Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,107 --> 00:00:10,210
[muzică redată]
2
00:00:23,089 --> 00:00:26,593
[tapping ritmic]
3
00:00:34,067 --> 00:00:37,170
[muzică redată]
4
00:02:23,943 --> 00:02:26,813
[suflă vântul]
5
00:02:35,922 --> 00:02:38,825
[muzică redată în căști]
6
00:02:57,677 --> 00:03:00,780
[muzică redată în căști]
7
00:03:10,290 --> 00:03:11,357
[sufocare]
8
00:03:20,266 --> 00:03:21,834
[muzică redată în căști]
9
00:03:22,869 --> 00:03:25,738
[dactilografiere]
10
00:04:01,808 --> 00:04:02,709
[închiderea ușii]
11
00:04:05,211 --> 00:04:08,314
[scriere rapidă]
12
00:04:20,193 --> 00:04:23,296
[smulge hârtie]
13
00:04:40,146 --> 00:04:43,049
[muzică redată]
14
00:05:13,112 --> 00:05:16,015
[se redă muzică rock]
15
00:05:20,720 --> 00:05:23,589
[aplauze]
16
00:05:24,190 --> 00:05:24,991
OM: Hei!
17
00:05:25,091 --> 00:05:25,992
Fă-o!
18
00:05:37,670 --> 00:05:38,571
[muzică]
19
00:05:38,671 --> 00:05:41,074
nici nu stiu
cum a început asta.
20
00:05:45,244 --> 00:05:51,117
Acum sunt prea adânc pentru că
omul tău nu va dansa.
21
00:05:51,217 --> 00:05:52,085
Din ce în ce mai bine.
22
00:05:52,185 --> 00:05:53,486
Atât de bine.
23
00:05:53,586 --> 00:05:57,423
Ai timp pentru moment.
24
00:05:57,523 --> 00:06:01,794
Tot timpul cu tine.
25
00:06:01,894 --> 00:06:05,198
Fac timp pentru mine.
26
00:06:05,298 --> 00:06:09,535
Toti suntem constienti.
27
00:06:09,635 --> 00:06:12,739
[bărbați care strigă și fluieră]
28
00:06:25,918 --> 00:06:34,360
Dacă crezi că poți
imi vei conduce viata,
29
00:06:34,460 --> 00:06:38,798
dar dragostea mea pentru tine este
ca un cuțit ascuțit.
30
00:06:41,701 --> 00:06:46,172
Fă timp pentru moment.
31
00:06:46,272 --> 00:06:50,176
Tot timpul cu tine.
32
00:06:50,276 --> 00:06:54,147
Fac timp pentru mine.
33
00:06:54,247 --> 00:06:57,750
Cu toții suntem și conștienți.
34
00:07:06,626 --> 00:07:14,500
Într-o zi în curând, voi fi
plecat, departe de aici.
35
00:07:14,600 --> 00:07:18,504
Într-o zi în curând, voi dansa.
36
00:07:18,604 --> 00:07:23,075
Poate [inaudibil], dar
nu mă vei cunoaște atunci.
37
00:07:23,176 --> 00:07:26,479
Fă timp pentru moment.
38
00:07:26,579 --> 00:07:30,049
Tot timpul cu tine.
39
00:07:30,149 --> 00:07:32,652
[ruperea sticlei]
40
00:07:34,153 --> 00:07:36,055
[țipând]
41
00:07:38,524 --> 00:07:40,626
[ruperea sticlei]
42
00:07:43,129 --> 00:07:46,999
Tot timpul cu tine.
43
00:07:47,099 --> 00:07:51,003
Fac timp pentru mine.
44
00:07:51,103 --> 00:07:55,374
Toti facem si noi drumul nostru.
45
00:07:55,474 --> 00:07:57,376
Făcând timp.
46
00:07:57,477 --> 00:07:58,578
[mormai]
47
00:07:59,478 --> 00:08:00,580
Făcând timp.
48
00:08:03,449 --> 00:08:05,351
Făcând timp.
49
00:08:05,451 --> 00:08:07,353
Făcând timp.
50
00:08:07,453 --> 00:08:11,357
Făcând timp.
51
00:08:11,457 --> 00:08:12,525
[ruperea sticlei]
52
00:08:14,026 --> 00:08:15,328
Făcând timp.
53
00:08:15,428 --> 00:08:16,529
Făcând timp.
54
00:08:19,432 --> 00:08:21,300
Făcând timp.
55
00:08:21,400 --> 00:08:22,301
Făcând timp.
56
00:08:22,401 --> 00:08:23,903
Bună.
57
00:08:24,003 --> 00:08:24,904
Făcând timp.
58
00:08:28,007 --> 00:08:28,875
Făcând timp.
59
00:08:31,978 --> 00:08:32,879
Făcând timp.
60
00:08:35,982 --> 00:08:36,883
Făcând timp.
61
00:08:41,354 --> 00:08:42,255
[mormai]
62
00:09:21,260 --> 00:09:24,130
[coarne]
63
00:09:29,168 --> 00:09:30,069
[ciocăni]
64
00:09:30,169 --> 00:09:32,438
Mai Lin?
65
00:09:32,538 --> 00:09:34,073
Lasă-mă să explic!
66
00:09:34,173 --> 00:09:35,841
Mai Lin?
67
00:09:53,993 --> 00:09:57,663
[cântând la armonică bluesy]
68
00:10:08,074 --> 00:10:09,775
[suna clopotel]
69
00:10:09,875 --> 00:10:13,346
[om cântând în non-engleză]
70
00:11:23,249 --> 00:11:25,384
Vreau să ies, Slater.
71
00:11:25,484 --> 00:11:26,485
În niciun caz, Mai Lin.
72
00:11:26,585 --> 00:11:27,853
Nu acum.
73
00:11:27,953 --> 00:11:29,789
Ce este atât de special acum?
74
00:11:36,228 --> 00:11:38,497
Ce ar trebui să fac
caut de data asta?
75
00:11:38,597 --> 00:11:40,099
O carcasă mică de argint.
76
00:11:43,069 --> 00:11:44,770
Vreau să suni
eu când sunt
77
00:11:44,870 --> 00:11:46,072
mutandu-si urmatorul cip.
78
00:11:49,842 --> 00:11:52,778
Și dacă mă hotărăsc
sa mergi in schimb?
79
00:11:52,878 --> 00:11:53,946
nu as face
că dacă aș fi în locul tău.
80
00:11:54,046 --> 00:11:55,047
N-ar fi inteligent.
81
00:11:59,852 --> 00:12:01,787
Ce au ei asupra ta?
82
00:12:04,757 --> 00:12:09,128
Eram în turneu, dansam.
