:09:47,180
Вы же знаете, какая там бюрократия!
Всё дико медленно.
139
00:09:47,660 --> 00:09:50,836
Ну, конечно! Как человека закрыть -
так у них быстро.
140
00:09:50,972 --> 00:09:53,412
А как печать поставить -
так бюрократия.
141
00:09:54,093 --> 00:09:57,613
Ну решение-то принято!
На голосовании вы быть должны!
142
00:09:59,900 --> 00:10:01,980
Всё, ваше здоровье, господа.
143
00:10:02,900 --> 00:10:05,060
Сука! Сука, ты!
144
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
Расскажете?
145
00:10:10,900 --> 00:10:12,796
Сын Кудрявцева дело вел.
146
00:10:12,820 --> 00:10:15,956
Мы устроили проверку,
сына уволили, дело развалили.
147
00:10:15,980 --> 00:10:19,876
Кстати, Гулякин-то прав, бумажка нужна,
она даже нам нужна.
148
00:10:19,900 --> 00:10:21,196
Угу, угу.
149
00:10:21,220 --> 00:10:23,066
Сейчас всё завязано
на кейс с Гулякиным.
150
00:10:23,091 --> 00:10:25,716
Конев сказал, что можно
как-то деньгами вопрос ускорить,
151
00:10:25,740 --> 00:10:27,796
но они просят неадекватную сумму.
152
00:10:28,013 --> 00:10:29,613
Ты серьезно?
153
00:10:30,540 --> 00:10:34,060
Ты серьезно?! Ты сейчас пойдешь
и заплатишь за эту бумагу!
154
00:10:34,206 --> 00:10:38,912
Столько, сколько просят!
Еще Гулякину даже заплатишь!
155
00:10:40,900 --> 00:10:42,500
Неадекватную…
156
00:10:43,500 --> 00:10:44,820
Чувствуешь?
157
00:10:45,540 --> 00:10:48,860
Запах победы. Скоро всё кончится.
158
00:10:50,020 --> 00:10:52,716
Меня пару раз дернули.
Тебя, пап, скорее всего, тоже.
159
00:10:52,740 --> 00:10:55,900
- Что ж за гадство-то такое, а?
- Пап, да ты не переживай.
160
00:10:56,971 --> 00:11:00,820
Ну, меня уволили два месяца назад.
161
00:11:01,100 --> 00:11:03,076
Дела тогда же «типа переданы»
другому следователю.
162
00:11:03,100 --> 00:11:05,196
Сходишь на разговор,
скажешь, сын и сын, ну…
163
00:11:05,414 --> 00:11:09,036
Чем занимается - понятия не имею,
дела вел другой следователь.
164
00:11:09,060 --> 00:11:12,236
А если мы Гулякина потеряем -
всё, всей комбинации конец.
165
00:11:12,260 --> 00:11:14,620
- Они же компанию захватят.
- Ты серьезно?
166
00:11:15,580 --> 00:11:17,476
Меня вообще-то могут в тюрьму посадить,
167
00:11:17,500 --> 00:11:20,060
если докажут, что те дела
вел я в твоих интересах.
168
00:11:20,180 --> 00:11:23,476
Да не посадят, я съезжу к генералу,
всё закроем.
169
00:11:23,500 --> 00:11:25,700
Не зря же я в юности трудился.
170
00:11:26,580 --> 00:11:30,100
Я 15 лет жизни отдал этой службе!
И такой вот финал?
171
00:11:31,100 --> 00:11:34,420
Да ладно, финал!
Жизнь продолжается.
172
00:11:35,340 --> 00:11:37,756
М-да, продолжается.
173
00:11:37,780 --> 00:11:39,500
- Дед!
- А?
174
00:11:40,420 --> 00:11:42,500
- Можно тебя?
- Да, что?
175
00:11:44,080 --> 00:11:46,800
Да ничего, просто поговорить хотел.
176
00:11:47,100 --> 00:11:48,860
Ну что, чего хотел-то?
177
00:11:50,820 --> 00:11:54,380
- Спросить, как дела.
- Ну ты ж не спрашиваешь.
178
00:11:57,780 --> 00:12:00,754
- Как дела?
- Антош, ты чего такой философский?
179
00:12:00,779 --> 00:12:03,819
Из-за Марины? Ну погорячились мы.
180
00:12:04,620 --> 00:12:06,540
В итоге-то там до дела не дошло.
181
00:12:07,420 --> 00:12:08,836
Да не, я в общем.
182
00:12:08,860 --> 00:12:10,516
Мы просто с тобой с твоего приезда
183
00:12:10,540 --> 00:12:12,460
даже не разговаривали
нормально ни разу.
184
00:12:13,299 --> 00:12:16,355
Я тебе с самого начала сказал,
я боялся,
185
00:12:16,420 --> 00:12:19,516
что Марина узнает о наших действиях
и потом всё расскажет отцу.
186
00:12:19,540 --> 00:12:20,980
Да при чём тут Марина, дед?
187
00:12:21,500 --> 00:12:24,820
Просто поговорить.
Как дедушка с внуком, понимаешь?
188
00:12:29,780 --> 00:12:30,980
Давай, давай.
189
00:12:31,380 --> 00:12:34,020
Ты взрослый мужик.
190
00:12:34,380 --> 00:12:36,076
У меня вообще
с этими сюси-пуси не очень,
191
00:12:36,100 --> 00:12:37,076
но если что-то сказать - говори.
192
00:12:37,100 --> 00:12:39,036
Да, мужик должен быть сильным.
193
00:12:39,060 --> 00:12:40,940
Прежде, чем что-то получить,
надо это заслужить.
194
00:12:40,964 --> 00:12:43,116
- Я с детства это слышал, дед.
- Жизнь такая, да.
195
00:12:43,366 --> 00:12:45,046
Дед, а вот скажи,
196
00:12:45,420 --> 00:12:47,900
есть что-то в жизни,
что не надо заслужить?
197
00:12:48,340 --> 00:12:50,636
Что вот само собой разумеется,
по умолчанию?
198
00:12:50,660 --> 00:12:51,940
Не могу придумать.
199
00:12:52,420 --> 00:12:56,392
А любовь? Отца или деда?
200
00:12:56,820 --> 00:12:59,860
- Нет?
- Ну, в каком-то смысле да.
201
00:13:00,740 --> 00:13:03,660
Но в долгую и ее надо заслужить.
202
00:13:04,020 --> 00:13:07,980
Знаешь, а я где-то читал, что любят
не за что-то, а потому что.
203
00:13:09,085 --> 00:13:11,086
Получается, что мы все
не про любовь, да?
204
00:13:11,860 --> 00:13:13,756
У нас же в семье никто никого не любит.
205
00:13:13,897 --> 00:13:15,916
Я начинаю уставать от этого разговора.
206
00:13:15,940 --> 00:13:21,380
Если ты правда считаешь,
что тебя в детстве недолюбили -
207
00:13:22,876 --> 00:13:23,876
к психиатру!
