All language subtitles for Zolotoe.dno.S01.E04.2024.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,580 --> 00:00:30,540 Ну ты чего так сияешь-то? Давай как-то… скорбно, что ли? 2 00:00:32,226 --> 00:00:34,786 Есть подвижки по Кудрявцеву. 3 00:00:35,220 --> 00:00:37,900 - Серьезно? - Очень. 4 00:00:44,833 --> 00:00:46,553 Ну хоть кто-то старается. 5 00:00:47,065 --> 00:00:48,801 - Классное платье. - Спасибо. 6 00:00:48,826 --> 00:00:50,866 Всё ждала случая надеть его и… 7 00:00:51,680 --> 00:00:54,000 Ой, я не то хотела сказать… 8 00:00:54,360 --> 00:00:57,120 Да ладно, мам. Нас можешь не стесняться особо. 9 00:00:58,080 --> 00:00:59,496 Как ты? 10 00:00:59,520 --> 00:01:01,776 Простыла. Всё хорошо. 11 00:01:01,800 --> 00:01:03,960 Угу. А ты как? 12 00:01:04,800 --> 00:01:08,456 - На спорте сейчас. - Надо сходить куда-нибудь вместе. 13 00:01:08,480 --> 00:01:12,296 В ресторан посидеть по-семейному, поговорить, да? 14 00:01:12,320 --> 00:01:13,640 - Угу. - Ну всё. 15 00:01:15,760 --> 00:01:17,376 Давайте забирайте. 16 00:01:17,400 --> 00:01:20,160 - Это что сейчас было? - А ты что, только заметил? 17 00:01:20,480 --> 00:01:23,856 После смерти папы она периодически изображает к нам интерес. 18 00:01:23,880 --> 00:01:27,160 - Правда, фальшивит дико. - Зачем? 19 00:01:28,440 --> 00:01:32,120 Антон, у нас доли в «Галактике». А у нее нет. 20 00:01:34,080 --> 00:01:36,040 А я уж думал, на психотерапевте сэкономлю. 21 00:01:47,881 --> 00:01:51,880 - Это что? - Полина характер показала. 22 00:02:04,180 --> 00:02:05,420 Всем добрый день. 23 00:02:14,920 --> 00:02:16,800 А у нас тут дом приемов, что ли? 24 00:02:17,240 --> 00:02:20,080 Женщины… Женщины… 25 00:02:20,884 --> 00:02:25,000 Я в одном уверен, что здесь нет человека, 26 00:02:25,800 --> 00:02:27,760 кого бы Алёша не хотел видеть. 27 00:02:28,392 --> 00:02:29,632 Все согласны? 28 00:02:31,280 --> 00:02:33,600 Давайте просто Лёшу помянем. 29 00:02:36,680 --> 00:02:40,760 Он… очень любил нас всех вместе собрать. 30 00:02:41,286 --> 00:02:45,046 Вот опять собрал. Надеюсь, ты там рад и спокоен. 31 00:02:46,379 --> 00:02:47,699 За Лёшу! 32 00:02:53,810 --> 00:02:58,320 Всем счастливо оставаться! Не убейте тут друг друга! 33 00:02:59,680 --> 00:03:01,200 Ольга! 34 00:03:02,120 --> 00:03:03,920 Я провожу? 35 00:03:05,520 --> 00:03:07,656 Есть инфа чувствительная, пойдем поговорим. 36 00:03:07,680 --> 00:03:09,680 Пойдем. Загадочный ты мой. 37 00:03:21,600 --> 00:03:24,040 Дымовая завеса, чтобы нас не раскрыли? 38 00:03:24,680 --> 00:03:28,840 Дыма без огня не бывает. Огонь в папочке, читай внимательно, деда! 39 00:03:30,985 --> 00:03:33,816 Кудрявцев это подписал, когда в Министерстве работал? 40 00:03:33,840 --> 00:03:35,160 Так точно. 41 00:03:35,640 --> 00:03:38,456 В итоге 136 гектаров из природоохранной зоны 42 00:03:38,480 --> 00:03:41,256 Краснодарского края стали землями общего пользования. 43 00:03:41,280 --> 00:03:43,656 Вот уже три года там строят коттеджный поселок, 44 00:03:43,680 --> 00:03:46,296 гостиницу и парк отдыха. 45 00:03:46,320 --> 00:03:48,536 Сам строит? Или только деньги взял? 46 00:03:48,803 --> 00:03:52,176 Строит компания «Велес», принадлежащая дочери Кудрявцева. 47 00:03:52,200 --> 00:03:55,080 - А совладелец – Гулякин. - Гоша? 48 00:03:56,680 --> 00:03:58,816 То-то я думаю, что он жопой крутит? 49 00:03:58,840 --> 00:04:02,136 Я его спрашиваю: «А ты с нами или с кем?» 50 00:04:02,160 --> 00:04:04,696 А он мне отвечает: «Так я за мир во всем мире». 51 00:04:04,720 --> 00:04:08,136 Нет, этот сучонок везде приложился и ждет, 52 00:04:08,160 --> 00:04:10,200 когда кто-то из нас кого-то сожрет! 53 00:04:10,720 --> 00:04:12,176 Подожди. 54 00:04:12,200 --> 00:04:14,776 Кудрявцева за это дело уволили, не посадили, 55 00:04:14,800 --> 00:04:16,416 значит, вопрос он порешал. 56 00:04:16,440 --> 00:04:18,376 Вот вишенка на торте. 57 00:04:18,400 --> 00:04:22,560 До смены статуса земель там на остатках колхоза были фермерские хозяйства. 58 00:04:23,000 --> 00:04:25,496 Фермеров согнали, пообещали компенсацию… 59 00:04:25,520 --> 00:04:27,576 И ки-ну-ли! Разумеется! 60 00:04:27,600 --> 00:04:30,335 Социально-безответственный бизнес. Нехорошо. 61 00:04:30,439 --> 00:04:33,055 Смена статуса земель по коррупционной схеме – раз, 62 00:04:33,080 --> 00:04:34,896 незаконное предпринимательство – два, 63 00:04:34,920 --> 00:04:36,776 мошенничество с имуществом граждан – три. 64 00:04:36,800 --> 00:04:42,856 Фактуры, дед, выше крыши. Юристу, адвокату, по судам… 65 00:04:42,880 --> 00:04:44,824 - Вот этого не надо. - Как не надо? 66 00:04:44,849 --> 00:04:45,969 Что для нас главное? 67 00:04:46,600 --> 00:04:49,976 - Что главное? Нагнуть Кудрявцева. - Нет. Это лозунг. 68 00:04:50,000 --> 00:04:52,256 Главное – сохранить лояльность акционеров 69 00:04:52,280 --> 00:04:54,720 и избрать тебя директором, так что… 70 00:04:55,913 --> 00:04:59,273 Слушайте меня… внимательно. 71 00:05:07,400 --> 00:05:08,976 Одолжишь зажигалку? 72 00:05:09,000 --> 00:05:11,160 - Угу… - Спасибо. 73 00:05:14,960 --> 00:05:16,640 Как себя чувствуешь? 74 00:05:17,673 --> 00:05:19,593 Да как будто и не было ничего. 75 00:05:19,960 --> 00:05:23,080 - Ничего и не было? - Ну да. 76 00:05:25,000 --> 00:05:30,000 Слушай, это будет очень странно, если поступит еще одна просьба? 77 00:05:30,800 --> 00:05:32,160 Поддельный паспорт? 78 00:05:33,481 --> 00:05:35,000 Ну почти. 79 00:05:35,960 --> 00:05:38,760 У меня тут парень появился… 80 00:05:39,433 --> 00:05:42,724 Блин, вот это насыщенная жизнь, я завидую. 