83
00:12:09,228 --> 00:12:12,298
Și un prieten de-al meu a spus
niște droguri în valiză.
84
00:12:12,398 --> 00:12:14,266
am fost prins.
85
00:12:14,366 --> 00:12:15,234
Un prieten.
86
00:12:18,471 --> 00:12:20,973
Slater, dacă primesc
asta pentru tine, sunt plecat?
87
00:12:21,073 --> 00:12:23,609
SLATER: Nu depinde de mine, puștiule.
88
00:12:23,709 --> 00:12:24,910
Îmi datorezi asta.
89
00:12:25,010 --> 00:12:28,314
Nu-ți sunt dator
orice, doamnă.
90
00:12:28,414 --> 00:12:29,248
Ești un nenorocit.
91
00:12:38,891 --> 00:12:41,994
[muzică redată]
92
00:14:11,283 --> 00:14:12,251
Scuzați-mă.
93
00:14:12,351 --> 00:14:15,487
Caut o copie
din „Tao Te Ching”.
94
00:14:15,588 --> 00:14:16,956
[vorbire non-engleză] noi
95
00:14:17,756 --> 00:14:19,124
[vorbire non-engleză]
96
00:14:19,225 --> 00:14:20,559
El va fi cu tine.
97
00:14:20,659 --> 00:14:21,493
Oh, vorbești engleză.
98
00:14:21,594 --> 00:14:22,628
Da.
99
00:14:22,728 --> 00:14:23,929
vorbesti chineza?
- Nu, nu.
100
00:14:24,029 --> 00:14:24,863
Doar... citeste doar.
101
00:14:24,964 --> 00:14:26,031
Oh, bine.
102
00:14:36,609 --> 00:14:37,643
[vorbire non-engleză]
103
00:14:37,743 --> 00:14:39,078
Este gratuit.
104
00:14:39,178 --> 00:14:39,878
Nu.
105
00:14:39,979 --> 00:14:40,980
Eu... eu... nu am putut.
106
00:14:41,080 --> 00:14:41,914
Oh, e în regulă.
107
00:14:42,014 --> 00:14:42,882
Este un cadou.
108
00:14:42,982 --> 00:14:43,916
Ai făcut ceva pentru noi.
109
00:14:44,016 --> 00:14:46,619
Îți dăm ceva în schimb.
110
00:14:46,719 --> 00:14:47,653
Ei bine, mulțumesc.
111
00:14:47,753 --> 00:14:48,587
Mulțumesc foarte mult.
112
00:14:48,687 --> 00:14:49,855
sunt onorat.
113
00:14:49,955 --> 00:14:51,423
Multumesc.
114
00:14:51,523 --> 00:14:52,358
Bună ziua.
115
00:15:35,734 --> 00:15:38,937
Dacă ai avea tendința să
afacerea ta la fel ca tine
116
00:15:39,038 --> 00:15:41,006
îngrijește acești copaci.
117
00:15:41,106 --> 00:15:44,343
N-ar fi trebuit să ai niciodată
să apară în acel club.
118
00:15:44,443 --> 00:15:45,678
Tu ești Sakura.
119
00:15:45,778 --> 00:15:49,214
De ani de zile, familia noastră are
controlat acel cartier.
120
00:15:49,315 --> 00:15:52,251
Trebuie să controlezi
fără a controla.
121
00:15:52,351 --> 00:15:55,220
Proprietarul clubului a arătat
nu ai respect, Hanzo.
122
00:15:55,321 --> 00:16:00,392
Dacă nu te poate respecta, el
nu ne va respecta familia.
123
00:16:00,492 --> 00:16:03,028
Acele străzi sunt
terenurile tale de antrenament.
124
00:16:03,128 --> 00:16:06,265
Trebuie să înveți cum
deține puterea, fiul meu.
125
00:16:06,365 --> 00:16:08,901
Pentru că Sakura
familia devine din ce în ce mai mare
126
00:16:09,001 --> 00:16:12,638
puternic pe măsură ce trece fiecare zi.
127
00:16:12,738 --> 00:16:15,607
Sufletul este sediul puterii.
128
00:16:15,708 --> 00:16:17,710
Modul de a acționa este să fii.
129
00:16:17,810 --> 00:16:23,148
Omul care acționează fără al lui
centrul este o frunză în vânt.
130
00:16:23,248 --> 00:16:27,186
Ești o frunză înăuntru
vântul, fiule?
131
00:16:27,286 --> 00:16:29,421
Nu voi dezamăgi
tu din nou, tată.
132
00:16:29,521 --> 00:16:30,556
Bun.
133
00:16:30,656 --> 00:16:33,492
Și acum îți voi da
o șansă de a dovedi asta.
134
00:16:33,592 --> 00:16:37,563
Uită-te la carcasa aia de argint
în spatele tău, pe stânci.
135
00:16:37,663 --> 00:16:41,166
Acest caz trebuie să ajungă
destinația sa în siguranță.
136
00:16:41,266 --> 00:16:45,037
Înăuntrul ei se află o putere
puţini pe pământ posedă.
137
00:16:45,137 --> 00:16:49,174
O putere pentru tine și pentru
viitorul Sakura.
138
00:16:49,274 --> 00:16:50,943
Fii conștient de asta, fiule.
139
00:16:51,043 --> 00:16:54,913
De data asta acolo
nu trebuie să existe greșeli.
140
00:16:55,013 --> 00:16:55,981
Când este ridicarea?
141
00:16:56,081 --> 00:16:57,082
În două zile.
142
00:16:57,182 --> 00:16:58,984
Trebuie să supraveghezi fiecare detaliu.
143
00:16:59,084 --> 00:17:00,886
Nu vei ști
agentii de transport.
144
00:17:00,986 --> 00:17:02,488
Și nu uitați, fără arme.
145
00:17:05,624 --> 00:17:08,060
Americanii au trimis
un agent de recuperare
146
00:17:08,160 --> 00:17:10,229
cazul, colonelul Slater.
147
00:17:10,329 --> 00:17:13,031
Și ei ne urmăresc
alte operațiuni îndeaproape.
148
00:17:13,132 --> 00:17:16,068
Nu trebuie să eșuezi.
149
00:17:16,168 --> 00:17:17,803
Încă un lucru.
150
00:17:17,903 --> 00:17:20,172
Inima este plină de șmecherie.
151
00:17:20,272 --> 00:17:23,976
În treburile tale cu asta
dansatoare, ai grijă.
152
00:17:24,076 --> 00:17:28,180
Este periculos să ai unul
care nu este unul dintre noi atât de aproape.
153
00:17:35,988 --> 00:17:38,824
[zgomot]
154
00:17:41,293 --> 00:17:44,530
[radio care redă muzică pop]
155
00:17:48,767 --> 00:17:54,473
Acum sunt prea adânc, pentru că
omul tău nu va dansa.
