All language subtitles for Zolotoe.dno.S01.E03.2024.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,100 --> 00:00:17,200 Блин! 2 00:00:19,740 --> 00:00:20,980 Блин! 3 00:00:23,300 --> 00:00:24,540 Сука! 4 00:00:25,900 --> 00:00:31,300 Ириш, ну у тебя позиция сильнейшая. Ты. Плюс дети. 5 00:00:31,740 --> 00:00:33,236 У Оли только сын. 6 00:00:33,260 --> 00:00:36,780 Если он только в завещании ещё не успел ничего ей отписать. Или там Диме. 7 00:00:38,340 --> 00:00:41,320 Имущество, которое Лёша мне при жизни подарил, 8 00:00:41,345 --> 00:00:42,700 она же отобрать не может? 9 00:00:44,023 --> 00:00:46,700 Если оно на вас оформлено, то - нет. 10 00:00:47,279 --> 00:00:50,359 У него ещё лодка есть на Сардинии. 11 00:00:50,683 --> 00:00:52,860 Она всегда была в совместном пользовании. 12 00:00:53,573 --> 00:00:57,413 - А можно туда Ирину не пускать? - Надо смотреть. 13 00:00:57,860 --> 00:01:00,787 А лодка вот эта вот, на Сардинии. 14 00:01:01,180 --> 00:01:04,116 Мы можем как-нибудь сделать так, чтоб туда эту Ольгу не впускать? 15 00:01:04,140 --> 00:01:07,020 Дима-то, хрен с ним. Он туда и так практически не ездит. 16 00:01:07,340 --> 00:01:09,060 А вот она просто уже задолбала! 17 00:01:10,500 --> 00:01:11,600 Морячка хренова. 18 00:01:11,860 --> 00:01:16,060 Надо было Лёше по завещанию нашептать правильных слов. 19 00:01:19,213 --> 00:01:20,869 Блин, ну кто же знал-то? 20 00:01:20,926 --> 00:01:22,942 Слушай, а что по закону важнее? 21 00:01:23,089 --> 00:01:27,020 То, что я жена и у меня двое детей? Или то, что будет в завещании написано? 22 00:01:28,660 --> 00:01:32,436 - У него недвижимость в разных странах? - Да, у нас всё в разных. 23 00:01:32,680 --> 00:01:34,480 Значит, зависит от страны. 24 00:01:34,940 --> 00:01:36,700 Фу, блин, как всё сложно! 25 00:01:37,940 --> 00:01:40,940 Сложно - это когда делить не хрена! 26 00:02:19,100 --> 00:02:21,020 Тем временем в Москве полдень. 27 00:02:24,120 --> 00:02:25,144 Блин. 28 00:02:27,213 --> 00:02:29,013 Мамка волнуется? 29 00:02:30,060 --> 00:02:32,636 Возня из-за наследства пошла, она на нервах вся. 30 00:02:32,660 --> 00:02:34,676 - Так компания же и так ваша. - Это-то понятно. 31 00:02:34,700 --> 00:02:39,020 Просто там лодка, дом в Биаррице, самолет и куча всего по мелочи. 32 00:02:39,586 --> 00:02:42,186 Хрен знает, чего там папка понаписал. 33 00:02:47,792 --> 00:02:49,632 - Рейз. - О! 34 00:02:50,500 --> 00:02:53,100 - Пас. - Пас! 35 00:02:55,700 --> 00:02:56,940 Кол! 36 00:02:58,180 --> 00:02:59,380 Ол ин. 37 00:03:00,739 --> 00:03:02,019 Кол! 38 00:03:05,100 --> 00:03:08,860 - Фул хаус! - Серьезно. А теперь смотри. 39 00:03:14,260 --> 00:03:15,700 - Вот так-то! - Да! 40 00:03:16,380 --> 00:03:18,236 - Да, блин. - Меня бабы любят! 41 00:03:18,260 --> 00:03:19,648 Что с этим поделаешь? 42 00:03:19,673 --> 00:03:22,793 Так, мужики, пора разъезжаться, у нас сегодня футбол ещё. 43 00:03:23,900 --> 00:03:29,316 14 часов сидим, у меня ещё семейный бранч, мать его! 44 00:03:29,340 --> 00:03:32,540 - Давай три раздачи, а? Последние. Три? - Не, не, не, братик. 45 00:03:33,060 --> 00:03:34,780 Проиграл - веди себя достойно. 46 00:03:37,140 --> 00:03:39,100 Спасибо за игру. Счастливо! 47 00:03:42,500 --> 00:03:48,180 Oui! Non! Non, je m'intéressant! Non! 48 00:03:48,516 --> 00:03:49,516 Повторить эспрессо? 49 00:03:49,540 --> 00:03:51,860 - Est une nouvelle exposition… - Нет, спасибо. 50 00:03:52,380 --> 00:03:54,540 Oui! Au revoir! Au revoir. 51 00:03:57,860 --> 00:03:59,500 А! Ела уже? 52 00:04:01,580 --> 00:04:04,436 - Что? - Я жду уже 45 минут. 53 00:04:04,785 --> 00:04:07,796 - Ты мне сейчас замечание делаешь? - Констатирую бестактность. 54 00:04:07,820 --> 00:04:09,156 Отвыкла от такого. 55 00:04:09,180 --> 00:04:11,876 А я отвык, чтобы подчиненные начальству выговаривали. 56 00:04:11,993 --> 00:04:15,153 Ну это очень легко решается, можете найти другу подчиненную. 57 00:04:15,340 --> 00:04:16,440 Сурово. 58 00:04:17,206 --> 00:04:18,766 Приношу извинения. 59 00:04:19,099 --> 00:04:22,179 Могу стул ближе придвинуть. Первым в лифт войти. 60 00:04:22,340 --> 00:04:25,460 Пиджак на плечи накинуть. Может к делу? 61 00:04:26,540 --> 00:04:29,580 Вы мне платите за консультации, а не за абьюзивные отношения. 62 00:04:31,420 --> 00:04:33,460 Новая этика. Слышал. 63 00:04:34,780 --> 00:04:36,940 Ты тоже думаешь, что в совет директоров 64 00:04:37,340 --> 00:04:41,716 надо по женской квоте принимать, а не по уму, скажем, например? 65 00:04:41,740 --> 00:04:46,716 Ну у вас в совете директоров никаких квот, одни умнейшие мужчины. 66 00:04:46,740 --> 00:04:49,660 - Разгребаю за ними круглосуточно. - Аргумент. 67 00:04:50,660 --> 00:04:54,900 А вы поклонник ницшеанства? Приходя к женщине, бери с собой кнут? 68 00:04:55,340 --> 00:05:00,300 Нет. У меня как-то с женщинами без кнута получалось. 69 00:05:01,140 --> 00:05:05,660 - Я прошу прощения. Искренне. - Принято. 70 00:05:06,660 --> 00:05:07,760 По Савельеву что? 71 00:05:08,580 --> 00:05:11,580 Судя по скорости, дело замяли люди Кудрявцева. 72 00:05:11,980 --> 00:05:14,276 А сам он поехал в санаторий приходить в себя. 73 00:05:14,300 --> 00:05:19,396 Ну да, верно, в санатории ему хорошо. Он человек нежный, в СИЗО нельзя. 74 00:05:19,420 --> 00:05:20,740 Могу разузнать, что за санаторий. 75 00:05:20,764 --> 00:05:23,356 Он же скоро поймет, что его Кудрявцев развел. 76 00:05:23,380 --> 00:05:26,876 Не надо, не надо. Он сейчас на взводе. Он даже говорить с ним не будет. 77 00:05:26,909 --> 00:05:29,236 Потом как-то объясню. Налоговая? 78 00:05:29,260 --> 00:05:31,116 Проблема останется на уровне региона. 79 00:05:31,140 --> 00:05:36,836 Там претензии к дочерней компании, ещё помучаемся, но уже не страшно. 80 00:05:36,860 --> 00:05:39,580 В худшем случае - два месяца простоя на объекте. 81 00:05:40,020 --> 00:05:42,100 Замечательно. Молодец. 82 00:05:42,700 --> 00:05:45,700 Мы вместе поедем? На одной машине или как? 83 00:05:46,780 --> 00:05:49,660 - Мне всё равно. Посчитайте пожалуйста. - На номер запишите. 84 00:06:05,140 --> 00:06:06,240 Блин! 85 00:06:17,999 --> 00:06:23,770 Дочь, а это супер! Вот что, значит, с человеком семейная жизнь делает. 86 00:06:23,795 --> 00:06:25,235 Это доставка. 87 00:06:25,260 --> 00:06:26,636 - Да? - Угу. 88 00:06:27,120 --> 00:06:29,060 Уверен, твои-то ещё лучше. 89 00:06:31,019 --> 00:06:32,499 Пап, мне в клуб пора. 90 00:06:33,500 --> 00:06:37,060 - Ты что-то пришел обсудить? - Ну просто завтрак с дочерью. 91 00:06:37,620 --> 00:06:40,380 Я теперь типа пенсионер. 92 00:06:42,707 --> 00:06:46,427 А этот-то чего? К марафону готовится? От себя не убежишь. 