81 00:05:44,200 --> 00:05:47,205 Позволю себе ремарку о пользе контрацепции? 82 00:05:48,019 --> 00:05:50,840 - Ну, у нас еще ничего не было. - Ну, тем более. 83 00:05:52,200 --> 00:05:53,480 Что за просьба? 84 00:05:54,439 --> 00:05:57,080 В общем, я хочу квартиру снять. 85 00:05:57,480 --> 00:05:59,896 А я на сайтах вообще не разбираюсь, 86 00:05:59,921 --> 00:06:02,440 там всё такое убогое, я не понимаю ничего. 87 00:06:02,465 --> 00:06:06,456 На компании пять апартов в «Сити» и целый особняк на Остоженке. 88 00:06:06,480 --> 00:06:08,096 Давай я распоряжусь, зачем снимать? 89 00:06:08,120 --> 00:06:12,200 Нет, там квартиры с футбольное поле, а Саша, он не знает, что… 90 00:06:13,480 --> 00:06:16,440 Короче, я ему не сказала мою фамилию… 91 00:06:17,760 --> 00:06:19,696 - Ух ты! - Да. 92 00:06:19,720 --> 00:06:25,336 И, в общем, нужно что-то простенькое, типа… для студентки. 93 00:06:25,360 --> 00:06:28,320 Я тебе дам риелтора. В общем, я поняла. 94 00:06:29,280 --> 00:06:33,200 - Тысяч 80? - Ну, наверное. В день? 95 00:06:36,633 --> 00:06:37,953 Смешно. 96 00:06:38,680 --> 00:06:41,840 - Дим? - Да, братик? Что такое? 97 00:06:42,120 --> 00:06:44,480 А что у вас там за тайное совещание с дедом? 98 00:06:44,920 --> 00:06:46,120 Я ж тоже акционер. 99 00:06:47,006 --> 00:06:49,496 Давай так мы с тобой договоримся. 100 00:06:49,520 --> 00:06:52,000 Обо всем мы тебе расскажем, но потом. Да? 101 00:06:52,675 --> 00:06:54,456 Для твоего же блага. Угу? 102 00:06:54,480 --> 00:06:56,736 Давай я сам буду решать, что для моего блага, а что нет! 103 00:06:56,760 --> 00:06:59,920 Давай ты сделаешь, как я говорю. Хорошо? 104 00:07:00,700 --> 00:07:03,540 Нет. Ты мне прям сейчас всё расскажешь, понял?! 105 00:07:04,080 --> 00:07:06,920 Давай, я жду. О чём вы там говорили? 106 00:07:07,993 --> 00:07:10,273 Какие-то таблетки, что ли, новые у тебя? 107 00:07:11,560 --> 00:07:15,856 Просто так нервничаешь что-то. Расслабься. 108 00:07:16,093 --> 00:07:18,413 Потому что я хочу, чтоб со мной считались. 109 00:07:19,199 --> 00:07:21,159 Ну, ударь меня тогда. Чего ты? 110 00:07:22,400 --> 00:07:23,520 Марафонец! 111 00:07:24,000 --> 00:07:25,400 Чтоб с тобой считались? 112 00:07:27,662 --> 00:07:29,616 Ну давай! Нормально. 113 00:07:29,640 --> 00:07:32,616 Всё нормально, всё нормально. Ну давай! Чего ты? 114 00:07:32,640 --> 00:07:33,840 Ты что, сука?! 115 00:07:35,320 --> 00:07:36,176 - Дима! - Ну чего! 116 00:07:36,200 --> 00:07:37,816 - Антон! - Ты что, сука, а?! 117 00:07:37,840 --> 00:07:38,940 - Что ты?! - Дима! 118 00:07:39,760 --> 00:07:41,536 - Перестань, пожалуйста. - Я тебе нос сломаю, сука! 119 00:07:41,560 --> 00:07:43,536 - Я сломаю, давай! - Да пусти ты меня! 120 00:07:43,560 --> 00:07:46,376 - Чего кричишь-то так, а? - Да пусти ты меня! 121 00:07:46,400 --> 00:07:47,536 - Пусти! - Иди сюда. 122 00:07:47,560 --> 00:07:49,400 Антон! 123 00:07:56,320 --> 00:07:57,720 Да, дочь, привет! 124 00:07:58,040 --> 00:08:00,920 Пап! Ты ссылки видел, которые я тебе присылала? 125 00:08:01,200 --> 00:08:03,206 Нет еще. Не смотрел. 126 00:08:03,326 --> 00:08:05,046 Срочно посмотри! 127 00:08:05,960 --> 00:08:08,896 В Краснодарском крае фермеры перекрыли дорогу к стройке 128 00:08:08,920 --> 00:08:11,056 элитного коттеджного поселка «Вешние воды». 129 00:08:11,080 --> 00:08:14,856 Три года назад федеральный чиновник Кудрявцев перевел земли 130 00:08:14,880 --> 00:08:17,296 природоохранной зоны, на которых располагались 131 00:08:17,320 --> 00:08:20,256 фермерские хозяйства, в земли общего пользования. 132 00:08:20,280 --> 00:08:22,976 Фермерам была обещана компенсация. В результате 133 00:08:23,000 --> 00:08:25,877 аферы земли были проданы компании «Велес», 134 00:08:25,902 --> 00:08:28,362 принадлежащей местному бизнесмену Гулякину. 135 00:08:28,436 --> 00:08:30,576 и, удивительное дело, – семье 136 00:08:30,600 --> 00:08:32,888 бывшего федерального чиновника Кудрявцева. 137 00:08:32,913 --> 00:08:36,193 Следственный комитет начал проверку данного эпизода. 138 00:08:43,326 --> 00:08:44,846 Сука… 139 00:08:45,760 --> 00:08:47,000 Тварь! 140 00:08:49,093 --> 00:08:52,293 Господи, ну почему ты такой жадный, дурак! 141 00:08:53,000 --> 00:08:55,680 С отцом всегда так. Подпиши, это фигня! 142 00:08:56,760 --> 00:08:58,520 ООО «Рога и копыта»! 143 00:08:59,240 --> 00:09:00,680 Теперь уголовка светит. 144 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 Я в этом Краснодаре не была никогда. 145 00:09:07,480 --> 00:09:09,920 Так вот почему меня Дима на совещание не позвал. 146 00:09:11,920 --> 00:09:13,520 Чтобы я тебе не успел рассказать. 147 00:09:16,320 --> 00:09:17,600 Сука! 148 00:09:19,440 --> 00:09:22,080 Не семья, блин, а зоопарк удивительных тварей. 149 00:09:23,840 --> 00:09:25,800 Жалко, я ему нос не сломал тогда. 150 00:09:32,400 --> 00:09:36,800 - Что? - Ты мне нравишься в этом состоянии. 151 00:09:40,080 --> 00:09:43,200 С таким удовольствием вспоминаю, как ты отцу тогда двинул. 152 00:09:45,480 --> 00:09:46,840 Да ладно тебе, Марин. 153 00:09:48,240 --> 00:09:50,720 Рукоприкладство – это вообще не аргумент. 154 00:09:52,913 --> 00:09:54,433 Женщины считают иначе. 155 00:09:56,520 --> 00:09:58,240 Еще это возбуждает. 156 00:09:58,880 --> 00:10:00,080 Знаешь? 157 00:10:15,106 --> 00:10:16,666 Марин. 158 00:10:18,520 --> 00:10:21,280 - Марин, мне бы в душ. - Не надо тебе в душ. 159 00:10:22,511 --> 00:10:24,400 Надо, Марин. 160 00:10:25,440 --> 00:10:27,880 Я в одной и той же кофте весь день хожу. 161 00:10:37,720 --> 00:10:41,000 История с фермерами разлетелась по телеграм-каналам. 