156
00:17:54,573 --> 00:17:55,474
Din ce în ce mai bine.
157
00:17:55,574 --> 00:17:56,875
Atât de bine.
158
00:17:56,975 --> 00:18:00,813
Fă timp pentru moment.
159
00:18:00,913 --> 00:18:04,850
Tot timpul cu tine.
160
00:18:04,950 --> 00:18:05,751
Făcând--
161
00:18:05,851 --> 00:18:06,752
[tipete]
162
00:18:06,852 --> 00:18:08,353
[tipete]
163
00:18:28,507 --> 00:18:29,208
[tipete]
164
00:18:29,308 --> 00:18:30,442
[țipând]
165
00:18:31,477 --> 00:18:32,744
Da-ha!
166
00:18:32,845 --> 00:18:34,046
Da!
Whoo!
167
00:18:34,146 --> 00:18:35,214
Petrecere, doamnelor.
168
00:18:35,314 --> 00:18:36,148
Timp de petrecere.
169
00:18:36,248 --> 00:18:38,350
[vorbire non-engleză]
170
00:18:38,450 --> 00:18:39,084
Uh-huh.
171
00:18:39,184 --> 00:18:39,985
Uh-huh.
172
00:18:40,085 --> 00:18:40,986
[inaudibil].
173
00:18:41,086 --> 00:18:42,087
Hei, ia lucrurile.
174
00:18:42,187 --> 00:18:43,021
Ia lucrurile.
175
00:18:43,121 --> 00:18:45,023
Ia lucrurile.
176
00:18:45,123 --> 00:18:48,293
Elixirul tău de seară
pentru un pic de experimentare.
177
00:18:48,393 --> 00:18:49,194
Da, da, da?
178
00:18:49,294 --> 00:18:51,096
[sunete de consimțământ]
179
00:18:51,196 --> 00:18:52,464
Oh!
Foarte bun?
180
00:18:52,564 --> 00:18:55,667
Oh!
Oh da, foarte bine.
181
00:18:55,767 --> 00:18:56,702
Vrei ceva?
182
00:18:56,802 --> 00:18:58,637
Ah, iubito.
183
00:18:58,737 --> 00:18:59,638
Hei, amice.
184
00:18:59,738 --> 00:19:00,572
Bun venit la petrecere.
185
00:19:03,609 --> 00:19:04,343
Relaxați-vă.
186
00:19:04,443 --> 00:19:05,611
Sunt destule pentru amândoi.
187
00:19:05,711 --> 00:19:06,979
Nici o problemă.
188
00:19:07,079 --> 00:19:11,650
Tu și cu mine am putea face o petrecere
asta îți va da jos șosetele.
189
00:19:11,750 --> 00:19:12,784
Sunt de acord cu ei.
190
00:19:12,885 --> 00:19:13,719
Da.
191
00:19:15,554 --> 00:19:16,221
Hei!
192
00:19:16,321 --> 00:19:18,123
Ușor cu puii, nu?
193
00:19:18,223 --> 00:19:20,292
[râde]
194
00:19:22,561 --> 00:19:25,063
Hei, trebuie să te relaxezi.
195
00:19:25,163 --> 00:19:26,198
Este doar o petrecere.
196
00:19:28,567 --> 00:19:30,068
Orice ar fi, drinky-poo?
197
00:19:30,168 --> 00:19:31,236
Pălărie de petrecere?
198
00:19:31,336 --> 00:19:32,471
Bea puțină băutură.
Oh, îmi pare rău.
199
00:19:32,571 --> 00:19:33,839
Nu am prins asta pe costumul tău.
200
00:19:33,939 --> 00:19:40,512
[sugrume] [râde] [mormăie]
Hei, popular pe deasupra.
201
00:19:40,612 --> 00:19:41,413
Mm.
202
00:19:41,513 --> 00:19:42,915
Timp de petrecere.
[închiderea ușii]
203
00:19:43,015 --> 00:19:44,182
[râde]
204
00:19:44,283 --> 00:19:45,083
[grohăit]
205
00:19:45,184 --> 00:19:46,518
[sunete de luptă]
206
00:19:46,618 --> 00:19:48,720
[râs]
207
00:19:51,256 --> 00:19:52,090
Ah!
208
00:19:52,190 --> 00:19:53,659
FATA: [tipa]
209
00:19:54,326 --> 00:19:55,093
[muzică redată]
210
00:19:55,194 --> 00:19:58,997
Cu toții suntem și conștienți.
211
00:19:59,097 --> 00:20:00,999
Făcând timp.
212
00:20:01,099 --> 00:20:02,668
Făcând timp.
213
00:20:02,768 --> 00:20:03,569
Făcând timp.
214
00:20:03,669 --> 00:20:04,503
Hei!
215
00:20:04,603 --> 00:20:06,505
Nu o lua atât de în serios.
216
00:20:06,605 --> 00:20:07,873
[râde]
217
00:20:38,103 --> 00:20:39,404
Haide.
218
00:20:39,504 --> 00:20:41,239
Haide.
Aici.
219
00:20:41,340 --> 00:20:42,741
Uite.
220
00:20:42,841 --> 00:20:46,111
Haide.
221
00:20:46,211 --> 00:20:47,779
Fani de baseball, nu?
222
00:20:47,879 --> 00:20:50,482
- [vorbire non-engleză]
- Oh da.
223
00:20:50,582 --> 00:20:51,817
Şi eu.
224
00:20:51,917 --> 00:20:54,786
Da.
225
00:20:54,886 --> 00:20:56,555
Ce-i asta?
226
00:20:56,655 --> 00:20:59,191
[râde] Ai făcut-o
trebuie să glumesc.
227
00:20:59,291 --> 00:21:00,192
huh?
228
00:21:00,292 --> 00:21:01,026
Cine va ști, nu?
229
00:21:04,162 --> 00:21:06,632
Babe Ruth.
230
00:21:09,901 --> 00:21:10,502
Iată.
231
00:21:10,602 --> 00:21:11,670
[vorbire non-engleză]
232
00:21:11,770 --> 00:21:12,371
BINE.
233
00:21:12,471 --> 00:21:14,506
[strigă de bucurie]
234
00:21:15,374 --> 00:21:16,408
Aproape am fost rănit.
235
00:21:16,508 --> 00:21:17,542
Aceasta este afacerea.
236
00:21:20,646 --> 00:21:22,714
[vorbire non-engleză].
237
00:21:33,825 --> 00:21:37,062
Mai Lin, îți promit
nu se va mai întâmpla.
238
00:21:37,162 --> 00:21:37,996
Sper că nu.