93 00:06:47,500 --> 00:06:52,396 - Разве что от брата. - Да. Вчера на таблетках и вине. 94 00:06:52,420 --> 00:06:53,520 А сегодня ЗОЖ. 95 00:06:54,100 --> 00:06:56,060 Так, понимаешь ли, и до инфаркта недалеко. 96 00:06:56,340 --> 00:06:58,916 Зависимость ровно так и выглядит. Неважно, на чём сидишь. 97 00:06:58,940 --> 00:07:04,740 - На таблетках, на акциях, на спорте. - Всё-то вы, молодые, знаете. 98 00:07:05,820 --> 00:07:08,180 Только мертвому акции не нужны. 99 00:07:11,866 --> 00:07:14,946 Мертвому - нет. Тебе нужны! 100 00:07:15,660 --> 00:07:20,580 Да, брось. Антон - мой зять. Если ему плохо, тебе плохо. Да? 101 00:07:21,093 --> 00:07:25,013 Он в таком состоянии из-за этой истории. Лучше бы бухал. 102 00:07:25,780 --> 00:07:29,700 Ну ещё бы! Родной брат под аудит подвел. 103 00:07:30,206 --> 00:07:32,166 И что, Антон вот так просто проглотит? 104 00:07:32,820 --> 00:07:34,980 - Надо ответить. - Ему нечем отвечать. 105 00:07:36,020 --> 00:07:40,020 - Все ресурсы у Димы. - Ну, это как посмотреть. 106 00:07:41,146 --> 00:07:43,946 Ресурс есть. Могу поделиться. 107 00:07:46,333 --> 00:07:48,293 Чисто в качестве семейной терапии. 108 00:08:20,220 --> 00:08:22,500 Давно этот марафонец тут сидит? 109 00:08:23,540 --> 00:08:26,780 - Где-то полчаса. - Ничтожество. 110 00:08:27,340 --> 00:08:28,500 Поехали! 111 00:08:55,100 --> 00:08:58,516 Оля, Зина, Ира, Дима! 112 00:08:58,540 --> 00:09:01,156 - Я не поняла сейчас. - Ира, поспокойнее. 113 00:09:01,180 --> 00:09:03,300 Надежда нужна на этой встрече. 114 00:09:05,316 --> 00:09:06,316 - Привет. - Привет. 115 00:09:06,340 --> 00:09:08,660 - Ты чего бледная? - Всё нормально. 116 00:09:10,580 --> 00:09:14,556 Из-за истории с аудитом мы потеряли акционера. 117 00:09:14,580 --> 00:09:17,196 И в нашей ситуации это неприемлемо. 118 00:09:17,220 --> 00:09:19,716 Дед, пожалуйста! Умоляю! 119 00:09:19,740 --> 00:09:23,156 Я никого не обвиняю. Поспокойнее! 120 00:09:23,180 --> 00:09:28,636 Вернее так. Виноваты все - ты, Антон, менеджмент и я. 121 00:09:28,886 --> 00:09:32,726 Я поступил некорректно. Я отодвинул членов семьи. 122 00:09:33,180 --> 00:09:35,540 Извини, Ира. Извини, Оля. 123 00:09:37,020 --> 00:09:39,876 Резко вернул директора в компанию. 124 00:09:39,900 --> 00:09:42,740 Начал толкотню с Димой за влияние. 125 00:09:43,726 --> 00:09:48,926 Компания семейная. В единстве наша сила. 126 00:09:49,340 --> 00:09:52,660 Поэтому предлагаю. Оперативное управление - в руках Димы. 127 00:09:53,086 --> 00:09:55,342 Никто лучше его не знает, чем дышит компания, 128 00:09:55,367 --> 00:09:58,047 и как она работает эффективно. 129 00:09:58,586 --> 00:10:02,506 Надежда консультирует по необходимости, свою состоятельность она доказала, 130 00:10:03,020 --> 00:10:05,180 недавно отбив атаку в Краснодаре. 131 00:10:05,620 --> 00:10:10,460 По Кудрявцеву ситуация неприятная, но контролируемая. 132 00:10:11,124 --> 00:10:12,516 Акционеры лояльны. 133 00:10:12,540 --> 00:10:16,436 Перевес на нашей стороне, и пусть так и остается до голосования, 134 00:10:16,460 --> 00:10:19,740 на котором Дима уверено победит. 135 00:10:22,827 --> 00:10:26,027 И ещё! По Кудрявцеву. 136 00:10:26,540 --> 00:10:30,396 Все проблемы с Кудрявцевым. Все неожиданности. 137 00:10:30,719 --> 00:10:33,919 Обсуждаются вот в таком составе. 138 00:10:34,860 --> 00:10:36,100 - Да? - Угу. 139 00:10:36,500 --> 00:10:39,620 Больше никаких сюрпризов. Так? 140 00:10:41,460 --> 00:10:45,940 Ну? Возражения? Вопросы? 141 00:10:48,700 --> 00:10:51,500 Ира! Спасибо за приятный день. 142 00:10:53,260 --> 00:10:56,396 Одну секунду! У меня предложение. 143 00:10:56,557 --> 00:10:59,396 - В понедельник, Тош. - Раз уж все собрались. 144 00:10:59,420 --> 00:11:00,540 Подождите. 145 00:11:02,779 --> 00:11:04,459 Дим, я хочу… 146 00:11:05,580 --> 00:11:08,340 …поддержать твою инициативу, и продолжить аудит компании. 147 00:11:10,380 --> 00:11:12,620 - Продолжить аудит? - Да. 148 00:11:13,060 --> 00:11:15,420 Закупки проверили. Можно и всё остальное. 149 00:11:15,886 --> 00:11:18,686 - Конкретно, чего ты хочешь? - А… 150 00:11:19,620 --> 00:11:24,396 Вот. Если мы подожмемся по каждому направлению на семь процентов. 151 00:11:24,420 --> 00:11:27,500 Мы можем сэкономить компании 13 миллионов долларов. 152 00:11:27,780 --> 00:11:30,756 Ты чего на закупках труб не экономил, экономист? 153 00:11:30,780 --> 00:11:32,540 С трубами была не моя инициатива! 154 00:11:33,580 --> 00:11:38,356 Ну подождите, мы же решили всё как-то обсуждать совместно? 155 00:11:38,493 --> 00:11:43,622 Ну, имеет смысл. В состоянии войны ресурсы надо экономить. 156 00:11:44,013 --> 00:11:45,613 Хорошо. Хочешь экономить? 157 00:11:46,394 --> 00:11:48,872 Давай экономить! Полина пускай своих блогеров сократит! 158 00:11:48,979 --> 00:11:51,068 - А что сразу я-то? - А что не ты? 159 00:11:51,093 --> 00:11:53,053 Не хочешь компании помочь? 160 00:11:53,420 --> 00:11:57,140 - Много уходит на перелеты джетом. - И что с ним делать? 161 00:11:57,420 --> 00:11:59,556 На фотосессии эскортницам сдавать? 162 00:11:59,580 --> 00:12:02,796 А ещё корпоративы на юге. Один стоит миллион долларов. 163 00:12:02,820 --> 00:12:04,300 У нас в году их четыре. 164 00:12:05,700 --> 00:12:07,620 А ещё ложа на стадионе. 165 00:12:09,260 --> 00:12:12,340 - Сколько она стоит? - 12 миллионов рублей в год. 166 00:12:12,980 --> 00:12:14,080 Ты был два раза. 167 00:12:14,820 --> 00:12:18,796 Антош, скажи вот, «нетворкинг», знаком тебе такой термин или нет? 168 00:12:18,820 --> 00:12:21,380 По-моему, это важнее двенадцати лямов в год, нет? 169 00:12:22,676 --> 00:12:24,836 Если хочешь говорить серьезно, вот твоя мама, например, 170 00:12:24,860 --> 00:12:27,420 действительно так любит леса Амазонки? 171 00:12:28,158 --> 00:12:29,158 - Люблю. - Да?! 172 00:12:29,183 --> 00:12:32,900 Прям на 3 миллиона долларов в год?! У нас свои горят вообще-то! 173 00:12:34,140 --> 00:12:35,820 Я и свои спасаю. 174 00:12:36,340 --> 00:12:37,956 У Полины три тачки на балансе компании. 175 00:12:37,980 --> 00:12:40,596 А Марина твоя вообще хрен знает чем занимается. 176 00:12:40,620 --> 00:12:41,903 Блин, так и знала! 177 00:12:41,928 --> 00:12:44,061 Фитнес-клуб в метавселенной - это будущее, вообще-то, Дим! 178 00:12:44,085 --> 00:12:45,596 Да-да-да… 179 00:12:45,620 --> 00:12:50,756 Дима, а что ты так завелся? Зина твоя джетами что ли не летает? 180 00:12:50,780 --> 00:12:52,625 У Зины 3000 человек в подчинении. 181 00:12:52,650 --> 00:12:54,699 Она для компании больше зарабатывает, чем тратит. 182 00:12:54,724 --> 00:12:56,724 - Вот именно! - Читая гороскопы? 183 00:12:57,940 --> 00:13:00,196 Содержание дома в Ницце тоже затратный момент. 