162 00:10:41,360 --> 00:10:44,440 Мы ее еще добили публикациями в СМИ. 163 00:10:45,040 --> 00:10:47,864 Я думаю, Кудрявцев должен засуетиться. 164 00:10:47,889 --> 00:10:49,905 Главное, что акционеры засуетились. 165 00:10:50,080 --> 00:10:52,376 Я ему не просто ссылки на статьи отправил, 166 00:10:52,400 --> 00:10:55,216 а всем пояснил, что это мы работаем. 167 00:10:55,400 --> 00:10:57,041 Зачем пояснил-то? 168 00:10:57,066 --> 00:11:00,318 Как? Чтобы ресурс наш чувствовали, зачем! 169 00:11:00,964 --> 00:11:02,696 Рановато, рановато… 170 00:11:02,911 --> 00:11:04,687 А что у нас со следственным комитетом? 171 00:11:04,712 --> 00:11:07,448 Я с местными ребятами встретился, потолковал. 172 00:11:07,473 --> 00:11:10,336 Они тему взяли, но думаю, что та сторона, 173 00:11:10,360 --> 00:11:12,976 после того как расплатится с фермерами, зарядит их по полной. 174 00:11:13,000 --> 00:11:14,480 Это долго. 175 00:11:18,179 --> 00:11:21,499 Пакуйте плавки, купальники. Поедем в Краснодар. 176 00:11:22,280 --> 00:11:23,816 Будем договариваться с Гулякиным. 177 00:11:24,210 --> 00:11:26,696 Чтоб показания следственному комитету дал. 178 00:11:26,720 --> 00:11:29,200 А он будет сам на себя давать показания? 179 00:11:30,000 --> 00:11:32,280 Сам на себя не будет. Но… 180 00:11:38,800 --> 00:11:40,096 Полина? 181 00:11:40,120 --> 00:11:41,216 - Да. - Я Андрей, очень приятно. 182 00:11:41,240 --> 00:11:42,256 - Здрасьте. - Пойдемте? 183 00:11:42,280 --> 00:11:43,480 Угу… 184 00:11:46,720 --> 00:11:49,480 Соседи все адекватные. С детьми. 185 00:11:54,640 --> 00:11:55,840 Ну вот, такой вариант. 186 00:11:56,366 --> 00:11:59,726 Ремонт относительно свежий. Особо никто не жил. 187 00:11:59,960 --> 00:12:02,520 Хозяева за городом, так что беспокоить не будут. 188 00:12:04,280 --> 00:12:08,416 Район зеленый. Как говорится, запад – это легкие столицы. 189 00:12:08,440 --> 00:12:10,000 До метро семь минут на автобусе. 190 00:12:11,040 --> 00:12:15,576 - Чудесно. Сколько стоит? - 68 плюс счетчики. 191 00:12:15,600 --> 00:12:18,560 Раз в месяц фотографируете – и хозяевам на ватсап. 192 00:12:26,613 --> 00:12:31,613 А вот если, скажем… где-то сто в месяц, это сильно лучше будет? 193 00:12:35,000 --> 00:12:38,560 Дамы и господа, лейдис энд джентельменс. 194 00:12:39,000 --> 00:12:42,225 Мы отправляемся в увлекательное путешествие. 195 00:12:42,440 --> 00:12:46,720 В имение барона Гулякина Кубанского! 196 00:12:47,320 --> 00:12:53,176 Слушайте разведданные и внимательно запоминайте. Пригодится! 197 00:12:53,587 --> 00:12:56,136 Важно понимать, что Гулякины – кубаноиды. 198 00:12:56,160 --> 00:12:58,616 То есть весь мир вертится вокруг них. 199 00:12:58,640 --> 00:13:02,296 По их мнению, с одной стороны регион граничит с Абхазией, 200 00:13:02,320 --> 00:13:06,256 с другой – с Ростовом и Ставрополем, а с третьей – сразу с Дубаем. 201 00:13:06,280 --> 00:13:09,336 А Москва, она там где-то, там, там, там… 202 00:13:09,446 --> 00:13:10,806 Она им не указ. 203 00:13:11,240 --> 00:13:15,056 А после того, как они денег заработали и поместья себе построили, 204 00:13:15,080 --> 00:13:18,096 вообще на одном месте Москву они вертели. 205 00:13:18,120 --> 00:13:22,056 Московские люди, рестораны и привычки им не интересны, 206 00:13:22,080 --> 00:13:24,456 если дело не касается федеральных денег. 207 00:13:24,480 --> 00:13:27,976 Именно поэтому, Надя, ты должна в разговорах с хозяйкой 208 00:13:28,000 --> 00:13:30,616 - подчеркивать ее европейский вкус… - Ну что ты делаешь? 209 00:13:30,640 --> 00:13:33,896 …всё это Краснодарское рококо в доме, 210 00:13:33,920 --> 00:13:38,376 и всячески показывать, что не они тебе ровня, а мы им. 211 00:13:38,500 --> 00:13:40,436 У Гулякина-старшего два хобби. 212 00:13:40,461 --> 00:13:44,120 Первое – это устройство сына на престижное место. 213 00:13:44,800 --> 00:13:49,016 Костя его, как вы сами понимаете, со всеми возможными дипломами MBA, 214 00:13:49,040 --> 00:13:50,560 круглый идиот. 215 00:13:51,200 --> 00:13:54,816 Дима, Дим. Cынок – на тебе, сигар с ним покуришь. 216 00:13:54,840 --> 00:13:57,080 И второе – виноделие. 217 00:13:57,680 --> 00:14:02,856 Вино, разумеется, хуже алёшиного, поэтому хвалить его надо громче. 218 00:14:02,880 --> 00:14:07,896 И пьют они еще его много, как вы, наверное, уже догадались. 219 00:14:07,920 --> 00:14:12,617 Короче, если есть на свете рай, это Краснодарский край. 220 00:14:40,373 --> 00:14:43,212 - Сегодня десятку из 45 выбежал. - Угу… 221 00:14:51,560 --> 00:14:53,360 Марин, по поводу вчера. 222 00:14:53,520 --> 00:14:56,646 - Забей. - Я просто психанул. 223 00:15:05,793 --> 00:15:07,393 Сто лет в отпуске не были. 224 00:15:10,320 --> 00:15:12,080 Только на Сардинии уже трижды в этом году. 225 00:15:12,719 --> 00:15:16,679 Ну, у тебя это не отпуск, а повинность. Я имею ввиду вдвоем. 226 00:15:23,880 --> 00:15:26,176 Это Подмосковье, полтора часа на машине. 227 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 Не понравится – уедем. 228 00:15:28,419 --> 00:15:32,699 Не знаю. Как-то посреди рабочего процесса… 229 00:15:33,200 --> 00:15:36,341 Ты собственник, а не менеджер. Имеешь право. 230 00:15:39,840 --> 00:15:43,536 Если я уеду, дед с Димой вообще забудут про мое существование. 231 00:15:43,959 --> 00:15:45,679 А ты напомнишь. 232 00:15:48,680 --> 00:15:50,640 За два дня войну не проиграют. 233 00:15:53,326 --> 00:15:54,686 Не знаю. 234 00:15:57,680 --> 00:16:01,217 Ладно, забудь. Плохая идея. 235 00:16:03,680 --> 00:16:05,000 Ну, если на пару дней только! 236 00:16:09,720 --> 00:16:11,000 Да? 237 00:16:15,840 --> 00:16:18,440 А можно что-нибудь поесть сообразить? 