239
00:21:40,298 --> 00:21:41,133
Dar în seara asta?
240
00:21:41,233 --> 00:21:43,468
Putem să ne adunăm?
241
00:21:43,568 --> 00:21:46,672
[cântând la armonică bluesy]
242
00:21:51,777 --> 00:21:53,045
Ce zici de asta?
243
00:21:53,145 --> 00:21:55,047
Mă voi gândi la asta.
244
00:22:43,495 --> 00:22:46,398
[vorbire ritmică non-engleză]
245
00:22:51,803 --> 00:22:53,972
[râde]
246
00:22:58,410 --> 00:22:59,344
[vorbire non-engleză].
247
00:22:59,444 --> 00:23:10,489
[vorbire ritmică non-engleză]
248
00:23:10,589 --> 00:23:12,157
[vorbire non-engleză].
249
00:23:12,257 --> 00:23:24,102
[vorbire ritmică non-engleză]
250
00:24:08,547 --> 00:24:09,648
[mormai]
251
00:25:57,088 --> 00:25:57,889
[aplauze]
252
00:25:57,989 --> 00:25:59,090
Bravo.
253
00:25:59,190 --> 00:26:00,458
Bravo.
254
00:26:00,558 --> 00:26:03,528
Acum este mult diferit
decât ce am văzut noaptea trecută.
255
00:26:03,628 --> 00:26:05,563
Ce faci aici?
256
00:26:05,664 --> 00:26:07,365
Ei bine, eu... îmi amintești
de cineva pe care îl cunoșteam.
257
00:26:07,465 --> 00:26:09,501
Cum ai intrat aici?
258
00:26:09,601 --> 00:26:10,635
am dansat.
259
00:26:15,140 --> 00:26:15,907
Chen!
Chen!
260
00:26:16,007 --> 00:26:17,275
Scoate-l pe tipul ăsta de aici.
261
00:26:17,375 --> 00:26:18,810
Dar nu înțelegeți, domnule.
262
00:26:18,910 --> 00:26:20,745
Sunt criticul de dans de la
Pittsburgh Press, vedeți.
263
00:26:20,845 --> 00:26:23,481
Și asta e ceva care
Cred că ar trebui să știi.
264
00:26:23,581 --> 00:26:24,683
[mormai]
265
00:26:24,783 --> 00:26:26,051
Oh, acum vrea
sa dansezi cu mine.
266
00:26:26,151 --> 00:26:27,052
BINE.
267
00:26:27,152 --> 00:26:29,654
Să conduc eu sau să conduci tu?
Da!
268
00:26:29,754 --> 00:26:31,189
eu voi conduce.
269
00:26:31,289 --> 00:26:32,557
Oricum, mă gândeam la tine
și m-aș putea întâlni curând.
270
00:26:32,657 --> 00:26:34,192
Oh, aici mergem
acest tip din nou.
271
00:26:34,292 --> 00:26:35,093
Hei!
272
00:26:37,896 --> 00:26:39,998
Ei bine, cred că o vei face
trebuie doar să prind
273
00:26:40,098 --> 00:26:41,399
recenzia mea în ziarul de seară.
274
00:26:41,499 --> 00:26:42,834
[mormai]
275
00:26:43,635 --> 00:26:44,936
[geme]
276
00:27:14,966 --> 00:27:33,818
[vorbire ritmică non-engleză]
277
00:27:37,288 --> 00:27:42,193
[vorbire non-engleză]
278
00:27:42,293 --> 00:27:43,194
[bufnitură]
279
00:28:53,465 --> 00:28:59,971
[luptă mormăit]
280
00:31:09,234 --> 00:31:16,341
[muzică armonică bluesy]
281
00:31:55,380 --> 00:31:58,283
[apă clocotită]
282
00:32:24,142 --> 00:32:26,311
[vorbire non-engleză]
283
00:32:26,411 --> 00:32:27,045
huh?
284
00:32:27,145 --> 00:32:28,379
[vorbire non-engleză]
285
00:32:28,479 --> 00:32:29,681
[vorbire non-engleză].
Da, mă voi întoarce.
286
00:32:29,781 --> 00:32:30,615
voi reveni.
287
00:32:30,715 --> 00:32:31,716
OK, dă-mi pălăria.
288
00:32:31,816 --> 00:32:33,951
Dă-mi... foarte obosit.
289
00:32:34,052 --> 00:32:35,720
Mulțumesc, totuși.
Multumesc.
290
00:32:35,820 --> 00:32:36,654
Te sărut.
291
00:32:36,754 --> 00:32:37,922
[sărut]
292
00:32:38,022 --> 00:32:38,990
Multumesc.
293
00:32:39,090 --> 00:32:40,491
[vorbire non-engleză]
294
00:32:40,591 --> 00:32:41,392
voi reveni.
295
00:32:41,492 --> 00:32:42,327
Da.
296
00:32:51,002 --> 00:32:53,504
[vorbire non-engleză]
297
00:33:39,050 --> 00:33:41,452
[muzică armonică]
298
00:34:28,566 --> 00:34:29,367
[bufnitură]
299
00:34:29,467 --> 00:34:30,768
[mormai]
300
00:34:46,250 --> 00:34:47,452
[tipete]
301
00:34:47,552 --> 00:34:48,352
Uf.
302
00:34:48,453 --> 00:34:49,287
Oh.
303
00:34:53,491 --> 00:34:54,292
Ho!
304
00:35:05,069 --> 00:35:07,171
[tipete]
Ah!
305
00:35:07,271 --> 00:35:08,673
[mormai]
Uf.
306
00:35:13,177 --> 00:35:14,278
[aghesmui]
307
00:35:44,108 --> 00:35:45,610
[rădăcină]
308
00:35:45,710 --> 00:35:47,211
[mormai]
309
00:36:34,492 --> 00:36:35,726
Am cumpărat asta chiar eu.
310
00:36:35,826 --> 00:36:37,094
Este pentru tine.
311
00:36:37,194 --> 00:36:40,831
Hanzo, nu ai făcut-o
trebuie să facă asta.
312
00:36:40,932 --> 00:36:42,233
Ce este?
313
00:36:42,333 --> 00:36:45,403
[foșnet de hârtie]
314
00:36:53,277 --> 00:36:55,146
Multumesc.
315
00:36:55,246 --> 00:36:56,681
Îmi place mirosul de pe tine.
316
00:37:05,089 --> 00:37:06,591
Aici.
317
00:37:06,691 --> 00:37:07,959
Tu o faci.
318
00:37:15,399 --> 00:37:18,836
Mai Lin, asta e
nu tot ce vreau.