208
00:13:23,900 --> 00:13:27,291
- Недолюбили, дед? Недолюбили?
- К психиатру!
209
00:13:27,346 --> 00:13:32,362
Мать всегда была занята собой.
Дед работает, его лучше не доставать.
210
00:13:32,667 --> 00:13:35,996
Отец Диму воспитывал!
А Полинку баловал!
211
00:13:36,020 --> 00:13:40,276
А я так, ошибка в формуле!
Лишняя переменная! Ну, так же, дед?
212
00:13:40,416 --> 00:13:43,876
Ну что мне сделать?
Спросить: «Антоша, как твои дела?
213
00:13:43,900 --> 00:13:45,460
Ну, как ты живешь?» Да?
214
00:13:45,900 --> 00:13:47,940
«Что у тебя такое вообще?» Да?
215
00:13:48,220 --> 00:13:49,636
Ну что сделать?
216
00:13:49,706 --> 00:13:52,546
- Знаешь, откуда эта фотография?
- Из Алёшиного кабинета.
217
00:13:55,420 --> 00:13:57,940
Март месяц. Мне лет десять было тогда.
218
00:13:58,920 --> 00:14:02,615
Нас отец с Димой позвал на дачу.
На льдинах кататься.
219
00:14:02,717 --> 00:14:05,476
Вот, и значит, плывем мы
на такой большой-большой льдине,
220
00:14:05,709 --> 00:14:07,845
и она в какой-то момент
трескаться начала.
221
00:14:07,870 --> 00:14:11,196
Отец с Димой на большую часть
перепрыгнули, а я на маленькой остался.
222
00:14:11,220 --> 00:14:13,396
И они так потихонечку,
потихонечку отплывать начали.
223
00:14:13,513 --> 00:14:16,265
И кричат мне: «Антош, прыгай,
ты что, дурак, что ли?»
224
00:14:16,297 --> 00:14:19,771
А я маленький, ну, испугался
и застыл как вкопанный.
225
00:14:20,135 --> 00:14:22,714
А льдина всё дальше и дальше
от меня отплывает.
226
00:14:22,739 --> 00:14:25,436
А я понимаю, что момент уже упустил
и не допрыгну до них.
227
00:14:25,600 --> 00:14:30,400
И мне так страшно стало, дед.
Мне так страшно стало, что я обоссался!
228
00:14:32,900 --> 00:14:38,460
И вот я стою на этой льдине
с мокрыми штанами. Один.
229
00:14:39,007 --> 00:14:41,967
Слезы текут, штаны мокрые,
230
00:14:42,940 --> 00:14:45,660
а эти двое там на плывущей льдине
ржут надо мной.
231
00:14:46,940 --> 00:14:49,340
И Полинка маленькая
на берегу тоже хохочет.
232
00:14:52,420 --> 00:14:54,100
А ржали они знаешь почему, дед?
233
00:14:54,638 --> 00:14:57,094
Потому что моя льдина уже причалила
к другому берегу,
234
00:14:57,119 --> 00:14:59,599
а я вместо того, чтоб сойти,
продолжал реветь.
235
00:15:02,266 --> 00:15:04,146
А они - ржать!
236
00:15:04,340 --> 00:15:08,519
Ну и какая мораль? Что у нас семья
на голову вся шибанутая?
237
00:15:08,544 --> 00:15:10,699
Ну да, я такой, как есть,
ты такой, как есть.
238
00:15:10,724 --> 00:15:15,284
- Значит, работаем с тем, что имеем.
- Да нет никакой морали, дед.
239
00:15:16,700 --> 00:15:22,660
Просто я до сих пор стою
на этой льдине один.
240
00:15:23,312 --> 00:15:26,540
С мокрыми штанами. А вокруг все ржут.
241
00:15:26,780 --> 00:15:32,796
Я сочувствую тебе, Антош.
Ну хочешь мое искреннее мнение?
242
00:15:32,993 --> 00:15:34,273
Хочу!
243
00:15:34,791 --> 00:15:38,596
- Шах и мат, опа!
- Мы вообще-то разговариваем.
244
00:15:38,620 --> 00:15:40,780
Дай угадаю, опять ноешь,
что тебя никто не слушает, да?
245
00:15:40,804 --> 00:15:42,996
- Пошел ты на хрен!
- Да иди сам на хрен!
246
00:15:43,020 --> 00:15:44,500
По Гулякину есть инфа.
247
00:15:45,060 --> 00:15:48,316
Нет, если, конечно, ваши тут переговоры
куда более критичны для судьбы
248
00:15:48,340 --> 00:15:49,676
- компании, пожалуйста, общайтесь.
- Ну, что, что?
249
00:15:49,700 --> 00:15:51,516
Для компании, может быть,
и не критичны, а для меня критичны.
250
00:15:51,540 --> 00:15:53,220
- Да что?
- Да всё с тобой понятно, Антоша!
251
00:15:53,244 --> 00:15:55,644
- Что тебе понятно? Что тебе?
- Что там?!
252
00:15:57,067 --> 00:15:58,260
Нашелся контактик.
253
00:15:59,420 --> 00:16:00,476
Бумажка получена.
254
00:16:00,500 --> 00:16:02,396
Ну как получена, скорее, оплачена.
255
00:16:02,420 --> 00:16:04,340
- Бумага настоящая?
- А то!
256
00:16:05,307 --> 00:16:06,867
«Постановление…
257
00:16:08,020 --> 00:16:11,460
Постановление о прекращении
уголовного дела Гулякина». Это как?
258
00:16:15,220 --> 00:16:17,500
- Значит так, подожди.
- Так?
259
00:16:17,820 --> 00:16:18,996
Копию - Гулякину.
260
00:16:19,020 --> 00:16:20,900
- Оригинал - с курьером.
- Угу.
261
00:16:21,300 --> 00:16:23,806
- Джет, я говорил…
- Оплачено.
262
00:16:23,831 --> 00:16:25,035
- Оплачиваешь.
- Оплачено.
263
00:16:25,060 --> 00:16:29,036
- Собрание акционеров подтверждаешь.
- Да. Да.
264
00:16:29,060 --> 00:16:31,996
Зине быстро передать
в самую парадную переговорную,
265
00:16:32,020 --> 00:16:33,916
и там все пальцы - туда-сюда,
давай, работай.
266
00:16:33,940 --> 00:16:35,820
Давай ты сейчас…
Стой, стой, стой, подожди, дед!
267
00:16:35,844 --> 00:16:37,180
- Что? Что?
- Подожди, давай ты сейчас признаешь,
268
00:16:37,204 --> 00:16:38,636
что я провел ключевую комбинацию.
269
00:16:38,660 --> 00:16:42,540
Да, да. И если б не я, ты бы сейчас
у себя на вилле распускал персонал.
270
00:16:43,300 --> 00:16:44,836
Так? Ой, ой!
271
00:16:44,860 --> 00:16:48,220
Да я признаю! Признаю!
272
00:16:51,020 --> 00:16:52,636
К делам, к делам,
к делу, к делу, к делу!