238 00:16:20,440 --> 00:16:21,720 Блин. 239 00:16:26,906 --> 00:16:29,786 Господи… Ты чего пугаешь-то? 240 00:16:31,000 --> 00:16:32,560 А где вообще кто-нибудь? 241 00:16:33,160 --> 00:16:35,120 У помощницы выходной. Где ты была? 242 00:16:35,673 --> 00:16:37,273 В смысле? 243 00:16:38,267 --> 00:16:40,787 Я звонила тебе вчера, где ты была? 244 00:16:42,240 --> 00:16:44,576 Мам, я думала, мы этот вопрос в девятом классе решили. 245 00:16:44,600 --> 00:16:47,816 - Была где-то! Что случилось-то? - А случилось то, что ты моя дочь! 246 00:16:47,979 --> 00:16:50,779 И живешь в моем доме. Могла бы хоть иногда брать трубку. 247 00:16:51,720 --> 00:16:53,336 Может, у меня личная жизнь. 248 00:16:53,360 --> 00:16:54,680 Да? Личная? 249 00:16:55,720 --> 00:16:57,536 - Да! - И кто он? 250 00:16:57,560 --> 00:16:59,216 Когда я с ним познакомлюсь, когда увижу? 251 00:16:59,240 --> 00:17:01,496 Тебе очень не идет эта роль, вот реально! 252 00:17:01,520 --> 00:17:04,376 Давай вести себя вот как раньше. Типа никак. 253 00:17:04,400 --> 00:17:08,016 А я не могу. Потому что ты моя дочь. Я за тебя переживаю. 254 00:17:08,040 --> 00:17:09,776 Мам, это полная ***! 255 00:17:09,800 --> 00:17:10,736 Ты за меня переживаешь 256 00:17:10,760 --> 00:17:12,789 только потому, что я – твой единственный актив! 257 00:17:12,814 --> 00:17:13,895 - Актив? - Да… 258 00:17:13,920 --> 00:17:15,176 Это ты про свои акции? 259 00:17:15,200 --> 00:17:17,056 Да, которые я могу продать в любой момент! 260 00:17:17,080 --> 00:17:19,841 Да, и ты это сделаешь? Пойдешь против семьи? 261 00:17:19,866 --> 00:17:21,162 Я без тебя разберусь! 262 00:17:21,300 --> 00:17:24,540 А ты со мной так не разговаривай, поняла меня? 263 00:17:27,592 --> 00:17:29,192 Мам, слушай, спасибо тебе. 264 00:17:29,640 --> 00:17:33,240 Я вот что-то переживала, сомневалась, а теперь я вообще во всем уверена. 265 00:17:33,840 --> 00:17:37,216 В чём ты там уверена? Господи. Куда ты собралась? 266 00:17:37,241 --> 00:17:40,281 Домой! Я квартиру сняла, прикинь, мам? 267 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 Какую квартиру? 268 00:17:43,180 --> 00:17:45,826 Ты макароны себе сварить не можешь! 269 00:18:23,312 --> 00:18:25,712 Улыбаемся! Машем! 270 00:18:36,064 --> 00:18:37,696 Дорогие акционеры! 271 00:18:37,720 --> 00:18:40,120 Сколько лет, сколько зим, Юрий Сергеевич. 272 00:18:40,480 --> 00:18:43,280 Георгий Константинович, не говори! 273 00:18:45,040 --> 00:18:46,510 Ну, с Димой ты знаком. 274 00:18:46,535 --> 00:18:49,376 А это Надежда, наш консультант. Свой человек. 275 00:18:49,400 --> 00:18:50,600 Добрый день. 276 00:18:50,989 --> 00:18:53,136 - Моя жена Валентина. - Очень приятно. 277 00:18:53,160 --> 00:18:54,960 Мой сын Константин! 278 00:18:57,080 --> 00:19:01,840 Ну, добро пожаловать в наше, как говорится, семейное гнездышко! 279 00:19:03,120 --> 00:19:07,616 Очень красиво. Ну, слово «гнездышко», правда, не отражает действительность. 280 00:19:07,640 --> 00:19:10,016 Гнездище! Гнездище. 281 00:19:10,040 --> 00:19:11,960 Чем богаты, как говорится… 282 00:19:12,240 --> 00:19:14,080 Ну, за приезд! 283 00:19:16,780 --> 00:19:18,700 - Спасибо. - С приездом! 284 00:19:23,840 --> 00:19:26,045 Как вам гулякинский брют? 285 00:19:26,070 --> 00:19:28,190 - Песня! - Очень хорошо, очень! 286 00:19:29,400 --> 00:19:31,496 Надежда, может быть, на экскурсию? 287 00:19:31,687 --> 00:19:33,567 Конечно, с удовольствием. 288 00:19:34,186 --> 00:19:36,866 Ну, а мы – прошу наверх. 289 00:19:43,360 --> 00:19:46,880 Ну что! Попробуем петнат? 290 00:19:47,706 --> 00:19:52,066 - Вот это темп! - На свежем воздухе как в песок! 291 00:19:52,320 --> 00:19:53,960 Да. 292 00:19:54,440 --> 00:19:55,540 Опа! 293 00:19:56,240 --> 00:19:58,600 Люблю так, чтоб с выстрелом! 294 00:19:59,640 --> 00:20:04,576 А то вот это «пшшш»… Как будто это воздух из шины выходит. 295 00:20:04,600 --> 00:20:06,240 Ну или из другого места. 296 00:20:07,577 --> 00:20:10,176 Ну, чтоб праздник ощущался! 297 00:20:10,200 --> 00:20:12,136 Правильно, Георгий Александрович, правильно. 298 00:20:12,160 --> 00:20:13,640 Ну? 299 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 Ваше здоровье? 300 00:20:16,480 --> 00:20:19,976 Наш первый петнат, между прочим. «Шато де Жорж»… 301 00:20:20,000 --> 00:20:23,720 Да, как в армии говорили, кто не выпил – тот стукач! 302 00:20:24,800 --> 00:20:29,480 Мне доктор розовое не рекомендует, кислотность повышенная. 303 00:20:29,880 --> 00:20:34,000 - А вы устрицей закусите. Свежайшая. - Ага! 304 00:20:35,520 --> 00:20:39,056 Юрий Сергеевич, как? Распробовал? 305 00:20:39,080 --> 00:20:43,496 А то привыкли там небось к своим «Жирардо» да «Белону»? 306 00:20:43,520 --> 00:20:45,925 Отвыкаю потихоньку. 307 00:20:47,720 --> 00:20:50,896 «Белон» у нас, как говорится, только белорусский теперь. 308 00:20:50,920 --> 00:20:52,896 Мужчины! Не возражаете? 309 00:20:52,920 --> 00:20:55,320 Обожаю сигарный дым! 310 00:20:56,320 --> 00:20:58,640 А где у нас бабы-то? Садиться уж пора. 311 00:20:59,240 --> 00:21:02,760 - Кость, метнись, узнай, чего они там? - Сейчас! 312 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 Сигарный дым полюбил? 313 00:21:10,000 --> 00:21:11,816 Ты на петнат-то не налегай, 314 00:21:11,840 --> 00:21:14,160 а то блевать потом будешь петнатом на переговорах. 315 00:21:16,633 --> 00:21:20,529 Я это всё на скорую руку составляла. Мы же из дома в дом переезжали. 316 00:21:20,560 --> 00:21:25,192 Старый дом сыну отдали. Ну, а здесь… всё по-быстрому… 317 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 Лувр! 318 00:21:28,440 --> 00:21:30,976 Это у меня девчонка-искусствовед из Италии. 