319
00:37:18,936 --> 00:37:19,804
[ciocănind]
320
00:38:40,985 --> 00:38:44,221
[râde]
321
00:38:44,321 --> 00:38:45,389
[palmă]
322
00:38:56,233 --> 00:38:57,034
Uh!
323
00:39:34,338 --> 00:39:35,606
Mai Lin, nu tu!
324
00:39:35,706 --> 00:39:36,340
[plecat]
325
00:39:36,440 --> 00:39:37,441
Ah!
326
00:40:06,070 --> 00:40:06,871
Haide.
327
00:40:10,374 --> 00:40:11,776
Slater.
328
00:40:11,876 --> 00:40:13,878
Ceva se întâmplă în jos
la barcă în seara asta.
329
00:40:13,978 --> 00:40:17,181
[latra de caine]
330
00:40:17,281 --> 00:40:19,850
A spus să plecăm fără arme.
331
00:40:19,950 --> 00:40:20,785
Da.
332
00:41:35,459 --> 00:41:36,460
POLITIST: Inghetati!
333
00:41:36,560 --> 00:41:37,561
Nu vă mișcați!
334
00:41:41,031 --> 00:41:41,899
[împușcătură]
335
00:41:41,999 --> 00:41:43,000
Ah!
336
00:41:43,100 --> 00:41:44,602
Am spus, îngheață!
337
00:41:44,702 --> 00:41:45,736
Nu vă mișcați!
338
00:41:56,513 --> 00:41:57,982
Aprinde lumina din nou.
339
00:42:03,387 --> 00:42:04,355
Du-te să-l ia.
340
00:42:04,455 --> 00:42:05,256
Îl vreau în viață.
341
00:42:23,941 --> 00:42:26,243
[tipete]
342
00:42:54,305 --> 00:42:57,207
[luptă mormăit]
343
00:43:56,233 --> 00:44:42,880
[vorbire non-engleză]
344
00:44:42,980 --> 00:44:45,182
Unde este carcasa de argint alb.
345
00:44:45,282 --> 00:44:46,483
Nu mai întrebi, amice.
346
00:44:46,583 --> 00:44:48,118
Unde este carcasa de argint alb?
347
00:44:53,624 --> 00:44:55,492
Ia lumina pe apa!
348
00:45:48,312 --> 00:45:49,113
Cine eşti tu?
349
00:45:51,682 --> 00:45:54,551
Ei bine, acum, acesta este un început.
350
00:45:54,651 --> 00:45:56,353
Cine eşti tu?
351
00:45:56,453 --> 00:45:58,522
Pentru cine lucrezi?
352
00:45:58,622 --> 00:45:59,456
Nu lucrez pentru nimeni.
353
00:45:59,556 --> 00:46:00,357
Nu dacă mă pot ajuta.
354
00:46:03,393 --> 00:46:06,163
Uite, eu nu
le place să joci jocuri.
355
00:46:06,263 --> 00:46:09,500
Ei bine, acum din anumite motive,
Mi se pare greu de crezut.
356
00:46:14,104 --> 00:46:15,839
Toți facem ceea ce trebuie să facem.
357
00:46:22,079 --> 00:46:23,981
Trebuie să existe
mai mult la viață decât atât.
358
00:46:24,081 --> 00:46:25,382
Ce vrei de la mine?
359
00:46:25,482 --> 00:46:27,151
ți-am spus.
360
00:46:27,251 --> 00:46:31,155
Îmi amintești de
cineva pe care o cunoșteam.
361
00:46:31,255 --> 00:46:33,457
Și ai un fund grozav.
362
00:46:33,557 --> 00:46:38,495
Uite, oricine ai fi,
stai departe de Hanzo.
363
00:46:38,595 --> 00:46:40,497
Este rău pentru sănătatea ta.
364
00:46:40,597 --> 00:46:42,699
Oh, te referi la tip
în costumul Al Capone?
365
00:46:42,799 --> 00:46:45,602
Este iubitul tău?
366
00:46:45,702 --> 00:46:48,872
Hei, cum te cheamă?
367
00:46:48,972 --> 00:46:49,973
Mai Lin.
368
00:46:54,578 --> 00:46:56,013
Ne vedem prin preajmă, Mai Lin.
369
00:48:31,241 --> 00:48:33,610
Hei.
370
00:48:33,710 --> 00:48:35,312
Îți pierzi orientarea, prietene?
371
00:48:35,412 --> 00:48:36,246
Oh da.
372
00:48:36,346 --> 00:48:37,180
Corect.
373
00:48:37,281 --> 00:48:38,015
Da.
374
00:48:38,115 --> 00:48:39,016
Sunt nou pe aici.
375
00:48:39,116 --> 00:48:40,017
Ce zici de tine?
376
00:48:40,117 --> 00:48:41,385
Ești turist?
- Nu.
377
00:48:41,485 --> 00:48:43,420
Șeful statului, ascuns.
- O, este corect?
378
00:48:43,520 --> 00:48:43,921
- Da.
- Da.
379
00:48:44,021 --> 00:48:45,455
Da.
380
00:48:45,555 --> 00:48:47,924
Ei bine, spune-mi acolo, Willi,
cum ti-a placut vremea
381
00:48:48,025 --> 00:48:49,526
în Tibet?
382
00:48:49,626 --> 00:48:52,596
[chicotește] Bine, bine.
383
00:48:52,696 --> 00:48:53,930
Ce mai face Mai Lin?
384
00:48:54,031 --> 00:48:55,265
Oh, e bine.
385
00:48:55,365 --> 00:48:56,199
Amenda.
386
00:49:25,562 --> 00:49:28,031
[strigăte de luptă]
387
00:49:55,392 --> 00:49:59,062
Am adus de către
carcasă de argint, părinte.
388
00:49:59,162 --> 00:50:01,031
Și pentru asta sunt recunoscător.
389
00:50:01,131 --> 00:50:03,734
Slater este mai inteligent
decât credeam.
390
00:50:03,834 --> 00:50:08,238
Ai observat ceva
neobișnuit sau ieșit din comun
391
00:50:08,338 --> 00:50:09,873
in ultimele zile?
392
00:50:09,973 --> 00:50:11,808
Există un lucru.
393
00:50:11,908 --> 00:50:14,144
Ceva ce au spus doi dintre oamenii mei.
394
00:50:14,244 --> 00:50:17,414
Dar e o prostie.
395
00:50:17,514 --> 00:50:19,149
Nebun.
396
00:50:19,249 --> 00:50:21,184
Nimic nu este prea
mic de luat în considerare.
397
00:50:25,389 --> 00:50:28,625
Ei vorbeau
despre un ninja alb.
398
00:50:28,725 --> 00:50:30,694
Dar a fost doar un punk.
399
00:50:30,794 --> 00:50:32,062
Trei copii.