273
00:16:52,660 --> 00:16:54,116
Да, да, только уже всё сделано!
274
00:16:54,145 --> 00:16:56,361
Курьер стартует через час,
приглашения разосланы,
275
00:16:56,386 --> 00:16:59,026
так что общайтесь,
общайтесь. Общайтесь.
276
00:17:00,340 --> 00:17:02,660
Браво! Пошел!
277
00:17:05,940 --> 00:17:09,460
Антош, о чём мы там с тобой, а?
278
00:17:10,620 --> 00:17:13,020
- Ты мне что-то сказать хотел.
- Ах, да!
279
00:17:16,306 --> 00:17:17,426
Забыл уже.
280
00:17:18,260 --> 00:17:20,636
Давай. Давай, работать надо.
281
00:17:20,660 --> 00:17:22,020
Давай, давай, давай, давай!
282
00:17:22,952 --> 00:17:25,340
А штаны мы тебе новые купим.
283
00:17:25,786 --> 00:17:29,386
Штук десять! Чтоб сухие были! Давай!
284
00:17:30,180 --> 00:17:32,676
Сука! Сука! Уроды!
285
00:17:32,700 --> 00:17:35,300
С какого прекращено,
если следователь другой?
286
00:17:35,660 --> 00:17:37,039
Ну, чего ты молчишь?
287
00:17:37,186 --> 00:17:39,140
Они без меня это запустили.
288
00:17:40,340 --> 00:17:42,676
На хрена ты там сидишь целыми днями?
289
00:17:42,700 --> 00:17:44,516
И ты вот за это ты хочешь долю, да?
290
00:17:44,540 --> 00:17:46,676
Сука. Теперь не будет тебе
никакой доли.
291
00:17:46,700 --> 00:17:50,220
- Без Гулякина мы в жопе!
- Я решу этот вопрос.
292
00:17:50,820 --> 00:17:53,340
Голосование в пятницу.
Мне письмо пришло.
293
00:17:54,900 --> 00:17:56,916
В общем, делай резюме.
Тебе скоро работу искать.
294
00:17:56,940 --> 00:17:59,476
- Я сказала, что я решу.
- Как ты решишь?
295
00:17:59,500 --> 00:18:00,836
Господи!
296
00:18:00,860 --> 00:18:04,020
Правильно говорят,
что мужики больше истерички, чем бабы!
297
00:18:04,860 --> 00:18:06,140
Сука!
298
00:18:14,980 --> 00:18:16,716
Удачный день, Юрий Сергеевич?
299
00:18:16,740 --> 00:18:18,620
- Пока да.
- Пока да.
300
00:18:19,180 --> 00:18:20,596
Личная жизнь налаживается?
301
00:18:20,860 --> 00:18:23,820
Федя, а ты почему в разведку
не пошел служить?
302
00:18:25,500 --> 00:18:27,316
На самом деле я считаю,
303
00:18:27,340 --> 00:18:30,120
что влюбиться в вашем возрасте -
это здорово.
304
00:18:30,145 --> 00:18:32,425
Жизнь продлевает. Да и вообще.
305
00:18:33,100 --> 00:18:34,980
Жизнь продлевает шунтирование.
306
00:18:35,780 --> 00:18:38,996
Что в этом городе
по ювелирным магазинам, а?
307
00:18:39,020 --> 00:18:41,402
Ну, это смотря, для кого,
для каких целей.
308
00:18:41,427 --> 00:18:45,627
Всё-таки с разведкой я погорячился, да?
Вопрос от ФСО?
309
00:18:47,408 --> 00:18:49,626
Ну, например, обручальное кольцо.
310
00:18:50,100 --> 00:18:51,580
Ну, не в ЦУМе же?
311
00:18:54,900 --> 00:18:56,796
- Найдем.
- Ну, поищи, поищи, поищи.
312
00:18:56,820 --> 00:18:57,940
Угу.
313
00:19:02,687 --> 00:19:05,383
И мы никуда не спешим. Я вас слушаю.
314
00:19:05,500 --> 00:19:07,820
Я благодарен вам за встречу.
315
00:19:08,773 --> 00:19:12,813
Понимаю, что у вашего ведомства
полно других забот,
316
00:19:14,373 --> 00:19:16,429
в связи с тем, что я хотел бы обсудить.
317
00:19:16,563 --> 00:19:21,276
- Не знаю, с чего начать.
- Нет повода нервничать.
318
00:19:21,300 --> 00:19:24,156
Мы долго на одной стороне играли.
319
00:19:24,180 --> 00:19:26,380
Хоть в разных конторах,
но тем не менее.
320
00:19:26,820 --> 00:19:29,300
Как вам, кстати, вне министерства?
321
00:19:29,780 --> 00:19:32,460
Ну, много суеты. Но бодро.
322
00:19:32,980 --> 00:19:34,260
Представляю.
323
00:19:35,100 --> 00:19:39,500
Я пришел к вам за помощью,
как вы понимаете.
324
00:19:39,900 --> 00:19:43,100
А взамен, ну, кроме основного,
325
00:19:43,820 --> 00:19:49,396
я готов оказать вам дружбу, содействие,
по любым вопросам.
326
00:19:49,677 --> 00:19:55,756
Без обид, но ваша дружба
при потере «Галактики» ничего не весит.
327
00:19:55,780 --> 00:19:57,780
А с «Галактикой», я так понимаю, всё?
328
00:19:58,720 --> 00:20:03,040
Еще нет. Как выясняется,
мы еще не проиграли.
329
00:20:04,060 --> 00:20:09,036
По существу вопроса так: вопрос
с Гулякиным закрыт, дело развалено.
330
00:20:09,312 --> 00:20:12,836
Этот фарш назад провернуть можно
только с рукой.
331
00:20:12,860 --> 00:20:14,300
Это понятно.
332
00:20:15,340 --> 00:20:19,500
Что касается вашего личного вопроса,
могу дать совет.
333
00:20:20,460 --> 00:20:23,380
На вас ничего нет,
только слова Фролова.
334
00:20:25,638 --> 00:20:26,716
А записи?
335
00:20:26,740 --> 00:20:29,636
Они получены без постановления,
это незаконно.
336
00:20:29,660 --> 00:20:31,716
Любой следователь это знает.
337
00:20:31,740 --> 00:20:37,660
Поэтому идите на беседу без адвоката
и говорите всё как есть.
338
00:20:38,726 --> 00:20:41,782
- А как есть?
- Ну, это уж вы сами решайте.
339
00:20:41,986 --> 00:20:44,826
Сын он вам или нет - дело семейное.
340
00:20:47,580 --> 00:20:49,476
Спасибо за время.
341
00:20:49,775 --> 00:20:52,533
Удачи на поле боя.
342
00:20:53,140 --> 00:20:57,820
Алексей Юрьевич с нашим ведомством
дружить не хотел.
343
00:20:58,186 --> 00:21:00,986
Буду рад, если это изменится.
344
00:21:02,260 --> 00:21:04,420
А с этим?