319 00:21:31,000 --> 00:21:33,336 Она, кстати, и в Лувр что-то поставляла. 320 00:21:33,413 --> 00:21:35,773 Ну… вот это из Кабула. 321 00:21:38,720 --> 00:21:40,576 Есть специально обученный человечек, 322 00:21:40,600 --> 00:21:42,816 который занимается музеями во время войны. 323 00:21:42,840 --> 00:21:43,895 Угу… 324 00:21:44,040 --> 00:21:46,776 Там же половину разбомбили эти… радикалисты. 325 00:21:46,800 --> 00:21:49,096 - Талибы. - Ну да, типа того. 326 00:21:49,120 --> 00:21:53,256 Так вот, что не разбомбили, он продает в частные коллекции. 327 00:21:53,280 --> 00:21:54,560 Такой вот человечек. 328 00:21:56,120 --> 00:21:58,656 - А что это за герб? - А, это наш. 329 00:21:58,680 --> 00:22:00,560 - Фамильный? - Фамильный. 330 00:22:00,920 --> 00:22:03,136 Специального человечка наняла по гербам. 331 00:22:03,160 --> 00:22:06,856 Так вот он выяснил, что у Жоры в поколении были дворяне. 332 00:22:06,880 --> 00:22:10,136 - Родословную всю восстановил? - Ну, всю – не знаю как. 333 00:22:10,160 --> 00:22:13,760 А вот, оказывается, мой Жора – граф. 334 00:22:14,480 --> 00:22:16,320 На 50-летие ему подарила. 335 00:22:18,880 --> 00:22:21,040 Ма! Там папа к столу зовет! 336 00:22:21,593 --> 00:22:23,113 Пройдем в столовую? 337 00:22:29,320 --> 00:22:31,376 - Осторожно, пожалуйста! - Да я сама осторожность! 338 00:22:31,400 --> 00:22:34,416 У меня сейчас спина отвалится! Он что, из бетона? 339 00:22:34,440 --> 00:22:37,536 - Нет, это канарский мрамор. - Каренский мрамор? 340 00:22:37,560 --> 00:22:39,360 - Канарский… - Что, Карен подогнал? 341 00:22:39,920 --> 00:22:42,576 - Это моя любимая вещь. - Это я уже понял! 342 00:22:42,600 --> 00:22:45,720 - Всё, вот сюда ставь. - А я дальше и не понесу. 343 00:22:46,120 --> 00:22:49,640 Я надеюсь, она тебе жизненно необходима была. 344 00:22:50,000 --> 00:22:53,520 - Саш, пол грязный. - Плевать, всё, я кончился. 345 00:22:59,160 --> 00:23:00,560 Не, ну хата топ! 346 00:23:01,299 --> 00:23:03,179 По-моему, очень крутая. 347 00:23:05,920 --> 00:23:07,760 И вид, конечно, топ! 348 00:23:08,880 --> 00:23:11,720 - Что, и сколько ты за нее отдаешь? - Сто двадцать… 349 00:23:12,120 --> 00:23:13,976 Ой, сто. Сто. 350 00:23:14,126 --> 00:23:15,606 Сто? 351 00:23:17,279 --> 00:23:19,121 Стипендия, ага… 352 00:23:19,146 --> 00:23:21,906 - Мне родители помогают. - Ну и правильно делают. 353 00:23:23,920 --> 00:23:25,896 Надо вот только люстры эти пафосные снять. 354 00:23:25,920 --> 00:23:26,969 Да… 355 00:23:26,994 --> 00:23:30,410 И вообще, знаешь, подумать над нижним светом. 356 00:23:30,679 --> 00:23:32,719 Ну и ковры долой, конечно. 357 00:23:33,840 --> 00:23:36,280 Там на «Авито» есть пара вариантиков, я тебе потом покажу. 358 00:23:36,960 --> 00:23:40,360 Ну и типа может быть вообще андеграундная хата! 359 00:23:41,039 --> 00:23:43,215 Каренский мрамор есть, всё есть! 360 00:23:43,240 --> 00:23:45,880 Я вас поздравляю, это великолепное приобретение. 361 00:23:46,800 --> 00:23:48,696 Что, отметим? Я еще успею! 362 00:23:48,720 --> 00:23:50,616 Ой, слушай, мне это сейчас всё еще разбирать… 363 00:23:50,640 --> 00:23:54,280 Ну, как ты у меня всё ты нудишь-то, а! 364 00:23:58,080 --> 00:23:59,656 Хата офигенная. 365 00:23:59,680 --> 00:24:03,360 Ну, и ты офигенная, ну, ты, конечно, офиге… 366 00:24:12,600 --> 00:24:14,200 - Всё нормально? - Угу. 367 00:24:18,960 --> 00:24:20,776 - Есть идея! - Да? 368 00:24:20,845 --> 00:24:23,381 - Кровать потестить. - Опа! Краш-тест? 369 00:24:23,406 --> 00:24:24,606 Типа! 370 00:24:28,400 --> 00:24:30,816 Дорогие гости, а теперь и наше главное блюдо… 371 00:24:30,840 --> 00:24:32,616 - Ого! - А я никогда не пробовала 372 00:24:32,640 --> 00:24:33,936 такое сочетание. 373 00:24:33,960 --> 00:24:37,280 - Вы придумали сами? - Краб по-гулякински! 374 00:24:40,200 --> 00:24:42,640 А если еще черную икру добавить? 375 00:24:43,120 --> 00:24:45,400 Я об этом думала, но это уже слишком. 376 00:24:47,720 --> 00:24:50,200 - Мы испытаем вашего краба. - Спасибо. 377 00:24:50,359 --> 00:24:54,095 Кстати, трюфели я брала на аукционе прямо в Италии, представляешь? 378 00:24:54,120 --> 00:24:57,040 Да, и если его продать, можно ферму построить. 379 00:24:58,680 --> 00:25:01,856 Кстати, что за история у тебя там с фермами? 380 00:25:01,880 --> 00:25:04,976 - Да ну брось, какая там история? - Ну как же? 381 00:25:05,000 --> 00:25:07,560 Все телеграмм-каналы в митингах этих фермеров. 382 00:25:08,040 --> 00:25:10,176 И акционеры звонят, волнуются. 383 00:25:10,592 --> 00:25:15,616 - Пресса звонит… - Пресса звонит? Акционеры волнуются? 384 00:25:15,813 --> 00:25:17,333 Да пресса, ладно, ерунда. 385 00:25:18,193 --> 00:25:21,376 Я слышал, что на это дело следственный комитет заходит. 386 00:25:21,400 --> 00:25:24,320 Ну это понятно, для них это шикарная история. 387 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Ну как же, местный олигарх обидел простых ребят? 388 00:25:28,440 --> 00:25:29,880 Они такое любят. 389 00:25:31,200 --> 00:25:33,240 Представляете, как по «Галактике» ударит? 390 00:25:33,989 --> 00:25:36,776 СК работает по одному из акционеров! 391 00:25:36,801 --> 00:25:38,561 Шум! Ой! 392 00:25:39,840 --> 00:25:41,816 - А мы могли бы помочь. - Да. 393 00:25:42,106 --> 00:25:45,546 С фермерами урегулировать всё. Ну, денег им дать. 394 00:25:45,720 --> 00:25:48,560 А со следственным комитетом я бы решил. 395 00:25:48,960 --> 00:25:51,240 А то сожрут тебя, Жор! 396 00:25:51,680 --> 00:25:57,400 М-да, я думал, торжественная часть продлится подольше. 