400
00:50:32,162 --> 00:50:34,264
De ce nu ai făcut-o
spune-mi asta mai devreme?
401
00:50:34,364 --> 00:50:36,032
Ce au mai spus?
402
00:50:36,133 --> 00:50:37,401
Au spus că poate zbura.
403
00:50:37,501 --> 00:50:38,668
Zbura?
404
00:50:38,769 --> 00:50:41,972
Și i-au văzut fața?
405
00:50:42,072 --> 00:50:43,140
Nu.
406
00:50:43,240 --> 00:50:44,741
Ce este, părinte?
407
00:50:44,841 --> 00:50:49,146
Bunicul tău obișnuia să vorbească
al Ninja Alb, un renegat
408
00:50:49,246 --> 00:50:52,449
clan și un inamic periculos.
409
00:50:52,549 --> 00:50:56,753
A fost singura dată când am văzut
incertitudinea în ochii lui.
410
00:50:56,853 --> 00:51:00,724
Cu toate acestea, el le spunea mereu
adevărata putere a fost de asemenea
411
00:51:00,824 --> 00:51:04,060
slăbiciunea lor, compasiunea.
412
00:51:04,161 --> 00:51:07,731
A spus că pot zbura.
413
00:51:07,831 --> 00:51:09,566
Cu siguranță acesta este un truc...
414
00:51:09,666 --> 00:51:12,402
Tot ce știm, acest Alb
Ninja lucrează cu Slater.
415
00:51:12,502 --> 00:51:15,539
Acum, avem ceva nou
site-ul pentru ridicare?
416
00:51:15,639 --> 00:51:17,808
Da.
417
00:51:17,908 --> 00:51:19,276
Oamenii mei vor verifica.
418
00:51:19,376 --> 00:51:20,377
Le-am ales chiar eu.
419
00:51:24,815 --> 00:51:29,019
Trebuie să găsim cine ne-a trădat.
420
00:51:29,119 --> 00:51:32,956
I-am ucis pe bărbați
care ne-a trădat, părinte.
421
00:51:33,056 --> 00:51:35,125
Ești atât de sigur?
422
00:51:35,225 --> 00:51:36,693
Nu a mai rămas nimeni.
423
00:51:40,530 --> 00:51:41,798
Ah, fiul meu.
424
00:51:41,898 --> 00:51:43,867
Trebuie să mai rămână cineva.
425
00:51:47,337 --> 00:51:50,173
Mai Lin nu are nimic
a face cu asta!
426
00:51:50,273 --> 00:51:57,380
[tunet]
427
00:51:59,282 --> 00:52:02,352
[pescăruși croșnând]
428
00:52:03,854 --> 00:52:06,756
[muzică energică]
429
00:53:01,778 --> 00:53:04,080
[sunete de lovire]
430
00:53:04,180 --> 00:53:05,682
[mormai]
431
00:54:45,448 --> 00:54:56,559
[țipând]
432
00:54:59,029 --> 00:54:59,929
[ofta]
433
00:55:14,010 --> 00:55:16,913
[luptă mormăit]
434
00:55:55,785 --> 00:55:56,653
[bufnitură]
435
00:56:00,457 --> 00:56:02,625
Dacă vii aici
provoacă probleme, ești mort.
436
00:56:04,994 --> 00:56:08,598
Mi se pare că ai avut
destule probleme în ultima vreme.
437
00:56:08,698 --> 00:56:10,400
[vorbire non-engleză].
438
00:56:16,139 --> 00:56:18,274
Nu sunt sigur că te înțeleg.
439
00:56:18,374 --> 00:56:20,710
rangurile tale par
a fi subtie.
440
00:56:20,810 --> 00:56:21,878
Hm.
441
00:56:21,978 --> 00:56:25,014
Grădina trebuie să fie
plivit, copacul tuns.
442
00:56:25,115 --> 00:56:28,151
Dar Grădinarul ar trebui
alege ora si locul.
443
00:56:28,251 --> 00:56:31,287
Nu e treaba ta.
444
00:56:31,387 --> 00:56:34,524
Proveniți dintr-o familie grozavă.
445
00:56:34,624 --> 00:56:36,493
De ce dezonorezi
tradițiile sale?
446
00:56:36,593 --> 00:56:38,128
Nu știi nimic despre familia mea.
447
00:56:41,030 --> 00:56:45,068
A fi o umbră, mai întâi
trebuie să ai substanță.
448
00:56:45,168 --> 00:56:46,136
Prima lecție a unui ninja.
449
00:56:50,573 --> 00:56:54,878
Ce știi
despre ninja, american?
450
00:56:54,978 --> 00:56:55,779
Poate nimic.
451
00:56:58,648 --> 00:57:00,917
Dar știu asta.
452
00:57:01,017 --> 00:57:04,320
Lumea ta se prăbușește
peste tot in jurul tau,
453
00:57:04,421 --> 00:57:05,555
si destul de curand
nu vei avea nimic
454
00:57:05,655 --> 00:57:09,259
stânga, inclusiv Mai Lin.
455
00:57:09,359 --> 00:57:10,226
[aghesmui]
456
00:57:17,200 --> 00:57:19,969
Acesta este triumful tău și
înmormântarea ta, ninja.
457
00:57:35,418 --> 00:57:38,521
[pisica miaunata]
458
00:58:03,346 --> 00:58:05,682
Cum ai intrat aici?
459
00:58:05,782 --> 00:58:07,650
Am dansat, îți amintești?
460
00:58:07,750 --> 00:58:08,818
M-am gândit la tine.
461
00:58:11,387 --> 00:58:13,022
Ar trebui să te arunc în aer.
462
00:58:13,122 --> 00:58:13,957
De ce?
463
00:58:14,057 --> 00:58:15,925
Ți-e frică de mine?
464
00:58:16,025 --> 00:58:18,661
Nu.
465
00:58:18,761 --> 00:58:22,131
Am vrut doar să vorbesc cu tine.
466
00:58:22,232 --> 00:58:23,833
BINE.
467
00:58:23,933 --> 00:58:24,734
Vorbi.
468
00:58:35,645 --> 00:58:37,513
Ce vezi la tipul acela?
469
00:58:37,614 --> 00:58:39,415
Hanzo?
470
00:58:39,515 --> 00:58:41,517
Nu are sens.
471
00:58:41,618 --> 00:58:42,819
Deci ce are sens?
472
00:58:42,919 --> 00:58:44,153
Curve?
473
00:58:44,254 --> 00:58:47,357
Ei bine, nu chiar.
474
00:58:47,457 --> 00:58:50,593
Eu... îmi aleg partenerii.
475
00:58:50,693 --> 00:58:52,595
Tu ce mai faci?