184 00:13:00,220 --> 00:13:04,195 Нет, нет, нет. Дом стоит копейки. Так что ты это вычеркивай. 185 00:13:04,368 --> 00:13:07,316 Нет, если вы не хотите поддержать моё предложение, 186 00:13:07,340 --> 00:13:09,820 то я озвучу его на совете акционеров. 187 00:13:10,300 --> 00:13:13,316 Антон, ты правда хочешь прийти и нашим бельем потрясти? 188 00:13:13,340 --> 00:13:14,996 Ладно, мам. Хочет резать косты - 189 00:13:15,020 --> 00:13:17,036 давай резать косты каждый по своему департаменту. 190 00:13:17,060 --> 00:13:20,396 Семейные траты тоже. Да? Доволен? Менеджер года! 191 00:13:20,420 --> 00:13:23,968 - Да ты задолбал меня! - Это ты меня задолбал уже! 192 00:13:23,993 --> 00:13:27,593 Подумайте пожалуйста каждый, на чём вы можете сэкономить. 193 00:13:27,900 --> 00:13:29,000 Да! 194 00:13:30,980 --> 00:13:33,636 Давайте я начну. Корпоративные траты. 195 00:13:33,660 --> 00:13:37,156 Обеды, командировочные, бонусы, страховые программы 196 00:13:37,180 --> 00:13:39,660 сокращаются у нас на 10%. 197 00:13:40,078 --> 00:13:42,894 Вы бы видели, в каких отелях у нас менеджмент останавливается. 198 00:13:42,919 --> 00:13:44,236 Чтоб я так жил. 199 00:13:44,296 --> 00:13:47,796 Так, оклады сокращаем на 15%, но только среднему звену и ниже. 200 00:13:47,820 --> 00:13:49,556 Иначе у нас топы разбегутся. 201 00:13:49,595 --> 00:13:51,316 Всё правильно. Дальше личные траты. 202 00:13:51,340 --> 00:13:55,596 Самолетом пользуемся пропорционально. Заранее составляем расписание. 203 00:13:55,620 --> 00:13:58,356 Полеты на объекты по стране к этому не относятся. 204 00:13:58,380 --> 00:13:59,820 - Почему это? - Потому что на объекты 205 00:13:59,844 --> 00:14:02,836 ты можешь летать бизнесом, Антош. Но ты на объекты не летаешь? Правильно? 206 00:14:02,860 --> 00:14:05,316 Так, мне, пожалуйста, 2 полета в год оставьте. 207 00:14:05,340 --> 00:14:06,900 Я многого не прошу. 208 00:14:07,420 --> 00:14:10,780 Мне шесть. У меня детей больше. 209 00:14:13,173 --> 00:14:16,573 Какие все скромные. Я фигею, дорогая редакция. Извини, мам. 210 00:14:17,260 --> 00:14:20,494 Всё! Дальше. Пансионат на юге. Остается на балансе компании. 211 00:14:20,519 --> 00:14:23,636 Но личные мероприятия мы оплачиваем не за счёт «Галактики». 212 00:14:23,660 --> 00:14:26,436 Винодельню оставляем сторожу. А француза отправляем на родину. 213 00:14:26,460 --> 00:14:29,060 Я бы всё-таки вернулся к вопросу ложи на стадионе. 214 00:14:29,403 --> 00:14:30,636 Какое мы примем решение? 215 00:14:30,660 --> 00:14:32,805 Да, решение, положим, следующее - иди на ***! 216 00:14:36,292 --> 00:14:38,236 - Чего? - Ничего! 217 00:14:38,260 --> 00:14:39,116 На этот сезон оплачено. 218 00:14:39,140 --> 00:14:41,196 А на следующий я лично оттуда Кудрявцева выкину. 219 00:14:41,290 --> 00:14:43,938 - Что я забыл? - Леса Амазонки, фитнес-клубы, 220 00:14:43,963 --> 00:14:45,949 вся федерация гимнастика у нас, к сожалению, тоже… 221 00:14:45,974 --> 00:14:47,910 Всё идет туда же. Всё! 222 00:14:48,582 --> 00:14:51,300 Половину твоих тачек продаем. Всё! 223 00:14:52,220 --> 00:14:54,820 Не забудьте про оглашение завещания! 224 00:15:10,340 --> 00:15:12,940 - Всё хорошо? - Да. 225 00:15:13,260 --> 00:15:15,420 Новый рыбный на Бронной не рекомендую. 226 00:15:16,100 --> 00:15:20,660 - Что-то не похоже на отравление. - А ты что, врач, что ли? 227 00:15:21,340 --> 00:15:23,900 Я не врач, но тебе он может понадобиться. 228 00:15:26,740 --> 00:15:31,856 - Какой срок? - Да какой срок? Говорю, поке с угрем. 229 00:15:32,420 --> 00:15:36,996 Поль, ну всё не так страшно, как звучит. 230 00:15:37,020 --> 00:15:40,180 Всё равно придется кому-то рассказать, давай я тебе что-нибудь посоветую? 231 00:15:40,740 --> 00:15:41,840 Кто отец? 232 00:15:45,900 --> 00:15:50,620 Или рэпер. Или футболист на Сент-Барте. Я не знаю. 233 00:15:54,340 --> 00:15:56,340 Да пофиг вообще. Это дела не меняет. 234 00:15:57,220 --> 00:16:00,740 Я всё равно буду делать этот… Ну ты поняла. 235 00:16:01,420 --> 00:16:02,520 Поняла. 236 00:16:03,340 --> 00:16:08,260 У меня болит что-то вот тут. И кровь. Но не сильная. Это нормально? 237 00:16:09,780 --> 00:16:13,620 Не нормально. У меня такое было. Закончилось плохо. 238 00:16:13,940 --> 00:16:18,460 - Может, маме расскажешь? - Нет! Нет, нет, нафиг надо. 239 00:16:19,300 --> 00:16:21,596 - Почему? - Ты не понимаешь. 240 00:16:22,020 --> 00:16:28,180 Она меня заставит рожать. Это для неё типа дополнительный актив. 241 00:16:28,580 --> 00:16:31,060 Наследник. Аргумент в борьбе за бабки. 242 00:16:32,255 --> 00:16:35,276 Нет. Не хочу и не буду в этот гадюшник рожать. 243 00:16:35,300 --> 00:16:37,060 Пока я от них завишу. 244 00:16:41,420 --> 00:16:42,580 Ты поможешь? 245 00:16:45,780 --> 00:16:47,300 Почему в клинику не идешь? 246 00:16:48,780 --> 00:16:52,540 Да я нагуглила какую-то там. Оказывается, сеть нам принадлежит. 247 00:16:53,260 --> 00:16:56,060 Мне надо врача хорошего. Я не знаю. У тебя, может, есть? 248 00:16:56,940 --> 00:17:01,860 - Есть. Отвезу. - Спасибо. 249 00:17:03,260 --> 00:17:07,100 - Только не говори маме, я тебя умоляю. - Не скажу. 250 00:17:08,300 --> 00:17:11,260 Духи смой. От них мутит сильней. 251 00:17:13,780 --> 00:17:15,500 Я думала, у тебя нет детей. 252 00:17:28,380 --> 00:17:33,084 - Семейное управление? Оптимизация? - Да хрень всё это. 253 00:17:33,113 --> 00:17:34,795 Надо было: (А) снять напряжение 254 00:17:34,820 --> 00:17:37,756 и (Б) всё по Кудрявцеву замкнуть на себя. 255 00:17:37,780 --> 00:17:40,700 - С остальным пусть развлекаются. - Ок, посмотрим. 256 00:17:41,620 --> 00:17:44,076 Мне тут два билета в Большой предложили. 257 00:17:44,100 --> 00:17:48,500 - Не знаешь, что за постановка? - Не знаю. Говорят, не попасть. 258 00:17:51,420 --> 00:17:54,156 - Компанию не составишь? - Гора документов по Краснодару. 259 00:17:54,180 --> 00:17:55,280 Не могу. 260 00:17:56,540 --> 00:18:00,020 А остановите вот тут. Да. До свидания. 261 00:18:06,566 --> 00:18:08,101 - Федя! - Ау? 262 00:18:08,380 --> 00:18:12,476 А напомни, что ты мне говорил про приятную компанию вечером. 263 00:18:12,501 --> 00:18:17,061 - Звоню менеджеру? - Но только, слушай, чтоб с мозгами. 264 00:18:37,900 --> 00:18:40,580 Игорёк, давай не стесняйся. Давай вот бери фрукты. 265 00:18:42,100 --> 00:18:45,580 - Может выпьешь? - А сколько стоит такое арендовать? 266 00:18:46,100 --> 00:18:49,156 Ну сколько-то стоит. Градов занимался. Пошли! 267 00:18:49,180 --> 00:18:51,660 - А с тарелкой можно? - Можно, можно! Пойдем! 268 00:18:54,380 --> 00:19:00,036 Предупреждение получил Матиас Холгер номер 17 команды «Динамо». 