397 00:25:58,560 --> 00:26:00,960 Кость, покажи документы! 398 00:26:02,280 --> 00:26:05,200 - А что там? - А это мировая с фермерами. 399 00:26:06,640 --> 00:26:09,280 Я вчера подписал. Заплатил им денег. 400 00:26:09,974 --> 00:26:13,416 Так что всё, нет никакой проблемы больше. 401 00:26:13,440 --> 00:26:17,032 А ты думал, мы сидим здесь, кубанские лошары! Да? 402 00:26:20,800 --> 00:26:24,216 Я помочь хотел. Просто проблему решить. 403 00:26:24,240 --> 00:26:27,703 Помочь решить проблему, которую вы же мне и устроили? 404 00:26:27,728 --> 00:26:30,616 Мы знаем, как вы фермеров заряжали. 405 00:26:30,640 --> 00:26:32,800 И через кого в телеграммы сливали. 406 00:26:32,920 --> 00:26:35,536 - Да это что за бред? - Да хватит исполнять! 407 00:26:35,560 --> 00:26:36,776 - Кто исполняет? - Мы всё выяснили! 408 00:26:36,800 --> 00:26:39,480 - Что ты выяснил? - Кость, тормози. 409 00:26:41,113 --> 00:26:43,553 У меня 10% акций. 410 00:26:44,440 --> 00:26:49,400 И на будущем голосовании мой голос – козырной. 411 00:26:51,040 --> 00:26:54,400 Что, нельзя было со мной как-то по-человечески договориться? 412 00:26:54,560 --> 00:26:56,616 Что вы буром-то поперли? 413 00:26:56,640 --> 00:26:59,616 По-человечески – это как? Как? 414 00:27:00,013 --> 00:27:02,893 Да просто еще процентов пять акций. 415 00:27:04,766 --> 00:27:07,206 Пять процентов! Вы сошли с ума? 416 00:27:07,519 --> 00:27:11,975 Да, смешно, Дима! Пять – это было вчера! 417 00:27:12,000 --> 00:27:13,376 Так… 418 00:27:13,400 --> 00:27:17,696 До проблемы с фермерами. А теперь я хочу 15%. 419 00:27:17,720 --> 00:27:21,160 - Ну какие 15%? - А что, много? 420 00:27:21,520 --> 00:27:23,576 Не знаю, Кудрявцева устраивает. 421 00:27:23,712 --> 00:27:28,112 Я за него проголосую и у него будет 35%! За него. 422 00:27:28,720 --> 00:27:32,520 Остальные акционеры дрогнут. И всё! Потеряли компанию-то! 423 00:27:36,120 --> 00:27:38,800 Пятнадцать процентов… 424 00:27:39,640 --> 00:27:41,600 А чего сразу не 50%? 425 00:27:42,160 --> 00:27:44,240 Зачем? Мне 15% нормально. 426 00:27:44,720 --> 00:27:48,096 И буду я на вашем семейном обеде, 427 00:27:48,120 --> 00:27:52,680 говоря языком гастрономии, как вот этот трюфель. 428 00:27:53,240 --> 00:27:58,240 Жор, чисто для информации, как гастроному, 429 00:27:58,579 --> 00:28:01,355 трюфель надо использовать с умом. 430 00:28:01,380 --> 00:28:04,460 Трюфель создан для того, чтобы самым простым блюдам 431 00:28:06,600 --> 00:28:07,656 придавать аромат. 432 00:28:08,001 --> 00:28:12,520 Шептать, пасты, скажем, или просто яйцо. 433 00:28:13,120 --> 00:28:16,520 А мы, Градовы, блюдо сложное. Вот как этот краб. 434 00:28:17,120 --> 00:28:19,800 А с трюфелем краб не сочетается. 435 00:28:20,760 --> 00:28:23,616 Им просто не о чём шептаться друг с другом. 436 00:28:23,640 --> 00:28:28,360 Это я тебе чисто как гастроному говорю. 437 00:28:28,960 --> 00:28:31,080 Тебе любой шеф об этом скажет. 438 00:28:32,906 --> 00:28:37,386 Ладно, жду на завтраке. Договорим. 439 00:28:39,673 --> 00:28:42,273 Омаров под фуагра будут подавать, я думаю. 440 00:28:42,960 --> 00:28:44,680 А что, даже в дом не зайдете? 441 00:28:45,984 --> 00:28:47,379 Мы за город едем. 442 00:28:51,000 --> 00:28:52,560 Что у вас, оттепель? 443 00:28:54,100 --> 00:28:56,686 Привет, боксер! 444 00:28:58,113 --> 00:28:59,929 Как синяк? Болит? 445 00:29:00,186 --> 00:29:02,466 Я это ему, конечно, припомню. 446 00:29:02,800 --> 00:29:05,296 Но сейчас не до этого. Что случилось? 447 00:29:05,320 --> 00:29:06,816 Что у нас в Краснодаре происходит? 448 00:29:06,840 --> 00:29:09,096 Я вообще-то в компании Гулякина акционер! 449 00:29:09,120 --> 00:29:11,160 У меня всё под контролем, Марин. 450 00:29:11,640 --> 00:29:16,256 Если Градовы начнут его прессовать, по судам таскать вместе с фермерами, 451 00:29:16,280 --> 00:29:17,896 я с ними в одной лодке поплыву. 452 00:29:17,921 --> 00:29:22,936 Не поплывешь. Все претензии к ген- и финдиректору. 453 00:29:22,960 --> 00:29:28,760 И то… Мариш, я все проблемы решу. Просто Градовы пока об этом не знают. 454 00:29:29,760 --> 00:29:31,136 Я на сто шагов впереди. 455 00:29:31,326 --> 00:29:34,006 Они точно меня с собой не потащат? 456 00:29:34,320 --> 00:29:39,200 Точно. Просто всех деталей пока рассказать не могу. 457 00:29:40,360 --> 00:29:42,560 Завтра узнаешь. 458 00:29:50,000 --> 00:29:51,056 Как ты, Император? 459 00:29:51,080 --> 00:29:53,576 Да как, отхожу от пойла Гулякинского… 460 00:29:53,661 --> 00:29:55,296 Чего дед с Надей? 461 00:29:55,320 --> 00:29:58,536 Да ничего, стараются работать командой. Вроде. 462 00:29:58,800 --> 00:30:00,960 Как ты думаешь, трахает он ее? 463 00:30:01,405 --> 00:30:03,080 На хрена он ее потащил с собой? 464 00:30:05,639 --> 00:30:09,655 Мне кажется, скорее всего, для работы. Может, совмещает приятное с полезным. 465 00:30:09,680 --> 00:30:12,736 Ну, если трахает, то это вообще ад. Полковая шлюха. 466 00:30:13,006 --> 00:30:15,766 Тогда уж семейная. Как доктор семейный. 467 00:30:18,280 --> 00:30:20,120 У тебя точно всё нормально? 468 00:30:20,600 --> 00:30:22,880 Спать хочу просто. А что? 469 00:30:23,440 --> 00:30:24,880 Ну, иди ложись. 470 00:30:25,840 --> 00:30:28,040 До завтра. Я люблю тебя. 471 00:30:28,440 --> 00:30:29,640 И я. 472 00:30:39,600 --> 00:30:41,256 Должен сказать, что я слегка пересмотрел 473 00:30:41,280 --> 00:30:43,400 свой взгляд на алёшину винодельню. 474 00:30:44,197 --> 00:30:50,520 После крабового безумия Гулякиных. Просто образец вкусов. 475 00:30:53,640 --> 00:30:56,360 А ты часто с ним здесь бывала? 