476
00:58:52,695 --> 00:58:54,197
Cine esti tu, oricum?
477
00:58:54,297 --> 00:58:55,765
Un bețiv?
478
00:58:55,865 --> 00:58:58,167
Un plutitor care își cheltuiește pe al lui
timpul de a juca baschet
479
00:58:58,268 --> 00:59:00,203
si sa te culci cu curve?
480
00:59:00,303 --> 00:59:01,971
Nimic serios pentru tine, nu-i așa?
481
00:59:10,079 --> 00:59:10,880
Unele lucruri.
482
00:59:14,417 --> 00:59:15,218
Care e numele tău?
483
00:59:19,389 --> 00:59:20,189
Willi.
484
00:59:33,636 --> 00:59:35,038
Ce alergi
departe de, Willi?
485
00:59:38,408 --> 00:59:41,044
O femeie?
486
00:59:41,144 --> 00:59:42,946
Dansator.
487
00:59:43,046 --> 00:59:44,447
Am privit-o cum a ajuns
ucis și nu am putut
488
00:59:44,547 --> 00:59:46,916
face orice pentru a o opri.
489
00:59:47,016 --> 00:59:49,319
Și tu?
490
00:59:49,419 --> 00:59:51,321
Greşeală.
491
00:59:51,421 --> 00:59:52,288
Greșeală rea.
492
01:02:01,651 --> 01:02:02,952
Unde ai fost?
493
01:02:03,052 --> 01:02:04,887
Treaba ta.
494
01:02:04,987 --> 01:02:08,191
Totul tu
a face este treaba mea.
495
01:02:08,291 --> 01:02:12,095
Nu am putut
găsiți carcasa de argint.
496
01:02:12,195 --> 01:02:12,929
Așteptaţi un minut.
497
01:02:13,029 --> 01:02:14,464
Mi-am susținut capătul înțelegerii.
498
01:02:14,564 --> 01:02:17,266
Ai greșit, nu e al meu
vina. Am ieșit din acest joc.
499
01:02:17,366 --> 01:02:18,768
Nu, nu ești.
500
01:02:18,868 --> 01:02:20,636
Am nevoie să găsești
când și unde sunt
501
01:02:20,736 --> 01:02:22,605
mutandu-se pe urmatoarea nava.
502
01:02:22,705 --> 01:02:23,906
Atunci ce?
503
01:02:24,006 --> 01:02:25,875
Atunci poți pleca
cu noul tău iubit.
504
01:02:25,975 --> 01:02:27,777
Ce vrei sa spui?
505
01:02:27,877 --> 01:02:29,278
Devii neglijent, puștiule.
506
01:02:29,378 --> 01:02:31,681
Nu ai idee
pentru cine lucrează.
507
01:02:31,781 --> 01:02:33,316
Nu lucrează pentru nimeni.
508
01:02:33,416 --> 01:02:34,884
De unde ştiţi?
509
01:02:34,984 --> 01:02:36,752
Intuiția femeii, sau
ar putea fi pentru că ești
510
01:02:36,853 --> 01:02:38,588
dormind cu el.
511
01:02:38,688 --> 01:02:41,124
Judecata ta este oprită.
512
01:02:41,224 --> 01:02:43,926
Ce fac cu privatul meu
viața este treaba mea.
513
01:02:44,026 --> 01:02:47,463
Nu ai un
mai viata privata.
514
01:02:47,563 --> 01:02:51,367
Există suficient grad de arme
plutoniu acolo să explodeze
515
01:02:51,467 --> 01:02:53,436
orice oraș din lumea asta.
516
01:02:53,536 --> 01:02:55,771
Dacă acel plutoniu ajunge
în mâini greșite,
517
01:02:55,872 --> 01:02:57,340
toți am putea fi istorie.
518
01:02:57,440 --> 01:02:59,809
Acum, nu ai
cea mai mică idee cine
519
01:02:59,909 --> 01:03:02,445
iubitul tău lucrează
căci, și nici eu.
520
01:03:02,545 --> 01:03:03,880
Și îmi propun să aflu asta.
521
01:03:06,182 --> 01:03:07,550
Îți aduc eu
informatiile dorite,
522
01:03:07,650 --> 01:03:08,918
dar aceasta este ultima dată.
523
01:03:57,366 --> 01:03:58,267
Willi.
524
01:03:58,367 --> 01:03:59,168
Hei.
525
01:03:59,268 --> 01:04:17,053
[mormăie]
526
01:04:17,153 --> 01:04:20,223
[muzică armonică]
527
01:04:37,840 --> 01:04:39,909
Ai înțeles asta
de la american?
528
01:04:40,009 --> 01:04:42,645
Bărbat înalt cu șapcă de baseball.
529
01:04:55,057 --> 01:04:58,160
[muzică armonică]
530
01:05:14,543 --> 01:05:18,414
[bucnind sticla de sake]
531
01:05:18,514 --> 01:05:19,415
[deschiderea ușii]
532
01:05:20,916 --> 01:05:22,018
[închiderea ușii]
533
01:05:23,319 --> 01:05:25,655
Felul tău al nostru
oamenii sunt grei.
534
01:05:25,755 --> 01:05:29,425
În lumea modernă,
valorile vechi sunt uitate.
535
01:05:29,525 --> 01:05:33,929
Un ninja trebuie să fie o piatră, cu
marea furioasă în jurul lui.
536
01:05:34,030 --> 01:05:36,265
Lucrurile celor mai mulți oameni
lua de bun,
537
01:05:36,365 --> 01:05:39,302
un prieten, un iubit,
fericire, sunt
538
01:05:39,402 --> 01:05:41,704
fără nicio importanță pentru ninja.
539
01:05:41,804 --> 01:05:43,773
El poate juca la
aceste alte roluri,
540
01:05:43,873 --> 01:05:49,578
dar trebuie să rămână departe,
loial numai familiei sale.
541
01:05:49,679 --> 01:05:51,714
Vei ști ce ai de făcut.
542
01:05:51,814 --> 01:05:55,318
[muzică redată]
543
01:06:07,196 --> 01:06:10,066
Și eu vin în lumină.
544
01:06:10,166 --> 01:06:13,302
Și acum sapă
din pielea mea.
545
01:06:13,402 --> 01:06:16,272
Încă o zi când am trecut mai departe.
546
01:06:16,372 --> 01:06:19,809
Nu strigă niciodată după ajutor.
547
01:06:19,909 --> 01:06:22,778
Acum trec peste frică.
548
01:06:22,878 --> 01:06:26,148
Acum trec peste minciunile lui.
549
01:06:26,248 --> 01:06:28,684
Renunțând la visul nebunesc.
550
01:06:28,784 --> 01:06:29,685
[inaudibil]
551
01:06:32,755 --> 01:06:35,725
Tu crezi în mine.