345
00:21:05,060 --> 00:21:06,236
Оставьте там.
346
00:21:06,319 --> 00:21:08,279
Что вы, как в первый раз, что ли?
347
00:21:09,460 --> 00:21:10,660
Спасибо.
348
00:22:06,100 --> 00:22:07,340
Вау.
349
00:22:09,460 --> 00:22:10,780
Привет.
350
00:22:12,620 --> 00:22:14,220
Привет.
351
00:22:22,660 --> 00:22:24,220
Так?
352
00:22:25,700 --> 00:22:27,940
Тебе идет этот кабинет.
353
00:22:33,506 --> 00:22:34,986
Знаешь, Надь,
354
00:22:37,580 --> 00:22:39,900
мне кажется, он был бы рад,
что ты с нами.
355
00:22:43,020 --> 00:22:44,420
То, что мы побеждаем.
356
00:22:51,540 --> 00:22:55,220
Не могу почувствовать момент.
Слишком нервно.
357
00:22:58,580 --> 00:22:59,900
Может, выпьем?
358
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
Давай.
359
00:23:15,780 --> 00:23:17,060
За что пьем?
360
00:23:20,580 --> 00:23:22,860
За то, чтоб голосование прошло
как надо.
361
00:23:23,620 --> 00:23:26,060
Прекрасный тост.
362
00:23:28,260 --> 00:23:30,500
Пройдет, никуда не денется.
363
00:23:42,220 --> 00:23:47,860
Мне кажется, что мы с тобой
снова в точке «Медведь».
364
00:23:51,980 --> 00:23:53,276
Тебе кажется.
365
00:23:53,300 --> 00:23:54,940
- Да?
- Угу.
366
00:23:58,512 --> 00:24:01,140
Но мы можем снова в ней оказаться.
367
00:24:03,553 --> 00:24:05,353
Зина уже уехала?
368
00:24:11,260 --> 00:24:16,100
Мне как-то слабо верится,
что я как-то так вот…
369
00:24:17,340 --> 00:24:20,700
Раз вдруг - и мужчина твоей мечты.
370
00:24:22,220 --> 00:24:23,700
Что ты хочешь?
371
00:24:26,380 --> 00:24:30,276
Я не знаю, что я хочу.
372
00:24:30,300 --> 00:24:33,876
Долю, должность? Нет?
373
00:24:34,120 --> 00:24:39,760
Про долю свежо предание,
а должности мне вроде как хватает.
374
00:24:40,220 --> 00:24:44,580
Значит, любовь?
375
00:24:48,660 --> 00:24:50,140
Хочешь честно?
376
00:24:53,380 --> 00:24:54,796
Да.
377
00:24:54,820 --> 00:24:57,100
Я слабая хрупкая женщина,
378
00:24:59,066 --> 00:25:02,266
и я хорошо чувствую субординацию.
379
00:25:03,180 --> 00:25:05,220
Какая сексуальная метафора.
380
00:25:06,180 --> 00:25:09,380
Я чувствую, что ты будешь
здесь самый главный.
381
00:25:09,940 --> 00:25:14,076
И я хочу быть уверенной,
что мне найдется местечко
382
00:25:14,100 --> 00:25:15,980
под градовским солнцем.
383
00:25:18,620 --> 00:25:22,900
Подожди. Это будет от тебя зависеть.
384
00:25:24,420 --> 00:25:27,140
Другое дело.
385
00:25:31,300 --> 00:25:33,980
- Как ты это удержишь?
- Удержу что?
386
00:25:38,196 --> 00:25:39,196
Власть!
387
00:25:39,576 --> 00:25:44,516
Ничего удерживать не надо, я деда
не трону, пусть куражится, управляет.
388
00:25:44,540 --> 00:25:48,289
Сколько это продлится,
год, два, три? Я подожду.
389
00:25:48,887 --> 00:25:51,743
- Жестоко.
- Нет, это реалистично.
390
00:25:52,012 --> 00:25:55,276
- Полина?
- Полина - вообще не проблема.
391
00:25:55,300 --> 00:25:57,676
Будет выделываться,
я ей быстро газ перекрою.
392
00:25:57,979 --> 00:26:00,275
- Антон с Мариной?
- А вот это проблема.
393
00:26:00,300 --> 00:26:01,740
Да.
394
00:26:02,700 --> 00:26:06,076
К сожалению, акции Антона
придется размывать.
395
00:26:06,139 --> 00:26:07,795
Медленно, но верно.
396
00:26:07,820 --> 00:26:12,940
Я зарядил юристов, так что прижмем
в угол и выкупим по дешевке.
397
00:26:13,300 --> 00:26:15,380
- Мощно!
- Очень.
398
00:26:17,320 --> 00:26:23,200
Вот план. Как, удовлетворяет?
399
00:26:24,306 --> 00:26:25,620
Вполне.
400
00:26:33,740 --> 00:26:36,916
Хочу напомнить, что мы находимся
в кабинете Лёши,
401
00:26:36,940 --> 00:26:39,500
это слишком, даже для Градовых.
402
00:26:39,780 --> 00:26:42,340
У нас никогда не было
проблем с помещениями.
403
00:26:43,460 --> 00:26:44,780
Это правда.
404
00:27:13,926 --> 00:27:16,246
- Привет.
- Привет.
405
00:27:22,187 --> 00:27:24,267
Послушай меня, Антон.
406
00:27:25,020 --> 00:27:27,916
Когда Дима станет директором,
он размоет твои акции
407
00:27:27,940 --> 00:27:29,580
и продаст тебя за копейки.
408
00:27:33,820 --> 00:27:35,196
Откуда ты это знаешь?
409
00:27:35,220 --> 00:27:38,860
Это неважно. Важно то, что ты просто
лишишься своей доли.
410
00:27:41,540 --> 00:27:45,580
- И что ты хочешь, чтобы я сделал?
- Я не знаю. Решай сам.
411
00:27:45,980 --> 00:27:48,740
Посоветуйся с Мариной,
может быть, она поможет.
412
00:27:51,900 --> 00:27:55,380
Зачем ты мне это рассказала?
Ты ж нас ненавидишь.
413
00:27:56,380 --> 00:28:01,260
Дима смешал меня с говном однажды
и выкинул на улицу.
414
00:28:01,693 --> 00:28:04,333
Вы с Мариной следующие,
а я знаю, каково это.
415
00:28:05,740 --> 00:28:11,060
Я просто хочу, чтобы кто-нибудь
пообломал ему белые зубы.
416
00:28:20,860 --> 00:28:26,380
Так-то с виду он был в шоке,
но по факту поступить может как угодно.
417
00:28:27,140 --> 00:28:30,700
Надо, чтобы он воздержался,
тогда голосование сорвется.
418
00:28:31,313 --> 00:28:33,233
Накрути Марину.
419
00:28:34,140 --> 00:28:38,716
Накрути. У них там, похоже,
с мужем внезапно любовь началась.
420
00:28:38,740 --> 00:28:40,580
Тем более, он ее послушает.