269 00:19:00,060 --> 00:19:03,156 - А вообще хороший мужик был, да? - Градов-то? 270 00:19:03,180 --> 00:19:04,700 - Да. - Ну вменяемый. 271 00:19:05,180 --> 00:19:07,340 В отличие от его семейки конченной. 272 00:19:10,659 --> 00:19:14,060 Да куда ты?! В разрез дай! 273 00:19:14,500 --> 00:19:16,740 - Пап, спасибо. - За что? 274 00:19:17,180 --> 00:19:20,420 Ну как… Привел сына на футбол. Как настоящая семья. 275 00:19:20,820 --> 00:19:24,220 Почему как? Мы семья! 276 00:19:31,920 --> 00:19:34,760 Как там галерист твой? Сделал как обещал? 277 00:19:35,180 --> 00:19:39,420 Его яйца теперь у меня в галерее. На стене висят. 278 00:19:40,820 --> 00:19:42,460 И всё благодаря тебе. 279 00:19:47,940 --> 00:19:49,100 Давай! 280 00:20:07,740 --> 00:20:12,740 - Ну, здравствуй, Дмитрий Алексеевич! - Как вы оказались здесь? 281 00:20:13,180 --> 00:20:17,300 - Да так же, как и вы. Ногами. - Это семейная ложа. 282 00:20:17,585 --> 00:20:20,356 Ошибаешься, старичок. Это ложа для всех партнеров. 283 00:20:20,380 --> 00:20:24,300 Заплатила за неё моя семья, поэтому пошли на хрен отсюда! 284 00:20:25,340 --> 00:20:26,660 - Ой, ой, ой. - Игорь, Игорь! 285 00:20:27,380 --> 00:20:31,036 - Ну давай, давай! Чего ты? - Кому ты, сука, рукой тыкаешь? 286 00:20:31,060 --> 00:20:33,060 - Хорош! - Тихо-тихо, значит слушай! 287 00:20:33,400 --> 00:20:39,136 Заплатил твой отец. Но договор на меня. И я великодушно разрешаю вам остаться. 288 00:20:39,552 --> 00:20:42,632 Давайте ешьте, пейте. Развлекайтесь. 289 00:20:43,500 --> 00:20:46,900 Ладно, Володь, пойдем в Даймонд, посидим с простым народом. 290 00:20:53,780 --> 00:20:55,260 Это который из щенков? 291 00:20:56,940 --> 00:20:58,220 Старший. 292 00:21:00,326 --> 00:21:01,486 Сука. 293 00:21:02,880 --> 00:21:06,520 Саша, пробейте мне, кто сегодня с Кудрявцевым в ложе был. 294 00:21:06,860 --> 00:21:09,100 Если надо, то подключайте контакты наши. 295 00:21:27,380 --> 00:21:28,480 Что с тобой? 296 00:21:33,780 --> 00:21:40,140 Вспомнила, как мы с твоим отцом поссорились. 297 00:21:42,020 --> 00:21:43,700 Который из ста миллионов раз? 298 00:21:48,140 --> 00:21:52,860 Прости. Прости. Тупая шутка. 299 00:21:56,500 --> 00:21:59,220 Папа был сложный персонаж. 300 00:22:00,180 --> 00:22:06,700 Я тоже кроме ора мало что помню. Но это не значит, что он нас не любил. 301 00:22:09,140 --> 00:22:11,460 Просто тупо не умел выражать. 302 00:22:14,220 --> 00:22:15,320 Наверное… 303 00:22:19,999 --> 00:22:25,199 Мам, слушай, я посоветоваться с тобой хочу. 304 00:22:25,780 --> 00:22:28,940 Я как чувствую, что он всё Оле отдаст. 305 00:22:29,980 --> 00:22:32,420 А остальное проститутке своей. 306 00:22:34,500 --> 00:22:40,500 Всегда надо мной издевался. И сейчас он… Он не закончил. 307 00:22:41,340 --> 00:22:43,380 Дом бы хоть не отобрали. 308 00:22:43,719 --> 00:22:47,239 Мам, это писец, паранойя какая-то. Я извиняюсь за выражение. 309 00:22:47,740 --> 00:22:51,900 А ты по-другому не жила, и молись, чтобы не пришлось. 310 00:22:53,920 --> 00:22:59,018 Совет тебе на будущее - выйдешь удачно, рожай сразу трёх. 311 00:22:59,580 --> 00:23:01,900 От трёх детей сразу другой разговор начинается. 312 00:23:06,620 --> 00:23:11,460 Спасибо, я учту. Приятного аппетита. 313 00:23:16,140 --> 00:23:17,240 Сволочь! 314 00:23:28,580 --> 00:23:29,900 Открыто! 315 00:23:40,020 --> 00:23:42,980 - Добрый день. - Привет. 316 00:23:44,620 --> 00:23:46,860 - Или лучше на «вы»? - Нет, на «ты». 317 00:23:47,420 --> 00:23:50,420 - Меня Юра зовут. - Полина. 318 00:23:51,338 --> 00:23:56,140 А у меня внучка… Не важно! Шампанского заказать? 319 00:23:56,540 --> 00:23:58,100 Нет, спасибо. Я за рулем. 320 00:23:58,660 --> 00:24:02,836 - За рулем не расслабишься. - Главное, чтобы ты расслабился. 321 00:24:02,956 --> 00:24:05,346 Преследую те же цели, не поверишь. 322 00:24:05,620 --> 00:24:08,500 Если в ванную, то тебе туда. 323 00:24:11,020 --> 00:24:14,340 - Да, я знаю. - Можно было предположить. 324 00:24:15,580 --> 00:24:18,300 Я скоро. Не скучай. 325 00:24:20,740 --> 00:24:22,460 Мне писец как весело. 326 00:24:23,460 --> 00:24:27,260 Я в Академии сейчас у Курпатова тренинги прохожу. 327 00:24:27,580 --> 00:24:32,220 - Это психолог из телевизора? - Да, он сейчас в банке работает. 328 00:24:32,860 --> 00:24:36,636 А ещё «Философия жизни» Наты Демидовой. 329 00:24:36,660 --> 00:24:38,700 - Угу. - Но вы, наверное, не знаете? 330 00:24:39,740 --> 00:24:42,140 У неё сильные наставники. 331 00:24:44,980 --> 00:24:50,116 - И чему наставляют? - Место женщины в современном мире. 332 00:24:50,140 --> 00:24:52,956 - М… - Феминизм с точки зрения философии. 333 00:24:52,980 --> 00:24:57,796 - М… - Ну там Кант, например, или Ницше. 334 00:24:57,893 --> 00:25:01,413 Ницше! Ещё тот феминист. 335 00:25:03,586 --> 00:25:06,346 Идешь к женщине - бери с собой плетку. 336 00:25:07,180 --> 00:25:11,420 - В смысле? - Цитата из Ницше. 337 00:25:11,980 --> 00:25:15,820 - Ты у Курпатова потом спросишь. - А. 338 00:25:16,600 --> 00:25:21,120 Это, наверное, что-то из раннего. Он сейчас так не пишет. 339 00:25:21,693 --> 00:25:25,893 Да, сейчас ему затруднительно так писать. 340 00:25:26,980 --> 00:25:28,080 Он умер. 341 00:25:29,020 --> 00:25:31,180 - Что? - И Бог тоже умер. 342 00:25:33,580 --> 00:25:34,680 Вы странный. 343 00:25:36,060 --> 00:25:39,020 Менеджер говорил, вам интересно общение. 344 00:25:39,380 --> 00:25:43,396 - Очень. - Можем тогда на выставку сходить. 345 00:25:43,420 --> 00:25:44,980 Или в Большой. 346 00:25:45,860 --> 00:25:48,500 Сейчас очень интересная экспозиция в Третьяковке. 347 00:25:49,100 --> 00:25:53,156 - Но это оплачивается отдельно. - Да, да… 348 00:25:53,180 --> 00:25:57,180 Я подумаю и я позвоню потом. 349 00:25:58,086 --> 00:26:03,886 Менеджеру… А у тебя время вышло. 350 00:26:05,660 --> 00:26:06,780 А жаль… 351 00:26:17,900 --> 00:26:20,260 Писец расслабился! 352 00:26:21,540 --> 00:26:26,836 Наш театр существует уже 12 лет. Четыре поколения маленьких актеров. 353 00:26:26,860 --> 00:26:30,236 Мы побеждали в различных конкурсах. Вот посмотрите. 354 00:26:30,260 --> 00:26:32,300 Мы даже зарубежом участвовали. 355 00:26:33,113 --> 00:26:37,393 Если честно, это не совсем ко мне. 356 00:26:37,700 --> 00:26:40,636 - А, Наталья? - Да это неважно! 357 00:26:40,660 --> 00:26:44,036 Я не знаю, к кому. Меня то туда отправят, то сюда. 358 00:26:44,060 --> 00:26:48,780 Но ради детей я готова обойти хоть все кабинеты. 359 00:26:49,100 --> 00:26:51,460 Вот посмотрите. Это наши дети. 360 00:26:51,940 --> 00:26:57,934 - Вот… Вот… - Дети да… Дети - это наше всё! 361 00:26:57,959 --> 00:27:00,999 - А у вас сын или дочь? - У нас нет детей. 