476 00:30:58,000 --> 00:31:01,440 - Один раз. - Всего? Удивительно. 477 00:31:01,920 --> 00:31:03,120 Почему? 478 00:31:05,200 --> 00:31:07,096 Он по-настоящему счастлив был только здесь. 479 00:31:07,120 --> 00:31:10,896 А если человек счастлив, то то место, где он счастлив, 480 00:31:10,920 --> 00:31:13,696 он хочет разделить с тем, кого любит. 481 00:31:13,826 --> 00:31:17,706 Сантименты никогда не были его сильной стороной. 482 00:31:22,640 --> 00:31:23,880 Ты любила его? 483 00:31:28,320 --> 00:31:30,296 А вы когда последний раз влюблялись? 484 00:31:30,320 --> 00:31:32,800 Мне вот твое «вы» – вот где. 485 00:31:34,280 --> 00:31:37,400 Ты когда последний раз влюблялся? 486 00:31:38,386 --> 00:31:42,706 - Неделю назад. В кафе. - В хостес? 487 00:31:44,240 --> 00:31:46,440 Ну, в целом, это так и задумано. 488 00:31:46,927 --> 00:31:48,020 В тебя. 489 00:31:48,560 --> 00:31:50,720 Когда ты меня за опоздание отчитывала. 490 00:31:52,160 --> 00:31:55,080 Это было так… 491 00:31:58,197 --> 00:31:59,400 красиво. 492 00:32:03,800 --> 00:32:07,120 Юрий Сергеич, я не уверена, что это хорошая идея. 493 00:32:09,240 --> 00:32:13,720 Во-первых, мы перешли на ты, во-вторых, это абсолютно плохая идея. 494 00:32:15,890 --> 00:32:17,240 Но ничего не поделаешь. 495 00:32:20,480 --> 00:32:22,936 Тебе завтра будет неудобно за это. 496 00:32:22,960 --> 00:32:25,336 Три года назад я должен был гарантировано сдохнуть, 497 00:32:25,360 --> 00:32:27,760 так что для меня завтра не существует. 498 00:32:31,360 --> 00:32:32,720 Надь! 499 00:32:33,500 --> 00:32:36,820 Надь, прости, это я… Не спишь? 500 00:32:39,229 --> 00:32:42,799 Я слышу, что не спишь. Есть сигарета? 501 00:32:43,260 --> 00:32:45,340 Пусть заходит, мне всё равно. 502 00:32:47,400 --> 00:32:49,840 Это усложнит мне жизнь. 503 00:33:04,720 --> 00:33:06,040 Ну вот! 504 00:33:06,680 --> 00:33:08,760 Просторненько! 505 00:33:12,040 --> 00:33:16,720 Бассейн, баня, хамам, обертывания какие-то… 506 00:33:17,040 --> 00:33:18,920 Нормально. 507 00:33:20,360 --> 00:33:21,720 Ты сильно не увлекайся. 508 00:33:23,440 --> 00:33:26,296 У нас сегодня расширенная программа. 509 00:33:26,386 --> 00:33:28,466 - И без хамама. - Угу… 510 00:33:30,160 --> 00:33:31,260 - Угу? - Угу… 511 00:33:35,320 --> 00:33:37,200 - Располагайся! - Хорошо. 512 00:34:11,080 --> 00:34:14,720 Вид у тебя такой… Как из спа. 513 00:34:16,720 --> 00:34:19,760 Как будто хрени этой всей у Гулякина не было. 514 00:34:25,840 --> 00:34:27,680 Надь. 515 00:34:28,899 --> 00:34:33,040 Очень идет тебе… Краснодарский край. 516 00:34:36,000 --> 00:34:37,680 Неожиданный комплимент. 517 00:34:45,133 --> 00:34:47,440 Спать! Завтра тяжелый день. 518 00:35:13,320 --> 00:35:15,040 Антоша? 519 00:35:25,280 --> 00:35:26,760 Антон! 520 00:35:28,440 --> 00:35:29,720 Блин… 521 00:35:49,720 --> 00:35:51,160 Доброе утро. 522 00:35:52,000 --> 00:35:53,280 Доброе утро. 523 00:35:57,280 --> 00:35:59,640 Дед! А если он пошлет нас? 524 00:36:00,320 --> 00:36:02,301 Как бумагу со следственного комитета увидит, 525 00:36:02,326 --> 00:36:04,966 сразу прогнется. 526 00:36:05,760 --> 00:36:07,240 Пятнадцать не дадим. 527 00:36:08,120 --> 00:36:10,000 Да я этому «графу» и пять не дам. 528 00:36:10,600 --> 00:36:12,240 И он это знает. 529 00:36:16,660 --> 00:36:18,460 А ты чего лыбишься? 530 00:36:19,920 --> 00:36:21,400 Ничего… 531 00:36:29,280 --> 00:36:31,520 Собираться пора! Поехали! 532 00:36:37,560 --> 00:36:40,360 Ну, за ускорение переговорного процесса. 533 00:36:53,520 --> 00:36:58,314 Юрий Сергеевич, вы обдумали мое скромное предложение? 534 00:36:58,560 --> 00:37:03,000 Мы обдумали ваше скромное предложение, Георгий Константинович. 535 00:37:04,306 --> 00:37:08,546 - И что решили? - Решили Кудрявцева сажать. 536 00:37:09,120 --> 00:37:14,040 За сделку с землей, которую Кудрявцев вывел на вашу компанию. 537 00:37:14,920 --> 00:37:16,576 А вы за ним – паровозом. 538 00:37:16,833 --> 00:37:19,553 Из СИЗО голосовать ты не сможешь. 539 00:37:20,320 --> 00:37:26,640 Поэтому мой тебе совет – сдавай Кудрявцева, спасай себя. 540 00:37:27,720 --> 00:37:29,360 Всё у нас будет хорошо. 541 00:37:29,880 --> 00:37:32,896 А после того, как вы дадите показания против Кудрявцева, 542 00:37:32,920 --> 00:37:36,800 мы обдумаем ваше предложение об увеличении количества акций. 543 00:37:37,600 --> 00:37:38,880 После. 544 00:37:41,560 --> 00:37:42,840 Ну… 545 00:37:45,613 --> 00:37:48,373 Посадить-то вы, конечно, никого не посадите. 546 00:37:51,080 --> 00:37:55,400 Ты думаешь, что дело будут вести местные следаки? 547 00:37:56,480 --> 00:37:58,560 А дело будут вести в Москве. 548 00:37:59,400 --> 00:38:02,920 Вот постановление о возбуждении уголовного дела. 549 00:38:03,640 --> 00:38:08,727 Вот. Так что всех вас в понедельник… 550 00:38:09,640 --> 00:38:11,000 Папе передай. 551 00:38:11,360 --> 00:38:13,640 …вас всех вызовут на допрос. 552 00:38:27,600 --> 00:38:28,880 Хорошо. 553 00:38:30,600 --> 00:38:33,240 Я помогу вам в деле против Кудрявцева. 554 00:38:33,819 --> 00:38:35,459 Дам показания. 555 00:38:35,760 --> 00:38:37,560 Взамен я хочу… 556 00:38:38,880 --> 00:38:42,136 - Еще 15% - Пять, пять! 557 00:38:42,160 --> 00:38:44,896 - Пять. Пять процентов. - Меньше десяти – не пойду. 558 00:38:44,920 --> 00:38:46,600 И оформим всё на Костю. 559 00:38:46,969 --> 00:38:49,440 - Пять – и по рукам. - Пятнадцать! 560 00:38:49,759 --> 00:38:54,719 Пять процентов и директорскую должность для Кости. 561 00:39:01,120 --> 00:39:02,616 Ну, директором – это звучит. 562 00:39:02,780 --> 00:39:05,300 Вы чем хотите заниматься в компании, Кость? 