421
00:28:42,020 --> 00:28:43,580
Что у тебя со следствием?
422
00:28:45,380 --> 00:28:48,820
- Завтра иду на дружескую беседу.
- Перспективы?
423
00:28:50,340 --> 00:28:51,700
Будем смотреть.
424
00:28:53,220 --> 00:28:55,500
Ну, всё? С богом.
425
00:29:06,079 --> 00:29:09,799
Полин, послушай хотя бы это сообщение
до конца, я знаю, кто крот.
426
00:29:10,420 --> 00:29:12,740
Это серьезно,
давай встретимся, пожалуйста.
427
00:29:34,940 --> 00:29:36,140
Ну и что ты встал здесь?
428
00:29:37,060 --> 00:29:39,238
- Эй, ты чего творишь-то, а?
- Спокойно, спокойно.
429
00:29:39,263 --> 00:29:42,476
- Ты кто, блин, такой вообще?
- Это что такое?
430
00:29:42,500 --> 00:29:45,596
Блин, ты что, мне сейчас эту фигню
впаривать будешь? Это не мое!
431
00:29:45,620 --> 00:29:47,396
Если не твое, то и проблем не будет.
432
00:29:47,420 --> 00:29:49,740
Поехали! А ну садись, поехали!
433
00:29:59,620 --> 00:30:05,180
Взяли его? Молодцы.
Ну, прессаните там его по полной.
434
00:30:06,380 --> 00:30:07,660
Отбой.
435
00:30:08,552 --> 00:30:12,847
Ты с ума сошел.
Как я его уговорю за тебя голосовать?
436
00:30:12,872 --> 00:30:16,272
Ну, жена мужа всегда может уговорить.
437
00:30:17,420 --> 00:30:20,236
Мы впервые за долго время
стали жить как семья.
438
00:30:20,260 --> 00:30:22,460
И ты не представляешь,
чего нам это стоило.
439
00:30:23,940 --> 00:30:26,660
А сейчас я приду к нему
с этим предложением,
440
00:30:29,180 --> 00:30:31,356
и он подумает, что я наш брак спасала
441
00:30:31,380 --> 00:30:34,076
не ради нормальной жизни,
а ради твоих бабок!
442
00:30:34,273 --> 00:30:37,233
Нормальная жизнь, дочка,
это когда есть на что жить.
443
00:30:38,127 --> 00:30:40,647
Антона сожрут и выплюнут.
444
00:30:41,020 --> 00:30:42,660
Еще долю отнимут.
445
00:30:44,940 --> 00:30:47,660
Ты с ним не тоже самое хочешь сделать?
446
00:30:49,060 --> 00:30:51,180
Ну, со мной он застрахован.
447
00:30:51,780 --> 00:30:54,396
Я же не буду отбирать
деньги у своего зятя.
448
00:30:54,420 --> 00:30:56,260
Это значит, у тебя отбирать.
449
00:31:03,900 --> 00:31:05,460
Я тебе не верю.
450
00:31:11,300 --> 00:31:13,380
Пусть хотя бы воздержится.
451
00:31:14,100 --> 00:31:18,300
Голосование перенесут на месяц,
а за месяц многое что может случиться.
452
00:31:25,620 --> 00:31:27,676
Нет, давай закончим этот разговор.
453
00:31:27,879 --> 00:31:29,559
Подожди.
454
00:31:33,460 --> 00:31:34,780
На вот, держи.
455
00:31:38,060 --> 00:31:41,316
- Что это?
- Парный ключ от сейфа.
456
00:31:41,340 --> 00:31:43,636
На Кипре в нашем банке.
457
00:31:43,865 --> 00:31:46,041
Ячейка 318.
458
00:31:46,066 --> 00:31:49,546
Второй такой же -
у Надежды Воскресенской.
459
00:31:51,020 --> 00:31:52,460
У Надежды?
460
00:31:53,160 --> 00:31:58,313
Я потом тебе всё объясню.
Там документы на кипрскую компанию.
461
00:31:59,260 --> 00:32:00,940
Половина ее, половина моя.
462
00:32:01,420 --> 00:32:03,220
А, значит, - твоя.
463
00:32:03,700 --> 00:32:05,020
И?
464
00:32:08,700 --> 00:32:11,116
Я сегодня еду в СК.
465
00:32:11,286 --> 00:32:15,246
Если я оттуда не выйду,
держи ключ при себе.
466
00:32:15,780 --> 00:32:18,540
И никому не отдавай.
Ни под любым предлогом.
467
00:32:19,140 --> 00:32:23,700
Там доверенности, хрененности,
адвокаты - никому.
468
00:32:24,180 --> 00:32:27,580
Пап, что значит «если не выйду»?
469
00:32:29,260 --> 00:32:30,860
Ну, перестраховка.
470
00:32:31,900 --> 00:32:34,980
С такими заведениями - всегда лотерея.
471
00:32:36,580 --> 00:32:39,816
Дим, прости. Не успели подготовиться.
472
00:32:40,900 --> 00:32:43,516
Мам, скажи,
ты вот это вот тоже, да, есть будешь?
473
00:32:43,540 --> 00:32:44,860
Да, а что?
474
00:32:45,300 --> 00:32:46,940
Ну, вообще, как Саша скажет.
475
00:32:47,466 --> 00:32:48,666
Пусть поправляется.
476
00:32:50,260 --> 00:32:52,596
Ну тогда тоже углеводов бахну,
пока Зина не видит.
477
00:32:52,620 --> 00:32:54,460
Давай, давай, давай, давай!
478
00:32:55,020 --> 00:32:57,340
А, кстати, чего Зина соскочила?
479
00:32:57,773 --> 00:33:01,253
Ну, она готовит встречи
акционеров, вся в мыле…
480
00:33:02,060 --> 00:33:04,516
Да, Дим, про встречу.
481
00:33:04,727 --> 00:33:06,527
- Я…
- Я, кстати, поздравляю вас!
482
00:33:07,380 --> 00:33:10,420
Ну, это же очень круто.
После дома тесновато, наверное.
483
00:33:10,820 --> 00:33:13,900
Но так, сколько тут?
400 квадратов. Правильно?
484
00:33:14,420 --> 00:33:16,740
Для двоих вполне норм. Паркинг есть?
485
00:33:16,820 --> 00:33:18,516
- Три места.
- Ой, ну красота.
486
00:33:18,540 --> 00:33:22,956
- Летние можешь у нас ставить, Саш.
- Да здесь всё рядом. Рестораны, музеи.
487
00:33:22,980 --> 00:33:25,116
Я вообще думаю поменьше
на машине, побольше пешком.
488
00:33:25,140 --> 00:33:27,380
Правильно, правильно!
10 тысяч шагов в день!
489
00:33:28,406 --> 00:33:30,126
Дим, я голосую за Кудрю.
490
00:33:31,300 --> 00:33:32,340
Что?
491
00:33:33,060 --> 00:33:37,780
Так надо. Для нас с Олей.
492
00:33:38,340 --> 00:33:39,660
Так надо.