362 00:27:02,220 --> 00:27:06,876 - И всё-таки, чем я помочь-то вам могу? - Вот, посмотрите. 363 00:27:06,900 --> 00:27:10,556 От вас сегодня пришел документ. Я думаю, что это какая-то ошибка. 364 00:27:10,580 --> 00:27:14,036 В нём сказано, что ваша компания больше не будет оказывать нам 365 00:27:14,060 --> 00:27:15,716 никакой спонсорской поддержки. 366 00:27:15,740 --> 00:27:19,580 Да, никакой ошибки. Мы действительно не будем больше вас спонсировать. 367 00:27:21,300 --> 00:27:25,956 - Как? - Ну что поделать? Времена меняются. 368 00:27:25,980 --> 00:27:28,716 Экономика падает. Больше не имеем возможности. 369 00:27:28,740 --> 00:27:30,820 Начальство сказало резать затраты. 370 00:27:34,380 --> 00:27:36,420 А начальство - это кто? Дмитрий Алексеевич? 371 00:27:37,380 --> 00:27:42,677 - Может быть, я тогда к нему схожу? - Ну попробуйте. 372 00:27:43,620 --> 00:27:47,796 Да! И приезжайте, приезжайте к нам на спектакли! 373 00:27:47,820 --> 00:27:52,300 Мы будем очень рады вас видеть. Всего доброго. До свидания. 374 00:27:54,060 --> 00:27:55,160 Ты где сейчас? 375 00:27:56,700 --> 00:28:00,516 В кабинет не заходи. Там какая-то сумасшедшая пришла. 376 00:28:00,546 --> 00:28:03,706 Мы финансирование театра урезали. 377 00:28:07,293 --> 00:28:11,749 Надежда Борисовна, там у нас какая-то проблема странная. 378 00:28:11,780 --> 00:28:15,260 Я не понимаю. По ЖК «Бриз». В простое который. 379 00:28:15,660 --> 00:28:18,356 Там уже всё согласовано давно. И все разрешения. 380 00:28:18,380 --> 00:28:20,796 Там уже даже половина объёма реализована. 381 00:28:20,820 --> 00:28:22,420 А им сегодня деньги не пришли. 382 00:28:22,900 --> 00:28:25,380 А там уже техника заехала. Рабочих 500 человек. 383 00:28:26,500 --> 00:28:30,987 - От нас не пришли? - Ну как бы от нас, но не совсем. 384 00:28:31,700 --> 00:28:35,340 Этот объект идёт через дочернюю структуру ООО «Краст Е». 385 00:28:36,140 --> 00:28:38,556 «Краст Е», напомни, что это? 386 00:28:38,581 --> 00:28:41,750 Это компания нашего миноритарного акционера Есипова. 387 00:28:41,780 --> 00:28:44,300 Я им целый день в офис звоню, никто трубку не берет. 388 00:28:44,660 --> 00:28:48,396 Если сегодня деньги в Ростов не придут, то там катастрофа. 389 00:28:48,432 --> 00:28:50,700 Логично. Я разберусь, спасибо. 390 00:29:04,500 --> 00:29:06,740 Я опоздал. Ты раньше. 391 00:29:07,260 --> 00:29:09,196 - Отдохнули? - Выспался. 392 00:29:09,220 --> 00:29:11,460 - Отлично. - С Есиповым что? 393 00:29:12,420 --> 00:29:15,620 - Это ошибка какая-то? - Не похоже на ошибку. 394 00:29:16,060 --> 00:29:19,580 День в день не пришли платежи, и телефоны все отключили. 395 00:29:20,540 --> 00:29:24,860 Позвоню ему. Вообще Есипову наша стройка по барабану. 396 00:29:25,380 --> 00:29:28,580 У него в пяти компаниях по всей стране доля. 397 00:29:29,700 --> 00:29:32,860 - Это большие проблемы? - Ну, средние. 398 00:29:33,306 --> 00:29:35,706 Мы, конечно, можем перекрыться из своих. 399 00:29:36,700 --> 00:29:39,436 Но это переоформление. Срывы сроков. 400 00:29:39,520 --> 00:29:42,320 И Антон начнет выть. У нас же оптимизация. 401 00:29:42,900 --> 00:29:45,716 Антон хоть делом займется. Не берет. Я ему потом позвоню. 402 00:29:45,740 --> 00:29:50,116 Сегодня вышел указ о сокращении скрепок и курьеров. 403 00:29:50,140 --> 00:29:54,300 Театр несчастный срезали. Зато самолеты и пансионаты оставили. Цирк. 404 00:29:55,340 --> 00:29:56,700 Какой театр? 405 00:29:57,099 --> 00:29:59,515 Не знаю. Какая-то женщина сегодня приходила. 406 00:29:59,540 --> 00:30:00,756 Её не пустили на порог. 407 00:30:00,911 --> 00:30:04,636 - Театр в Истре? - В Истре. 408 00:30:04,660 --> 00:30:07,641 Долбаки! Какие долбаки! 409 00:30:07,900 --> 00:30:12,436 - Что такое? - Этот театр - второй жены Есипова! 410 00:30:12,460 --> 00:30:16,020 Неофициальной. Там его внук Маленького принца играет. 411 00:30:16,700 --> 00:30:18,780 Твою мать! 412 00:30:19,140 --> 00:30:22,876 А ты почему их не остановила? Я тебя зачем сидеть там оставил? 413 00:30:22,900 --> 00:30:26,660 Я не знала! Меня Алёша не посвящал в свои устные договоренности. 414 00:30:27,020 --> 00:30:29,980 Это плохо. Плохо. 415 00:30:30,380 --> 00:30:32,796 - Давайте просто вернем? - Да поздно! 416 00:30:32,820 --> 00:30:36,436 - Почему? - Самого лояльного акционера обидели! 417 00:30:36,580 --> 00:30:39,700 - Идиоты! - Что делать? 418 00:30:41,260 --> 00:30:44,340 Всё-таки ты, Надя, пойдешь со мной в театр! 419 00:30:45,940 --> 00:30:50,980 - Антон, ты дома? - В словарном смысле, да. 420 00:30:51,380 --> 00:30:54,980 - Чего? - Привет, говорю. 421 00:30:56,340 --> 00:30:57,440 Привет. 422 00:31:00,420 --> 00:31:03,780 Письмо из «Галактики» пришло. Они больше не будут инвестировать. 423 00:31:04,993 --> 00:31:08,273 Ну это была твоя идея. Это можно было предположить. 424 00:31:08,486 --> 00:31:13,966 Ну и пофиг! У меня инвесторов очередь. В остальном-то как прошло? 425 00:31:14,340 --> 00:31:16,556 Предполагалось, что ты Диме так хорошо по яйцам дашь. 426 00:31:16,580 --> 00:31:17,700 Там дело в другом. 427 00:31:19,140 --> 00:31:23,180 Мы этой оптимизацией одного акционера обидели сильно. 428 00:31:24,820 --> 00:31:28,420 - И проект на два ярда подвис. - Блин. 429 00:31:30,380 --> 00:31:31,940 Опять я крайний буду. 430 00:31:38,126 --> 00:31:40,446 Блин, Марин, на хрена ты это вообще придумала? 431 00:31:42,340 --> 00:31:45,020 - А ты не понимаешь? - Ну ты поясни. 432 00:31:47,086 --> 00:31:49,046 Моего мужа публично унизили. 433 00:31:49,980 --> 00:31:52,356 Мордой о стол повозили, как щенка какого-то. 434 00:31:52,380 --> 00:31:54,220 Ты думаешь, мне это приятно? 435 00:31:55,380 --> 00:31:58,100 - В таких случаях нужно отвечать. - Ответил, блин. 436 00:32:01,260 --> 00:32:05,580 Если Есипов к твоему отцу уйдет, вот тогда я буду в полной жопе. 437 00:32:14,900 --> 00:32:16,000 Что? 438 00:32:19,996 --> 00:32:21,946 Только не говори, что это была его идея. 439 00:32:27,100 --> 00:32:29,740 - Я думала, он хочет тебе помочь. - Блин! 440 00:32:32,700 --> 00:32:35,140 - Антон, ты куда? - Бегать! 441 00:32:40,420 --> 00:32:43,900 Скидка прошла. С вас 156990. 442 00:32:50,780 --> 00:32:53,676 - Отлично, оплата прошла. - Спасибо. Чек не нужен. 443 00:32:53,700 --> 00:32:55,260 - Всего доброго. - До свидания. 444 00:32:56,060 --> 00:33:01,540 - Твои транзакции видны в бухгалтерии. - Господи. Я под колпаком. 445 00:33:03,100 --> 00:33:07,380 - Чего сказали? - Сказали: «Вовремя пришла». 446 00:33:08,780 --> 00:33:11,660 Ещё бы неделю, и госпитализация была бы. 447 00:33:13,180 --> 00:33:15,900 - Ты меня спасла. - Ты сейчас как себя чувствуешь? 448 00:33:16,540 --> 00:33:17,640 Нормально. 