563 00:39:07,240 --> 00:39:12,096 Ну, если по профессии, я б хотел пост директора по HR. 564 00:39:12,344 --> 00:39:16,376 - Чего б ты хотел? - Это такой чувствительный вопрос. 565 00:39:16,400 --> 00:39:19,256 - Нам надо это всё обсудить. - Очень, очень чувствительный. 566 00:39:19,280 --> 00:39:21,376 Мы должны всё обсудить. 567 00:39:21,400 --> 00:39:24,720 Может, мы найдем какую-то более интересную должность? 568 00:39:25,760 --> 00:39:28,760 - Мне интересна эта! - Ему интересна эта. 569 00:39:39,240 --> 00:39:41,160 Раз интересна, 570 00:39:41,979 --> 00:39:46,179 пять процентов акций и пост HR-директора Косте, по рукам! 571 00:39:52,520 --> 00:39:55,320 - Черти вы, Градовы. - Мы такие. 572 00:40:04,480 --> 00:40:08,400 Поздравляю! Мы сделали важное дело. 573 00:40:11,600 --> 00:40:12,800 Надь? 574 00:40:17,520 --> 00:40:19,120 Посмотри на меня. 575 00:40:23,806 --> 00:40:25,406 Молодец. 576 00:40:29,600 --> 00:40:31,200 Молодец, Надя. 577 00:40:32,120 --> 00:40:34,120 - Я первый ей сказал. - Угу… 578 00:40:35,680 --> 00:40:37,000 Понятно, понятно… 579 00:40:46,160 --> 00:40:48,056 Никому верить нельзя! 580 00:40:48,421 --> 00:40:52,056 У людей ни понятий, ни принципов, ничего не осталось! 581 00:40:52,080 --> 00:40:55,136 Сука, как легко в 90-е было! 582 00:40:55,160 --> 00:40:59,576 У меня бы этот Гулякин уже в лесу лежал, червей кормил. 583 00:40:59,600 --> 00:41:01,280 Он на тебя что, показания дал? 584 00:41:04,320 --> 00:41:08,600 Пока не дал, завтра даст. Информация железобетонная. 585 00:41:13,920 --> 00:41:17,320 Следствие, адвокаты, ты понимаешь, что… 586 00:41:17,979 --> 00:41:21,539 …в такой ситуации ни один акционер меня не поддержит, это конец. 587 00:41:22,273 --> 00:41:23,373 Пап! 588 00:41:23,880 --> 00:41:25,976 В нашей системе главное не слова, а действия. 589 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 Кто первый сдал, тот и молодец. 590 00:41:29,440 --> 00:41:31,936 Что, мне предлагаешь с Гулякиным наперегонки 591 00:41:31,960 --> 00:41:33,776 к краснодарским следакам бежать? 592 00:41:34,192 --> 00:41:35,336 Еще двойной, пожалуйста. 593 00:41:35,360 --> 00:41:37,680 Нет, ничего больше не надо, просто посчитайте. 594 00:41:38,400 --> 00:41:41,296 Послушай, ты бывший федеральный чиновник! 595 00:41:41,593 --> 00:41:44,953 Твоим делом должна заниматься особая группа следователей. 596 00:41:47,280 --> 00:41:48,640 Ты это сможешь? 597 00:41:50,160 --> 00:41:51,560 Смогу. 598 00:41:52,080 --> 00:41:56,760 Но по итогам сесть всё-таки кто-то будет должен. 599 00:42:09,280 --> 00:42:13,160 Ну наконец-то! Я уже и не надеялась. 600 00:42:15,107 --> 00:42:18,147 Медленно запрягаю, зато потом быстро еду. 601 00:42:20,080 --> 00:42:23,160 А торопиться тоже не надо. Да? 602 00:42:30,360 --> 00:42:33,616 - Это… зависит от… - Тихо, тихо, тихо. 603 00:42:33,640 --> 00:42:35,920 -Угу… - Сейчас просто помолчи. 604 00:43:02,160 --> 00:43:03,976 Ну что, опять ложный вызов? 605 00:43:04,333 --> 00:43:06,413 Да ты просто гонишь сильно. 606 00:43:06,480 --> 00:43:08,240 - Я гоню? - Да. 607 00:43:08,760 --> 00:43:11,400 Я, блин, год уже гоню, никак не догоню! 608 00:43:13,440 --> 00:43:15,280 Может, ты уже по другой части? 609 00:43:17,006 --> 00:43:19,126 Это что?.. Это что значит? 610 00:43:21,240 --> 00:43:22,600 Не знаю, ты мне скажи. 611 00:43:22,987 --> 00:43:24,827 Это типа я гей, что ли? 612 00:43:25,907 --> 00:43:27,007 Не знаю. Ты гей? 613 00:43:28,212 --> 00:43:29,640 Или ты псих? 614 00:43:30,400 --> 00:43:31,656 А-а, ты, наверное, импотент, 615 00:43:31,680 --> 00:43:34,840 потому что жену свою трахнуть ты уже год не можешь! Это точно! 616 00:43:37,480 --> 00:43:41,960 Что ты на меня смотришь? Хочешь ударить? Давай… 617 00:43:43,120 --> 00:43:44,440 А, давай, давай! 618 00:43:45,280 --> 00:43:49,680 Давай, ударь меня! Хоть что-то сделай! Давай, бей! 619 00:43:57,400 --> 00:43:59,160 Ну, хоть на что-то ты способен. 620 00:44:01,760 --> 00:44:03,280 Так, пап, пиши. 621 00:44:05,320 --> 00:44:06,456 «Заявление». 622 00:44:06,480 --> 00:44:10,456 «Заявление». Да. «Я, Кудрявцев Геннадий Андреевич, 623 00:44:10,770 --> 00:44:14,896 заявляю, что стал жертвой мошенничества 624 00:44:14,926 --> 00:44:19,006 со стороны Гулякина Георгия Константиновича». 625 00:44:22,006 --> 00:44:23,106 Трахни меня! 626 00:44:25,160 --> 00:44:26,680 Я тебя трахну! 627 00:44:27,243 --> 00:44:30,175 Я и Диму трахну! И деда трахну! 628 00:44:30,200 --> 00:44:31,616 - Больно! - Я вас всех трахну! 629 00:44:31,640 --> 00:44:34,976 Что ты несешь?! Больно, пусти! 630 00:44:35,000 --> 00:44:38,080 Пусти! Ай, больно! Пусти! 631 00:44:38,893 --> 00:44:41,373 - Больной! - Марина! 632 00:44:41,726 --> 00:44:44,286 - Марина! - Градовы долбаные! 633 00:44:44,920 --> 00:44:46,400 Марина… 634 00:45:07,280 --> 00:45:08,800 Старый пердун… 635 00:45:41,400 --> 00:45:42,720 Я пройду? 636 00:45:43,493 --> 00:45:45,933 - Что-то случилось? - Да. 637 00:45:48,240 --> 00:45:49,560 Случилось. 638 00:45:58,760 --> 00:46:02,760 Я надеюсь, упражнения выполнены… на должном уровне. 639 00:46:05,960 --> 00:46:07,360 Всё хорошо. 640 00:46:15,640 --> 00:46:17,920 - Ты кого-то ждешь? - Не-а. 641 00:46:21,200 --> 00:46:22,920 - Я посмотрю. - Ну давай… 642 00:46:43,160 --> 00:46:46,256 Надь! Надя! 643 00:46:46,439 --> 00:46:48,359 - А? - Иди сюда. 644 00:46:52,440 --> 00:46:54,600 Градов свататься пришел. 645 00:46:55,280 --> 00:46:57,000 Третье поколение. 646 00:47:04,240 --> 00:47:08,802 Я бы… я бы медведя выбрал, а ты? 64989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.