493
00:33:57,340 --> 00:34:00,876
А я думаю, что на хрен
за семейные посиделки такие?
494
00:34:00,900 --> 00:34:05,116
Какой план-то был?
Типа я вот под хачапуры легче схаваю?
495
00:34:05,140 --> 00:34:07,076
Братиш, ты особо-то не борзей.
496
00:34:07,198 --> 00:34:09,174
Если надо,
я тебе конкретно расклад объясню.
497
00:34:09,199 --> 00:34:13,476
А я тебе не братиш,
я теперь тебе сын получается, да?
498
00:34:13,500 --> 00:34:17,276
Бать! Или если вы просто трахаетесь,
это пока не в счет?
499
00:34:17,360 --> 00:34:23,040
- За базаром следи.
- Дима, давай как-то поспокойнее.
500
00:34:24,140 --> 00:34:27,036
Саша не мог по-другому поступить,
я его поддерживаю.
501
00:34:27,060 --> 00:34:28,300
О как!
502
00:34:37,020 --> 00:34:40,980
Да не, в целом по хрен!
Саша, Гулякин - наш.
503
00:34:41,940 --> 00:34:43,676
По сути, твои 10% ничего не решают.
504
00:34:43,700 --> 00:34:47,200
Так тем более, какого хрена
ты тут расчувствовался-то, фраер?
505
00:34:47,225 --> 00:34:52,573
Ой, «фраер»! «Фраер».
Мам, тебе вот это нравится? Скажи!
506
00:34:53,460 --> 00:34:57,240
Феня на завтрак!
Заточка на 8 марта, да?
507
00:34:57,280 --> 00:34:58,960
Погнал, Димон.
508
00:34:59,060 --> 00:35:01,636
Саша, мне на твой базар по фигу!
509
00:35:01,660 --> 00:35:03,060
Слышишь?
510
00:35:03,379 --> 00:35:05,836
И на твой голос мне по фиг!
А знаешь, почему?
511
00:35:05,860 --> 00:35:09,060
Потому что, Саш, ты крыса!
Понял меня? Ты крыса!
512
00:35:09,620 --> 00:35:11,116
А у нас в семье крыс…
513
00:35:11,140 --> 00:35:13,100
Саш! Ты что?
514
00:35:14,940 --> 00:35:16,700
Помолчи сейчас.
515
00:35:20,220 --> 00:35:25,180
Тебе хана! Тебе хана, Саш.
516
00:35:31,900 --> 00:35:33,780
Хрен тебе, а не доля в бизнесе!
517
00:35:39,500 --> 00:35:41,436
- Утро!
- Красиво.
518
00:35:41,460 --> 00:35:44,580
- Да, красиво.
- С утра решил отмечать?
519
00:35:45,540 --> 00:35:50,100
- Это для правильного настроя.
- Ага…
520
00:35:51,109 --> 00:35:55,956
- Может, подождем, осталось недолго?
- Я больше не хочу ничего ждать.
521
00:35:56,020 --> 00:35:59,740
Жить надо сейчас,
а завтра - это будет завтра.
522
00:36:01,260 --> 00:36:02,700
Что за настроение?
523
00:36:03,660 --> 00:36:06,596
Ты права, сегодня всё решится,
так или иначе.
524
00:36:06,620 --> 00:36:08,500
Я надеюсь, что решится так.
525
00:36:09,020 --> 00:36:12,580
Но даже если всё рухнет,
всё погибнет вокруг,
526
00:36:13,199 --> 00:36:17,061
я хочу жить дальше,
а живу я только с тобой.
527
00:36:17,086 --> 00:36:18,966
И благодаря тебе.
528
00:36:19,760 --> 00:36:21,440
Выходи за меня замуж.
529
00:36:25,133 --> 00:36:28,229
- Юр, я…
- Не надо ничего сейчас отвечать.
530
00:36:28,260 --> 00:36:31,180
Ты давай доведи дело до конца.
Всё обдумай.
531
00:36:31,980 --> 00:36:35,420
Для меня важно было сделать это до.
532
00:36:38,280 --> 00:36:43,212
В общем, как-то я так много говорю
для этой ситуации.
533
00:36:43,237 --> 00:36:45,317
- Юр!
- Я поехал! Поехал, поехал.
534
00:36:48,060 --> 00:36:49,340
Ты как?
535
00:36:51,380 --> 00:36:54,740
- Тревожно, если честно.
- Таблетку выпил?
536
00:37:01,900 --> 00:37:03,220
Что тебя тревожит?
537
00:37:06,740 --> 00:37:08,836
Как думаешь,
когда Дима компанию получит,
538
00:37:08,860 --> 00:37:10,380
он сможет нас с Полиной выжать?
539
00:37:11,780 --> 00:37:14,340
Юридически - понятия не имею.
540
00:37:14,979 --> 00:37:17,955
А морально - конечно, сможет!
541
00:37:18,310 --> 00:37:21,340
То есть ты допускаешь, что он брата
с сестрой на улицу выкинет?
542
00:37:22,180 --> 00:37:25,020
Ты вспомни премию эту несчастную,
как его тогда бомбануло!
543
00:37:25,340 --> 00:37:26,716
А сейчас целая компания на кону.
544
00:37:26,740 --> 00:37:29,116
Ты думаешь, с кем-нибудь из вас
он захочет ее делить?
545
00:37:29,140 --> 00:37:30,660
Я не знаю, Марин.
546
00:37:32,140 --> 00:37:35,580
- Я не знаю, как мне голосовать.
- Никак.
547
00:37:36,786 --> 00:37:39,186
Если ты воздержишься,
решение не примут.
548
00:37:42,100 --> 00:37:43,660
И что мне это даст?
549
00:37:44,220 --> 00:37:46,316
Собрание перенесут, у тебя будет время.
550
00:37:46,480 --> 00:37:49,680
- Возможно, что-то изменится.
- Что изменится, Марин?
551
00:37:49,940 --> 00:37:52,836
Твой отец кого-то из акционеров
еще на свою сторону перетянет?
552
00:37:52,860 --> 00:37:54,220
Это изменится?
553
00:37:58,620 --> 00:38:00,860
У моего отца нет шансов выиграть.
554
00:38:01,293 --> 00:38:04,973
А ты пока с дедом попробуешь
договориться. Дед тебя точно не кинет.
555
00:38:05,860 --> 00:38:10,620
Я должен за Диму голосовать, Марин!
Это моя семья, это моя компания!
556
00:38:12,940 --> 00:38:17,580
Хорошо. Делай, как хочешь,
я приму любое твое решение.
557
00:38:20,900 --> 00:38:23,220
- Правда?
- Правда.
558
00:38:25,180 --> 00:38:27,540
Но с дедом поговори перед голосованием.
559
00:38:30,260 --> 00:38:31,396
Могу записать?
560
00:38:31,420 --> 00:38:33,396
Да, можете записать.
561
00:38:33,420 --> 00:38:37,220
Так. «Со слов
Кудрявцева Геннадия Андреевича,
562
00:38:38,326 --> 00:38:45,126
у него нет иных детей,
кроме Градовой Марины Геннадьевны.