449 00:33:27,834 --> 00:33:29,420 Спасибо тебе большое. 450 00:33:31,746 --> 00:33:34,426 - Правда, спасибо. - Не за что. 451 00:33:35,660 --> 00:33:37,380 Я рада, что всё нормально. 452 00:33:39,860 --> 00:33:41,540 Всё будет хорошо. 453 00:34:08,312 --> 00:34:09,912 Только что я был. 454 00:34:12,300 --> 00:34:15,060 - Что? - Ты меня только что свайпнула. 455 00:34:15,900 --> 00:34:17,540 Причём в плохую сторону. 456 00:34:18,580 --> 00:34:22,516 Блин, такой бред. Я даже не заметила, как я приложение открыла. 457 00:34:22,540 --> 00:34:24,500 - Просто на автомате. - Да, такая же тема. 458 00:34:25,820 --> 00:34:30,660 Саша. И да, согласен, у меня там фотка не очень. 459 00:34:31,060 --> 00:34:33,876 Саш, мне сегодня точно не до знакомств. 460 00:34:34,048 --> 00:34:35,864 Просто хочется тупо выпить. Сорян. 461 00:34:35,889 --> 00:34:39,900 Да я понимаю. Хреновый день? 462 00:34:42,513 --> 00:34:46,113 Ну, в хорошем настроении человек Негрони пить не станет. 463 00:34:48,106 --> 00:34:51,466 День… необычный. 464 00:34:54,147 --> 00:34:56,147 У тебя какое-то знакомое лицо. 465 00:34:58,020 --> 00:35:00,180 - Ты актер? - Нет. 466 00:35:02,260 --> 00:35:07,060 Ну твоё мне не знакомо. Сорян. 467 00:35:09,060 --> 00:35:11,580 Это первые приятные слова за день. 468 00:35:12,700 --> 00:35:14,100 Где же ты?! 469 00:35:28,340 --> 00:35:31,660 Антон! Ты чего?! Воспаление легких схватишь! 470 00:35:31,980 --> 00:35:35,756 Тебе не пофиг? Помру, тебе проблем меньше будет. 471 00:35:35,780 --> 00:35:37,940 Да, конечно, мне не пофиг! Что ты несешь? 472 00:35:39,020 --> 00:35:41,636 Послушай, я твоя жена, я тебя не предавала. 473 00:35:41,660 --> 00:35:43,940 А может, я и правда такое говно, как все говорят? 474 00:35:47,500 --> 00:35:50,596 Вставай! Пойдем! Вставай! Поехали! 475 00:35:50,620 --> 00:35:52,500 - Куда? - Давай вставай! 476 00:35:54,140 --> 00:35:56,996 Но больше всего меня раздражает Си Джи! 477 00:35:57,073 --> 00:36:00,913 Он как будто вообще копирует всех идиотов вот на свете! 478 00:36:01,320 --> 00:36:05,080 Пир-пар! Пар! Я - Си Джи! И вот это вот дредами! 479 00:36:06,220 --> 00:36:07,320 Ой, Господи! 480 00:36:07,980 --> 00:36:10,116 - Тебя проводить? - Точно нет. 481 00:36:10,159 --> 00:36:12,575 Да не в смысле, блин, «Давай провожу!» 482 00:36:12,600 --> 00:36:15,080 А давай провожу, посмотри, что творится. 483 00:36:15,500 --> 00:36:16,636 Ты далеко живешь? 484 00:36:16,779 --> 00:36:20,076 Нет, я с подружкой тут снимаю квартиру. 485 00:36:20,100 --> 00:36:21,200 А! Ну круто! 486 00:36:21,620 --> 00:36:24,260 - Ну ты тогда хоть напиши, как доедешь. - Ладно. 487 00:36:24,980 --> 00:36:28,300 - Блин, сумка! - Ты на стойке посмотри! 488 00:36:36,220 --> 00:36:38,460 Не надо! Блин, Марин, мне это всё меньше нравится. 489 00:36:39,420 --> 00:36:43,196 Ты сиди и смотри! Я хочу, чтобы ты мне поверил! 490 00:36:43,220 --> 00:36:45,220 - Марин, не надо. - Вот! 491 00:36:45,860 --> 00:36:47,300 Марин, да куда? 492 00:36:50,380 --> 00:36:51,596 Кто тебе дал право? 493 00:36:51,620 --> 00:36:55,058 - Почему ты мне ничего не сказал? - А ну-ка, на полтона ниже! 494 00:36:55,083 --> 00:36:57,756 Что у тебя вообще в голове? Ты понимаешь, что это моя жизнь?! 495 00:36:57,780 --> 00:37:02,316 У тебя одна функция в жизни! Одна! Держать под контролем этого дегенерата! 496 00:37:02,340 --> 00:37:04,636 И компенсация у тебя за это весьма щедрая. 497 00:37:04,660 --> 00:37:06,156 - Если я не ошибаюсь! - Ах ты! 498 00:37:06,180 --> 00:37:09,836 Ты что охренела? А?! Ты что, на отца руку поднимаешь? 499 00:37:09,860 --> 00:37:12,580 - Совсем берега потеряла! - Больно! Отпусти! 500 00:37:13,460 --> 00:37:15,476 Пусти! Мне больно! 501 00:37:15,500 --> 00:37:19,780 - О! Менеджер года! Да? - Ах ты, сука! 502 00:37:21,359 --> 00:37:24,399 Марина! Марина, в машину! В машину! Бегом, Марина! 503 00:37:36,980 --> 00:37:41,420 - Ну как так? Нахрена им охрана вообще? - Я говорю, давай я полицию вызову! 504 00:37:41,900 --> 00:37:44,076 - Да, ладно не надо. - Вот там банкомат есть. 505 00:37:44,100 --> 00:37:47,156 Может с камер чего-то засняли. Давай попросим, посмотрим. 506 00:37:47,180 --> 00:37:50,316 Да ладно! Паспорта не было. А карточки восстановлю. 507 00:37:50,660 --> 00:37:52,820 Телефон жалко. Ладно. Пофиг. 508 00:37:53,020 --> 00:37:54,700 - Точно? - Да. 509 00:37:55,740 --> 00:37:59,380 - Такой вечер испортили, а! - Да не испортили, кстати. 510 00:38:02,140 --> 00:38:05,380 - Ладно. Всё! Пока! - Пока! 511 00:38:06,500 --> 00:38:08,636 - Куплю телефон - позвоню! - Хорошо! 512 00:38:08,660 --> 00:38:12,260 - Спасибо за такси! - А тебе вообще за всё спасибо! 513 00:38:25,260 --> 00:38:28,860 Марин, что я сделал-то, блин? Я зачем сейчас это сделал? 514 00:38:31,426 --> 00:38:34,540 Это же… Это что же будет теперь? 515 00:38:39,980 --> 00:38:41,080 Останови. 516 00:38:42,020 --> 00:38:43,980 - Зачем? - Останови! 517 00:38:48,020 --> 00:38:49,980 Марина, прости меня пожалуйста. 518 00:38:59,980 --> 00:39:01,260 Да сиди! Сиди! 519 00:39:05,900 --> 00:39:08,182 Здравствуйте, мне в депозитарий. 520 00:39:08,207 --> 00:39:11,287 - Добрый день. А ваша фамилия? - Градов. 521 00:39:14,300 --> 00:39:16,100 - Юрий Сергеевич? - Он самый. 522 00:39:17,700 --> 00:39:21,876 Юрий Сергеевич, у вас аренда ячейки шесть лет назад закончилась. 523 00:39:22,099 --> 00:39:24,979 И вы всё забрали себе, я надеюсь, Настя? 524 00:39:26,020 --> 00:39:27,980 - Нет, но у нас штрафы. - А… 525 00:39:29,460 --> 00:39:33,060 Мне Дроздову набрать? Пусть он меня лично оштрафует? 526 00:39:33,646 --> 00:39:36,406 - Я вас провожу. - Хорошо. Спасибо. 527 00:39:38,020 --> 00:39:39,120 Идемте. 528 00:40:21,740 --> 00:40:24,820 - Сто лет не была в театре. - А могли бы в Большой. 529 00:40:30,659 --> 00:40:34,915 Наш пострел везде поспел. Геннадий Андреевич, хорошо выглядишь! 530 00:40:34,940 --> 00:40:36,980 Спасибо, Юрий Сергеевич, стараюсь. 531 00:40:40,186 --> 00:40:44,042 Друзья, мы рады приветствовать вас! 532 00:40:44,067 --> 00:40:47,043 Я надеюсь, что вы получите сегодня удовольствие. 533 00:40:47,180 --> 00:40:50,116 Единственная просьба у меня к вам. 534 00:40:50,140 --> 00:40:53,996 Наши юные артисты немного волнуются, и поэтому вас очень прошу, 535 00:40:54,020 --> 00:40:58,356 пожалуйста, отключите свои мобильные. Спасибо! 536 00:40:58,506 --> 00:41:03,546 Приятного просмотра! Маленький принц! 537 00:41:07,140 --> 00:41:11,060 Есипов. Михаил Петрович! 538 00:41:13,460 --> 00:41:15,236 Злой как чёрт! 539 00:41:15,260 --> 00:41:18,460 - Какой план? - Плана нет. Есть аргумент. 