552
01:06:35,825 --> 01:06:38,527
Și tot ce vrei tu, voi fi.
553
01:06:38,627 --> 01:06:42,331
Cu vointa de a conduce
iar puterea crește.
554
01:06:45,201 --> 01:06:48,904
Și voi dansa pe
tobă, dansează pe tobă,
555
01:06:49,004 --> 01:06:51,073
și apoi tobe ritmul acela.
556
01:06:59,915 --> 01:07:03,185
Și acum ajung
înapoi peste tine.
557
01:07:03,285 --> 01:07:06,155
Și tu vezi vreodată ce văd eu.
558
01:07:06,255 --> 01:07:09,125
După toate [inaudibile]
că ai ars,
559
01:07:09,225 --> 01:07:13,696
acum s-a stins fumul.
560
01:07:13,796 --> 01:07:16,065
Tu crezi în mine.
561
01:07:16,165 --> 01:07:19,435
Tot ce vrei, voi fi.
562
01:07:19,535 --> 01:07:25,941
Cu voinţa de a încerca şi
puterea de a se ridica.
563
01:07:26,041 --> 01:07:27,943
Și vor dansa pe tobă.
564
01:07:28,043 --> 01:07:32,948
Dansează la tobă și
apoi tobe ritmul acela.
565
01:07:33,048 --> 01:07:37,553
Oh, oh, oh da.
566
01:08:10,686 --> 01:08:11,487
Hanzo!
567
01:08:15,991 --> 01:08:18,894
[țipând]
568
01:08:21,997 --> 01:08:23,466
[inaudibil].
569
01:08:28,637 --> 01:08:29,472
Da.
570
01:08:36,045 --> 01:08:36,879
Hi.
571
01:09:47,883 --> 01:09:52,354
[claxoane mașini]
572
01:10:27,890 --> 01:10:28,724
Ce mai faci, Willi?
573
01:10:36,098 --> 01:10:38,300
Mai Lin a murit.
574
01:10:38,400 --> 01:10:39,835
Și cine este Mai Lin?
575
01:10:43,672 --> 01:10:47,443
Ninja a ucis-o, Slater.
576
01:10:47,543 --> 01:10:48,777
BINE.
577
01:10:48,877 --> 01:10:52,214
Prietenul tău se irosește,
și vii în biroul meu.
578
01:10:52,314 --> 01:10:55,284
[Tabelul de raps] Nu înțeleg.
579
01:10:55,384 --> 01:10:57,219
De ce nu contactați
politia locala?
580
01:10:57,319 --> 01:10:59,788
Ei bine, poate voi face asta.
581
01:10:59,888 --> 01:11:02,391
S-ar putea să fie un fel
interesată să știe de ce este
582
01:11:02,491 --> 01:11:05,060
am primit numărul tău de telefon, Slater.
583
01:11:05,160 --> 01:11:06,929
Mă bate, amice.
584
01:11:07,029 --> 01:11:09,164
Ei bine, de ce nu-l întrebăm pe Hanzo?
585
01:11:09,264 --> 01:11:10,766
Începi să
uzează-ți bun venit.
586
01:11:10,866 --> 01:11:12,835
Ce naiba este
se întâmplă aici, Slater?
587
01:11:12,935 --> 01:11:15,070
Ce înseamnă acest lucru?
588
01:11:15,170 --> 01:11:16,338
Nimic.
589
01:11:16,438 --> 01:11:17,840
Absolut nimic.
590
01:11:20,542 --> 01:11:22,845
Ei bine, ce naiba face
înseamnă ceva pentru tine, Slater?
591
01:11:25,481 --> 01:11:27,416
Partea cui sunt
tu, frate?
592
01:11:31,987 --> 01:11:32,788
Mina.
593
01:11:37,359 --> 01:11:38,394
Mina.
594
01:11:42,898 --> 01:11:52,374
[corn corn]
595
01:14:29,464 --> 01:14:31,967
[sunete de luptă]
596
01:14:59,027 --> 01:14:59,928
[striga]
597
01:15:12,007 --> 01:15:13,308
[mormai]
598
01:16:02,357 --> 01:16:04,259
[strigătul de luptă]
599
01:18:26,268 --> 01:18:29,171
[sufocare]
600
01:18:46,254 --> 01:18:46,955
[tipete]
601
01:18:47,055 --> 01:18:52,127
[gafâind] [tuseste]
602
01:18:52,227 --> 01:18:54,529
[tipete]
603
01:18:57,632 --> 01:19:00,535
[mormai]
604
01:19:17,018 --> 01:19:20,088
[respirând greu]
605
01:19:29,197 --> 01:19:30,165
[tipete]
606
01:19:31,199 --> 01:19:32,501
Ah!
607
01:19:32,601 --> 01:19:38,073
[sunete de lovitură]
608
01:19:44,579 --> 01:19:47,482
[gâfâind]
609
01:20:01,963 --> 01:20:07,435
[mormăite și strigăte de luptă]
610
01:20:24,319 --> 01:20:27,422
[Vântul foșnind printre copaci]
611
01:20:29,524 --> 01:20:33,028
[tunet]
612
01:22:26,775 --> 01:22:31,646
[strigăte de luptă]
613
01:22:39,754 --> 01:22:48,229
[strigăte de luptă]
614
01:23:47,055 --> 01:23:55,563
[strigăte de luptă]
615
01:25:07,569 --> 01:25:16,444
[strigăte de luptă]
616
01:25:47,008 --> 01:25:48,910
TATĂL LUI HANZO (VOCE OVER): El
ar spune despre puterea lor
617
01:25:49,010 --> 01:25:53,314
și curaj, totuși spunea mereu
adevărata lor putere a fost de asemenea
618
01:25:53,414 --> 01:25:56,784
slăbiciunea lor,
compasiune. (Ecou)
619
01:25:56,885 --> 01:26:06,661
[tipete]
620
01:26:22,410 --> 01:26:23,545
Ninja alb!
621
01:26:23,645 --> 01:26:25,547
Mi-ai ucis
fiule, dar niciodată
622
01:26:25,647 --> 01:26:27,482
vei amenința Sakura!
623
01:26:27,582 --> 01:26:28,650
[împușcătură]
624
01:26:28,750 --> 01:26:29,584
[mormai]
625
01:26:32,220 --> 01:26:34,656
[gâfâind]
626
01:27:19,100 --> 01:27:19,901
[claxon masina]
627
01:27:29,010 --> 01:27:34,916
[muzică armonică bluesy]
628
01:27:35,016 --> 01:27:45,994
[bătând ritmic]
629
01:27:46,094 --> 01:27:49,464
[muzică ușoară estică]
40091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.