563
00:38:47,899 --> 00:38:54,037
Фролов Игорь Геннадьевич
не является моим родственником…»
564
00:38:54,062 --> 00:38:56,356
Как это лучше записать-то?
565
00:38:56,594 --> 00:38:59,636
«Игорь Фролов не является моим сыном.
566
00:38:59,660 --> 00:39:03,356
Мы не родственники.
И даже не друзья, просто знакомые.
567
00:39:03,380 --> 00:39:06,636
Утверждение Дмитрия Градова
о нашей родственной связи
568
00:39:06,660 --> 00:39:10,236
является клеветой,
за которую я подам на него в суд.
569
00:39:10,512 --> 00:39:13,196
Градов утверждает, что Фролов мой сын,
570
00:39:13,220 --> 00:39:16,476
чтобы оказать на меня воздействие
и получить финансовую выгоду
571
00:39:16,500 --> 00:39:19,156
в связи с моим конфликтом
с АО «Галактика».
572
00:39:19,293 --> 00:39:23,813
Какую либо связь с Фроловым я отрицаю».
573
00:39:27,580 --> 00:39:31,100
Геннадий Андреевич, давайте
всё то же самое, только помедленнее.
574
00:39:32,340 --> 00:39:34,836
У меня просто через час
голосование акционеров.
575
00:39:34,860 --> 00:39:37,220
Давайте мы как-то ускоримся.
576
00:40:48,860 --> 00:40:49,980
Что?
577
00:40:53,380 --> 00:40:55,396
Я хочу с тобой поговорить
перед голосованием.
578
00:40:55,420 --> 00:40:56,860
Это прям горит?
579
00:40:58,540 --> 00:41:01,020
- Прям горит.
- Что случилось?
580
00:41:03,080 --> 00:41:07,840
У меня есть стопроцентная информация,
что Дима…
581
00:41:09,340 --> 00:41:13,439
Что Дима после своего избрания размоет
мои акции и лишит меня доли.
582
00:41:14,780 --> 00:41:16,340
Откуда информация?
583
00:41:18,300 --> 00:41:20,460
- Это неважно.
- Это как раз важно!
584
00:41:22,019 --> 00:41:26,770
Это источник,
которому ты бы 100% поверил.
585
00:41:26,795 --> 00:41:29,131
Ну, чья это информация?
Что ты как маленький?
586
00:41:29,156 --> 00:41:31,556
Дед, я маленький, я глупый,
587
00:41:31,580 --> 00:41:34,180
и со мной тут
давно уже никто не считается, я помню.
588
00:41:38,340 --> 00:41:42,500
- Но я не буду за него голосовать.
- Ты с ума сошел! Ты!
589
00:41:44,722 --> 00:41:47,595
- Или…
- Или! Или? Или, или, или?
590
00:41:47,886 --> 00:41:49,806
Мне нужны гарантии,
591
00:41:51,109 --> 00:41:52,515
что мой брат меня не кинет.
592
00:41:52,540 --> 00:41:55,435
Я, ты слышишь? Твои гарантии!
593
00:41:55,460 --> 00:41:58,596
Пока я жив,
тебя никто не кинет! Слышишь?
594
00:41:58,906 --> 00:42:02,908
Я здесь решения
в семье принимаю, слышишь?
595
00:42:03,700 --> 00:42:05,060
А ты уверен, что он тебя не кинет?
596
00:42:05,084 --> 00:42:07,924
Я никогда не делаю того,
в чём не уверен.
597
00:42:10,580 --> 00:42:11,996
Я не знаю.
598
00:42:12,020 --> 00:42:14,756
Ну, ну. Посмотри на меня.
599
00:42:14,986 --> 00:42:17,506
Ну-ка, вздохнул глубоко…
600
00:42:18,287 --> 00:42:20,140
Ну? Забыли, всё.
601
00:42:21,420 --> 00:42:23,060
Всё хорошо, всё.
602
00:42:42,140 --> 00:42:44,518
- Ты что здесь делаешь?
- Тебя жду!
603
00:42:44,543 --> 00:42:47,480
Нам одну формальность
урегулировать надо.
604
00:42:47,700 --> 00:42:49,660
- Какую формальность?
- Вон.
605
00:42:52,478 --> 00:42:53,580
Что это?
606
00:42:56,100 --> 00:42:58,316
«Я, Дмитрий Градов,
после вступления в должность
607
00:42:58,340 --> 00:43:00,236
управляющего директора АО «Галактика»,
608
00:43:00,260 --> 00:43:04,196
отказываюсь от попыток размыть,
заблокировать, арестовать пакет акций
609
00:43:04,221 --> 00:43:07,636
Юрия Сергеевича Градова,
гарантирую не подписывать указов
610
00:43:07,660 --> 00:43:12,516
и прочих документов
стратегического значения для компании
611
00:43:12,540 --> 00:43:14,396
без уведомления
Градова Юрия Сергеевича,
612
00:43:14,420 --> 00:43:17,020
а также не предпринимать иных действий,
613
00:43:17,399 --> 00:43:20,716
ущемляющих имущественные права
акционеров компании».
614
00:43:20,740 --> 00:43:22,180
Это что за творчество? Это на хрена?
615
00:43:22,204 --> 00:43:25,364
А вот понятийка, которую ты сейчас
подпишешь, любимый внук.
616
00:43:27,820 --> 00:43:29,180
Ты в чём-то сомневаешься?
617
00:43:29,593 --> 00:43:30,969
Нет.
618
00:43:31,100 --> 00:43:34,356
Давай, если у тебя есть какие-то там,
я не знаю, ты не уверен в чём-то…
619
00:43:34,380 --> 00:43:38,876
Вот закончится голосование,
мы с тобой сядем, поговорим.
620
00:43:38,900 --> 00:43:42,620
Да, да, я вот это
внимательно прочитаю и всё подпишу.
621
00:43:43,139 --> 00:43:45,995
После голосования этим разве что
подтереться можно будет,
622
00:43:46,020 --> 00:43:48,180
да и то не безопасно: бумага жесткая.
623
00:43:48,973 --> 00:43:52,013
А застраховать себя я должен сейчас.
624
00:43:54,499 --> 00:43:57,395
Если что, вот с этой понятийкой
суд ты у меня не выиграешь.
625
00:43:57,420 --> 00:44:00,540
Суд не выиграю.
626
00:44:01,340 --> 00:44:04,900
Но руки у меня будут развязаны.
В этическом аспекте.
627
00:44:05,293 --> 00:44:10,213
Ты для меня чужим станешь.
Так что лучше подпиши.
628
00:44:13,020 --> 00:44:15,820
Нет. Я не буду вот это подписывать.
629
00:44:16,220 --> 00:44:18,916
Тогда я сейчас пойду к Антону и скажу,
630
00:44:18,940 --> 00:44:21,556
что ты собираешься размыть его акции,
631
00:44:21,580 --> 00:44:23,020
как думаешь, он проголосует за тебя?