540 00:41:19,660 --> 00:41:24,756 Когда мне было 6 лет, в книге под названием «Правдивые истории», 541 00:41:24,780 --> 00:41:27,596 там, где рассказывалось про девственные леса, 542 00:41:27,620 --> 00:41:29,180 я увидел картинку. 543 00:41:29,580 --> 00:41:35,460 На картинке - огромная змея, удав, глотала хищного зверя. 544 00:41:35,980 --> 00:41:40,596 В книге говорилось: «Удав проглатывает свою жертву целиком, 545 00:41:40,620 --> 00:41:45,196 не жуя. После этого он уже не может шевельнуться. 546 00:41:45,220 --> 00:41:49,580 И спит полгода подряд, пока не переварит пищу». 547 00:41:50,140 --> 00:41:53,300 Я много раздумывал о приключениях в джунглях. 548 00:41:53,820 --> 00:41:58,500 И тоже нарисовал свою картину. Я показал своё творение взрослым. 549 00:41:58,940 --> 00:42:00,980 И спросил, не страшно ли им? 550 00:42:01,820 --> 00:42:06,996 «Разве шляпа страшная?» - возразили мне. Но это была совсем не шляпа. 551 00:42:07,020 --> 00:42:10,300 Это был удав, который проглотил слона. 552 00:42:13,340 --> 00:42:19,596 Взгляните на небо и спросите себя: «Жива ли та роза, или её уже нет?» 553 00:42:19,960 --> 00:42:22,240 А вдруг её съел барашек? 554 00:42:23,140 --> 00:42:27,860 Спросите себя. И ни один взрослый не поймет, как это важно. 555 00:42:30,346 --> 00:42:31,695 Слушай, ну ты молодец! Правда! 556 00:42:31,720 --> 00:42:35,836 Я прошу прощения за это. Просто вчера в футбол играл, мяч попал. 557 00:42:35,860 --> 00:42:40,500 Наталья Николаевна. Михаил Петрович. Герой. 558 00:42:41,568 --> 00:42:44,700 - Спектакль… - Совершенно потрясающий. 559 00:42:45,180 --> 00:42:46,476 Очень трогательно. 560 00:42:46,500 --> 00:42:48,476 Да, и главное, что вот совершенно не понятно, 561 00:42:48,500 --> 00:42:52,636 почему такое волшебство можно было лишить финансирования. 562 00:42:52,660 --> 00:42:54,916 Финансирование сейчас восстановим. Техническая ошибка. 563 00:42:54,940 --> 00:42:58,996 Мы же не можем лишить работы вашего замечательного внука. 564 00:42:59,020 --> 00:43:03,460 Нет, они просто издеваются, Миш. Показывают власть. Ну ты же видишь? 565 00:43:04,060 --> 00:43:05,620 Может, ты помолчишь, Геннадий Андреевич? 566 00:43:05,644 --> 00:43:08,684 И это просто манера такая. Дальше-то больше! 567 00:43:09,020 --> 00:43:11,716 Давай я этот театр как-то возьму на баланс? 568 00:43:11,740 --> 00:43:13,996 Мы как-то оборудование новое тебе купим? 569 00:43:14,020 --> 00:43:15,796 Новый вообще театр построим. 570 00:43:15,820 --> 00:43:17,941 Ген, ты вообще нахрен приперся? 571 00:43:17,966 --> 00:43:21,046 - И я об этом. - Детей мне пугать своим фонарем? 572 00:43:21,386 --> 00:43:23,706 Ну как? Выразить почтение. 573 00:43:24,130 --> 00:43:29,748 Наталья Николаевна, Михаил Петрович, я приношу наши искренние извинения. 574 00:43:29,773 --> 00:43:31,453 Да заткнитесь вы оба. 575 00:43:33,419 --> 00:43:35,499 Как Лёша умер, повылазили. 576 00:43:38,279 --> 00:43:40,959 Я выхожу из компании. Долю буду продавать. 577 00:43:42,660 --> 00:43:46,300 - Без решения акционеров не получится. - Это мы в суде обсудим. 578 00:43:46,886 --> 00:43:48,806 Чтобы я вас больше не видел здесь. 579 00:43:51,740 --> 00:43:55,860 - Что? - Миш! 580 00:43:59,100 --> 00:44:03,356 - Глупо вышло. - А ваш аргумент что? 581 00:44:03,380 --> 00:44:05,060 Да какой теперь аргумент? 582 00:44:05,380 --> 00:44:07,207 Глупо вышло не только здесь, но и в зале. 583 00:44:07,232 --> 00:44:08,328 Всё хорошо. 584 00:44:08,500 --> 00:44:11,300 - Надя. - Всё хорошо. 585 00:44:12,500 --> 00:44:15,796 Вам пора на оглашение. Встретимся в офисе. 586 00:44:15,820 --> 00:44:16,920 Надь… 587 00:44:29,100 --> 00:44:31,180 - Может, музыку, Юрий Сергеевич? - Нет 588 00:44:32,500 --> 00:44:33,940 - Монолог? - Нет. 589 00:44:36,220 --> 00:44:39,116 Хотите менеджеру наберу? Там вроде база пополнилась. 590 00:44:39,353 --> 00:44:41,673 На совещание надо. Потом! 591 00:44:48,660 --> 00:44:50,513 - Есипов? - Да. 592 00:44:51,420 --> 00:44:54,516 - Он один? - Один, да, но… 593 00:44:54,540 --> 00:44:56,940 Семья почему-то уехала на другой машине. 594 00:44:57,300 --> 00:44:59,660 Один, потому что семья неофициальная. 595 00:45:01,500 --> 00:45:05,260 М-да. Надо, чтобы он в нас въехал. 596 00:45:06,780 --> 00:45:09,860 - Чего? - Да чтоб в жопу нам въехал. 597 00:45:10,939 --> 00:45:12,995 И так, чтобы уехать не смог. 598 00:45:13,020 --> 00:45:16,500 - Юрий Сергеевич, может не надо? - Надо. Надо, Федя. Надо. Я готов. 599 00:45:26,980 --> 00:45:29,356 Твою мать! Сука! Сука! 600 00:45:29,380 --> 00:45:30,956 Блин, прости, прости 601 00:45:30,980 --> 00:45:33,236 - Миша! - Твою мать! 602 00:45:33,260 --> 00:45:34,716 - Ты чего творишь? - Миша! 603 00:45:34,740 --> 00:45:36,796 - Миша, ты не ушибся? - Ты что творишь, твою мать?! 604 00:45:36,933 --> 00:45:38,973 Миша… Беги, Федя, беги! 605 00:45:39,340 --> 00:45:40,916 Ну страховая оплатит. 606 00:45:40,940 --> 00:45:43,954 Да блин! Её в Америке собирали по частям. Какая страховая?! 607 00:45:43,979 --> 00:45:46,099 Давай на месте рассчитаемся, давай? 608 00:45:46,420 --> 00:45:48,740 Присядь. Пойдем. 609 00:45:52,340 --> 00:45:53,500 Это тебе. 610 00:45:55,900 --> 00:45:58,060 Ай, блин! 611 00:46:00,260 --> 00:46:01,380 Это что? 612 00:46:01,740 --> 00:46:04,156 Ну ты же долю решил продавать. Задаток. 613 00:46:04,286 --> 00:46:07,846 За «Краст»? Ты рехнулся? Не 95 год. 614 00:46:08,066 --> 00:46:09,522 Да шучу, Миш, шучу. 615 00:46:09,620 --> 00:46:13,956 Это спонсорская помощь, которую мои долбаки убрали. 616 00:46:13,980 --> 00:46:15,340 Тут ещё сверху от меня. 617 00:46:19,260 --> 00:46:23,620 - Вы, Градовы, больные все на голову. - Фамильная черта. Что поделаешь? 618 00:46:26,060 --> 00:46:30,180 А! Держи! Алёшкино. 619 00:46:31,699 --> 00:46:32,799 Глотни. 620 00:46:40,940 --> 00:46:45,260 - Юрий Сергеевич, давай откровенно? - Давай! Жги! 621 00:46:47,380 --> 00:46:50,220 Ты же понимаешь, что после смерти Алёшки писец этой компании? 622 00:46:50,619 --> 00:46:54,035 - Думаешь? - Даже если ты задавишь Кудрявцева. 623 00:46:54,279 --> 00:46:55,639 Что потом? 624 00:46:56,020 --> 00:46:59,380 Внуки твои всё просрут. Со скоростью звука пердежа. 625 00:46:59,740 --> 00:47:03,236 А давай так? Вот представь, ты уехал в командировку на год. 626 00:47:03,260 --> 00:47:05,420 Возвращаешься домой, а у тебя дома бардак. 627 00:47:06,060 --> 00:47:10,300 Тут баба лежит, тут окурки. Бутылки пустые, облевано вокруг. 628 00:47:10,700 --> 00:47:17,380 А дом-то твой. Твой! Ты его что сожжешь нахрен или что? А? 629 00:47:18,046 --> 00:47:22,246 - Убирать начнешь, конечно. - А я бы новый купил. 630 00:47:23,020 --> 00:47:28,180 - А семью что? Тоже новую купить? - Мой рецепт ты знаешь. 631 00:47:29,260 --> 00:47:33,020 Да поздно мне уже семью менять. Доживать буду с этой. 632 00:47:35,113 --> 00:47:40,353 Хороший ты человек, Юрий Сергеевич. Но вино у тебя говно. 633 00:47:40,460 --> 00:47:41,560 Миш? 634 00:47:45,420 --> 00:47:46,520 Договорились? 635 00:47:53,340 --> 00:47:54,440 Договорились. 636 00:47:56,380 --> 00:48:00,060 Твоё, твоё, твоё! Твоё! 637 00:48:10,260 --> 00:48:12,780 Федя! Поехали! 638 00:48:19,780 --> 00:48:21,636 Кошмар. Час уже ждем. 639 00:48:21,660 --> 00:48:23,500 Ну где дед? Где Полина? 640 00:48:24,600 --> 00:48:27,280 - Выключен. - У деда тоже. 641 00:48:28,260 --> 00:48:30,940 Ну давайте без них начинать? Мы же можем? Да? 642 00:48:31,380 --> 00:48:33,790 Ну вообще-то не очень, конечно. 643 00:48:33,815 --> 00:48:36,556 - Слушайте, ну правда, давайте читать. - Дмитрий Алексеевич! 644 00:48:36,580 --> 00:48:39,676 Что Дмитрий Алексеевич? Ваше мнение кто-нибудь спрашивает сейчас? 645 00:48:39,700 --> 00:48:41,420 Саш! Саш! 646 00:48:48,820 --> 00:48:50,276 Господа, добрый день! 647 00:48:50,300 --> 00:48:53,940 Это Рудаков Григорий Анатольевич. Наш нотариус. 648 00:48:54,500 --> 00:48:57,876 Он сейчас зачитает завещание. 649 00:48:57,900 --> 00:48:59,516 - Григорий Анатольевич. - Благодарю. 650 00:48:59,540 --> 00:49:03,220 Уважаемые дамы и господа, перед вами конверт, 651 00:49:04,020 --> 00:49:07,100 в целостности которого может убедиться каждый. 652 00:49:08,980 --> 00:49:10,080 Прошу вас. 653 00:49:13,300 --> 00:49:14,400 Прошу. 654 00:49:20,140 --> 00:49:24,516 Итак. Я, нотариус города Москвы Рудаков Григорий Анатольевич, 655 00:49:24,540 --> 00:49:27,156 зарегистрировал данное завещание в нотариальной конторе, 656 00:49:27,180 --> 00:49:29,620 расположенной по адресу: город Москва, Ленинский проспект, 32, 657 00:49:29,644 --> 00:49:31,996 в присутствии свидетелей. Итак, последняя воля. 658 00:49:32,376 --> 00:49:36,140 «Я, Градов Алексей Юрьевич, завещаю 659 00:49:37,380 --> 00:49:40,156 земельный участок, находящийся на нём жилой дом 660 00:49:40,180 --> 00:49:41,756 и прочие хозяйственные постройки, 661 00:49:41,780 --> 00:49:44,916 по адресу Рублевское шоссе, котеджный поселок «Ницца», 662 00:49:45,251 --> 00:49:46,907 улица Медовая, дом 3, 663 00:49:46,932 --> 00:49:50,292 в собственность Градовой Ирины Николаевны». 664 00:49:50,860 --> 00:49:54,340 Ну отлично. Хоть на улице не останусь. 665 00:49:56,060 --> 00:49:58,476 «Винное хозяйство «Градовское», расположенное по адресу 666 00:49:58,500 --> 00:50:01,260 Краснодар, Станица Ольховая, дом 7…» 667 00:50:01,700 --> 00:50:03,876 Интересно, сколько эта радость стоит? 668 00:50:03,900 --> 00:50:07,756 «…общей площадью 32 гектара, а также все хозяйственные постройки 669 00:50:07,780 --> 00:50:11,260 переходят в общую собственность Градовой Полины Алексеевны, 670 00:50:11,580 --> 00:50:15,740 Градова Антона Алексеевича и Градова Дмитрия Алексеевича, 671 00:50:16,496 --> 00:50:18,685 под управление Градова Дмитрия Алексеевича, 672 00:50:18,710 --> 00:50:22,195 без права продажи в течение следующих 15 лет». 673 00:50:22,220 --> 00:50:27,260 О! Ну спасибо, пап! Удружил! Француза теперь, что ли, возвращать? 674 00:50:29,460 --> 00:50:33,156 «Загородный дом общей площадью 800 квадратных метров 675 00:50:33,180 --> 00:50:37,977 по адресу Итальянская республика, Сардиния, Санта-Маргаритан 0-19 676 00:50:39,380 --> 00:50:41,916 подлежит немедленной продаже 677 00:50:41,940 --> 00:50:45,276 с распределением вырученной суммы пропорционально между детьми». 678 00:50:45,300 --> 00:50:49,420 Ну а куда его продавать-то? Зачем? Он только в цене начал расти. 679 00:50:50,340 --> 00:50:54,460 Интересно, а мои годы в браке там во что-то оценили? 680 00:50:55,493 --> 00:50:59,533 «Загородный дом по адресу Французская республика, Биарриц, 681 00:51:00,380 --> 00:51:01,596 переходит в собственность…» 682 00:51:01,620 --> 00:51:04,756 А вот это вот точно нужно продать, потому что там всё время холодно. 683 00:51:04,780 --> 00:51:07,876 «…переходит в собственность Градовой Ольги Ивановны». 684 00:51:07,900 --> 00:51:10,316 - Охренеть просто! - Что тебе не нравится? 685 00:51:10,340 --> 00:51:11,794 Это наше с Лёшей место! 686 00:51:11,819 --> 00:51:15,139 Да ради Бога! Господи! Мерзни там себе на здоровье! 687 00:51:15,340 --> 00:51:22,041 «Самолет Gulfstream G650, бортовой номер RA565757, 688 00:51:22,175 --> 00:51:26,436 переходит в собственность Градова Антона Алексеевича». 689 00:51:28,300 --> 00:51:31,156 Он что, пьяный это писал?! Мне самолет для работы нужен. 690 00:51:31,180 --> 00:51:33,596 Дим, давай я тебе сразу самолет продам за полцены? 691 00:51:33,620 --> 00:51:37,756 - Чтобы как с премией не вышло. - Ты такой борзый стал. Побегал с утра? 692 00:51:38,006 --> 00:51:41,326 - Да. - Ну и не звезди там! 693 00:51:42,300 --> 00:51:43,460 Продолжайте! 694 00:51:44,620 --> 00:51:49,476 «Судно Sunseeker Blue Bird длиной 47 метров, год выпуска 2016, 695 00:51:49,500 --> 00:51:52,476 зарегистрированное на Виргинских Британских островах…» 696 00:51:52,500 --> 00:51:56,036 Ну и отлично, мне лодка. По-моему, всё зашибись, да? В принципе. 697 00:51:56,060 --> 00:51:58,620 «…подлежит незамедлительной продаже. 698 00:51:59,420 --> 00:52:01,687 Вырученные средства должны быть направлены 699 00:52:01,712 --> 00:52:04,312 в адрес благотворительного фонда «Маяк». 700 00:52:06,264 --> 00:52:08,320 Контроль за исполнением сделки 701 00:52:08,345 --> 00:52:11,476 возлагается на Градова Юрия Сергеевича». 702 00:52:11,919 --> 00:52:16,036 Да он что? Он охренел что ли? Это двадцать миллионов долларов! 703 00:52:16,060 --> 00:52:17,396 Куда? В фонд?! 704 00:52:17,420 --> 00:52:20,596 Помогать детям - это благое дело. Там зачтется, Ирина Николаевна. 705 00:52:20,620 --> 00:52:23,076 Слушай, иди на хрен, пожалуйста. Я тебя прошу. 706 00:52:23,100 --> 00:52:26,716 Вы посмотрите, там где я-то? Там про меня что-нибудь есть? 707 00:52:26,753 --> 00:52:29,876 Просто, нет, у меня разнополые дети! 708 00:52:29,900 --> 00:52:31,836 Ира! Ира, держи себя в руках. 709 00:52:32,140 --> 00:52:34,796 - Ты сам себя держи в руках. - Мам, успокойся пожалуйста. 710 00:52:34,820 --> 00:52:38,396 - Заткнись! У тебя самолет и доля! - Можешь летать сколько захочешь. 711 00:52:38,420 --> 00:52:41,916 И за стоянку в Ирландии тоже сами платить будете. Что там происходит?! 712 00:52:42,060 --> 00:52:43,940 Что такое, блин? 713 00:52:56,620 --> 00:53:00,780 Моя половина, родственички! Оптимизация! 714 00:53:16,340 --> 00:53:19,180 Поехали, Федя, от этого гадючьего пара. 715 00:53:27,540 --> 00:53:29,740 Надо её врачу показать. 78640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.