632
00:44:23,044 --> 00:44:24,156
- Сука!
- Кто?
633
00:44:24,180 --> 00:44:25,716
- Ты!
- Не ори!
634
00:44:25,740 --> 00:44:28,476
Запомни, вот это
я подписывать не буду. Точка!
635
00:44:28,663 --> 00:44:30,279
Ты главным хочешь быть
636
00:44:30,304 --> 00:44:34,676
или всё время передо мной
яйца свои выкатывать, как в боулинге?
637
00:44:34,700 --> 00:44:37,260
Козел старый! Доволен?
638
00:44:39,180 --> 00:44:41,700
Доволен. И хватит ребячиться.
639
00:44:42,813 --> 00:44:44,573
Дмитрий Алексеевич.
640
00:44:46,180 --> 00:44:47,580
Ступайте царствовать!
641
00:45:26,700 --> 00:45:29,100
Съешь! Успокоишься.
642
00:45:39,340 --> 00:45:40,820
Уважаемые партнеры!
643
00:45:42,140 --> 00:45:49,020
На правах основателя компании
я позволю себе начать наше собрание.
644
00:45:49,420 --> 00:45:55,356
На повестке у нас один вопрос:
выборы финансового директора.
645
00:45:55,380 --> 00:45:57,916
Как вы знаете, у нас две кандидатуры.
646
00:45:57,940 --> 00:46:00,990
Ну, знаем, знаем.
Можно уже без этого, Юрий Сергеевич?
647
00:46:01,015 --> 00:46:04,436
Георгий Константинович, такой порядок.
У нас две кандидатуры:
648
00:46:04,460 --> 00:46:08,580
Градов Дмитрий Алексеевич
и Кудрявцев Геннадий Андреевич.
649
00:46:10,460 --> 00:46:15,340
Исходное количество голосовых акций.
Градов - 10, Кудрявцев - 20.
650
00:46:15,966 --> 00:46:17,326
Можно я начну?
651
00:46:18,260 --> 00:46:20,300
Ну, понятно, как я голосую, да?
652
00:46:20,780 --> 00:46:22,700
Полин, давай по процедуре, пожалуйста.
653
00:46:23,860 --> 00:46:26,116
Голосую за своего братика Диму Градова.
654
00:46:26,140 --> 00:46:27,095
Спасибо.
655
00:46:27,306 --> 00:46:30,586
Голосую аналогично. Дмитрий Градов.
656
00:46:33,500 --> 00:46:36,420
Я голосую за Кудрявцева.
657
00:46:47,300 --> 00:46:48,476
Крыса, блин.
658
00:46:48,799 --> 00:46:50,639
Продолжим, коллеги.
659
00:46:51,459 --> 00:46:54,715
Да, ну, я голосую за Градова-младшего.
660
00:46:54,740 --> 00:46:56,940
- Ну, за Диму, короче.
- Спасибо.
661
00:46:58,500 --> 00:47:00,820
Я голосую за Кудрявцева.
662
00:47:06,826 --> 00:47:09,786
Дим, мой голос за Кудрявцева.
663
00:47:15,220 --> 00:47:16,540
Потрясающе.
664
00:47:17,460 --> 00:47:18,900
Поддерживаю…
665
00:47:26,626 --> 00:47:27,626
Диму Градова.
666
00:47:28,500 --> 00:47:30,340
Сука, на, подавись, понял?
667
00:47:30,980 --> 00:47:32,660
Сука, подавись.
668
00:47:34,313 --> 00:47:37,235
Я прошу прощения, у нас
еще не проголосовал Антон Градов.
669
00:47:37,260 --> 00:47:39,300
Да, Антон понятно, как проголосует.
Ну чего ты?
670
00:47:39,500 --> 00:47:40,900
Чего?
671
00:47:41,260 --> 00:47:45,540
Давай, братик! На счет три, да?
672
00:47:47,180 --> 00:47:48,180
Раз!
673
00:47:50,460 --> 00:47:51,900
Два!
674
00:47:52,420 --> 00:47:54,340
Я голосую за Кудрявцева.
675
00:47:55,740 --> 00:47:57,580
Что, прости?
676
00:48:01,087 --> 00:48:03,220
Я голосую за Геннадия Кудрявцева.
677
00:48:05,860 --> 00:48:08,780
Ты что, ты таблеток обдолбался?
Ты что несешь?
678
00:48:09,100 --> 00:48:11,156
Антон, скажи просто как учили.
679
00:48:11,180 --> 00:48:13,620
Я голосую за Геннадия Кудрявцева.
680
00:48:18,220 --> 00:48:22,636
- Он три раза сказал. Вы что, оглохли?
- Заткнись, блин, сейчас! Ты что?
681
00:48:22,800 --> 00:48:26,080
Я проголосовал.
Надеюсь, теперь вы меня услышали?
682
00:48:32,196 --> 00:48:36,396
Зинаида! Вы циферки-то на доске пишите.
683
00:48:36,420 --> 00:48:38,100
«Кудрявцев +10».
684
00:48:41,540 --> 00:48:44,516
Пиши, пиши! Надо ж соблюдать процедуру.
685
00:48:44,540 --> 00:48:47,036
- Антош, я прошу тебя не делать этого!
- Ты что делаешь?
686
00:48:47,060 --> 00:48:48,940
Ты понимаешь, что ты сейчас делаешь?
687
00:48:49,580 --> 00:48:52,796
Этот человек убил отца нашего.
Ты ему компанию сейчас отдаешь, ты что?
688
00:48:52,820 --> 00:48:54,516
Так, я что-то не понял!
689
00:48:54,586 --> 00:48:59,146
А что у нас тут, собрание акционеров
или у нас игра в дурачка, а?
690
00:48:59,673 --> 00:49:03,593
Антон вам всё сказал.
Хорош на него давить.
691
00:49:04,420 --> 00:49:05,660
Антон!
692
00:49:06,300 --> 00:49:07,660
Считайте!
693
00:49:09,780 --> 00:49:12,540
Антош, ты на льдине не один.
694
00:49:13,220 --> 00:49:15,380
Поздно, дед. Я один.
695
00:49:16,540 --> 00:49:20,276
Ну что ж!
Поздравляю вас, Геннадий Андреевич,
696
00:49:20,300 --> 00:49:23,700
с назначением на пост
управляющего директора АО «Галактика».
697
00:49:25,060 --> 00:49:28,540
Спасибо, дорогие партнеры,
698
00:49:29,939 --> 00:49:31,739
за доверие.
699
00:49:32,707 --> 00:49:34,867
Постараюсь оправдать.
700
00:49:39,306 --> 00:49:41,266
Ты сейчас что сделал?
701
00:49:42,460 --> 00:49:43,860
Ты что сделал?
702
00:49:44,420 --> 00:49:47,700
Сука! Ты что? Я убью тебя сейчас.
703
00:49:48,613 --> 00:49:50,413
Ты дурак, что ли?
704
00:50:00,900 --> 00:50:02,300
Дима!
72723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.