All language subtitles for White Phantom-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,107 --> 00:00:10,210 [muzică redată] 2 00:00:23,089 --> 00:00:26,593 [tapping ritmic] 3 00:00:34,067 --> 00:00:37,170 [muzică redată] 4 00:02:23,943 --> 00:02:26,813 [suflă vântul] 5 00:02:35,922 --> 00:02:38,825 [muzică redată în căști] 6 00:02:57,677 --> 00:03:00,780 [muzică redată în căști] 7 00:03:10,290 --> 00:03:11,357 [sufocare] 8 00:03:20,266 --> 00:03:21,834 [muzică redată în căști] 9 00:03:22,869 --> 00:03:25,738 [dactilografiere] 10 00:04:01,808 --> 00:04:02,709 [închiderea ușii] 11 00:04:05,211 --> 00:04:08,314 [scriere rapidă] 12 00:04:20,193 --> 00:04:23,296 [smulge hârtie] 13 00:04:40,146 --> 00:04:43,049 [muzică redată] 14 00:05:13,112 --> 00:05:16,015 [se redă muzică rock] 15 00:05:20,720 --> 00:05:23,589 [aplauze] 16 00:05:24,190 --> 00:05:24,991 OM: Hei! 17 00:05:25,091 --> 00:05:25,992 Fă-o! 18 00:05:37,670 --> 00:05:38,571 [muzică] 19 00:05:38,671 --> 00:05:41,074 nici nu stiu cum a început asta. 20 00:05:45,244 --> 00:05:51,117 Acum sunt prea adânc pentru că omul tău nu va dansa. 21 00:05:51,217 --> 00:05:52,085 Din ce în ce mai bine. 22 00:05:52,185 --> 00:05:53,486 Atât de bine. 23 00:05:53,586 --> 00:05:57,423 Ai timp pentru moment. 24 00:05:57,523 --> 00:06:01,794 Tot timpul cu tine. 25 00:06:01,894 --> 00:06:05,198 Fac timp pentru mine. 26 00:06:05,298 --> 00:06:09,535 Toti suntem constienti. 27 00:06:09,635 --> 00:06:12,739 [bărbați care strigă și fluieră] 28 00:06:25,918 --> 00:06:34,360 Dacă crezi că poți imi vei conduce viata, 29 00:06:34,460 --> 00:06:38,798 dar dragostea mea pentru tine este ca un cuțit ascuțit. 30 00:06:41,701 --> 00:06:46,172 Fă timp pentru moment. 31 00:06:46,272 --> 00:06:50,176 Tot timpul cu tine. 32 00:06:50,276 --> 00:06:54,147 Fac timp pentru mine. 33 00:06:54,247 --> 00:06:57,750 Cu toții suntem și conștienți. 34 00:07:06,626 --> 00:07:14,500 Într-o zi în curând, voi fi plecat, departe de aici. 35 00:07:14,600 --> 00:07:18,504 Într-o zi în curând, voi dansa. 36 00:07:18,604 --> 00:07:23,075 Poate [inaudibil], dar nu mă vei cunoaște atunci. 37 00:07:23,176 --> 00:07:26,479 Fă timp pentru moment. 38 00:07:26,579 --> 00:07:30,049 Tot timpul cu tine. 39 00:07:30,149 --> 00:07:32,652 [ruperea sticlei] 40 00:07:34,153 --> 00:07:36,055 [țipând] 41 00:07:38,524 --> 00:07:40,626 [ruperea sticlei] 42 00:07:43,129 --> 00:07:46,999 Tot timpul cu tine. 43 00:07:47,099 --> 00:07:51,003 Fac timp pentru mine. 44 00:07:51,103 --> 00:07:55,374 Toti facem si noi drumul nostru. 45 00:07:55,474 --> 00:07:57,376 Făcând timp. 46 00:07:57,477 --> 00:07:58,578 [mormai] 47 00:07:59,478 --> 00:08:00,580 Făcând timp. 48 00:08:03,449 --> 00:08:05,351 Făcând timp. 49 00:08:05,451 --> 00:08:07,353 Făcând timp. 50 00:08:07,453 --> 00:08:11,357 Făcând timp. 51 00:08:11,457 --> 00:08:12,525 [ruperea sticlei] 52 00:08:14,026 --> 00:08:15,328 Făcând timp. 53 00:08:15,428 --> 00:08:16,529 Făcând timp. 54 00:08:19,432 --> 00:08:21,300 Făcând timp. 55 00:08:21,400 --> 00:08:22,301 Făcând timp. 56 00:08:22,401 --> 00:08:23,903 Bună. 57 00:08:24,003 --> 00:08:24,904 Făcând timp. 58 00:08:28,007 --> 00:08:28,875 Făcând timp. 59 00:08:31,978 --> 00:08:32,879 Făcând timp. 60 00:08:35,982 --> 00:08:36,883 Făcând timp. 61 00:08:41,354 --> 00:08:42,255 [mormai] 62 00:09:21,260 --> 00:09:24,130 [coarne] 63 00:09:29,168 --> 00:09:30,069 [ciocăni] 64 00:09:30,169 --> 00:09:32,438 Mai Lin? 65 00:09:32,538 --> 00:09:34,073 Lasă-mă să explic! 66 00:09:34,173 --> 00:09:35,841 Mai Lin? 67 00:09:53,993 --> 00:09:57,663 [cântând la armonică bluesy] 68 00:10:08,074 --> 00:10:09,775 [suna clopotel] 69 00:10:09,875 --> 00:10:13,346 [om cântând în non-engleză] 70 00:11:23,249 --> 00:11:25,384 Vreau să ies, Slater. 71 00:11:25,484 --> 00:11:26,485 În niciun caz, Mai Lin. 72 00:11:26,585 --> 00:11:27,853 Nu acum. 73 00:11:27,953 --> 00:11:29,789 Ce este atât de special acum? 74 00:11:36,228 --> 00:11:38,497 Ce ar trebui să fac caut de data asta? 75 00:11:38,597 --> 00:11:40,099 O carcasă mică de argint. 76 00:11:43,069 --> 00:11:44,770 Vreau să suni eu când sunt 77 00:11:44,870 --> 00:11:46,072 mutandu-si urmatorul cip. 78 00:11:49,842 --> 00:11:52,778 Și dacă mă hotărăsc sa mergi in schimb? 79 00:11:52,878 --> 00:11:53,946 nu as face că dacă aș fi în locul tău. 80 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 N-ar fi inteligent. 81 00:11:59,852 --> 00:12:01,787 Ce au ei asupra ta? 82 00:12:04,757 --> 00:12:09,128 Eram în turneu, dansam. 83 00:12:09,228 --> 00:12:12,298 Și un prieten de-al meu a spus niște droguri în valiză. 84 00:12:12,398 --> 00:12:14,266 am fost prins. 85 00:12:14,366 --> 00:12:15,234 Un prieten. 86 00:12:18,471 --> 00:12:20,973 Slater, dacă primesc asta pentru tine, sunt plecat? 87 00:12:21,073 --> 00:12:23,609 SLATER: Nu depinde de mine, puștiule. 88 00:12:23,709 --> 00:12:24,910 Îmi datorezi asta. 89 00:12:25,010 --> 00:12:28,314 Nu-ți sunt dator orice, doamnă. 90 00:12:28,414 --> 00:12:29,248 Ești un nenorocit. 91 00:12:38,891 --> 00:12:41,994 [muzică redată] 92 00:14:11,283 --> 00:14:12,251 Scuzați-mă. 93 00:14:12,351 --> 00:14:15,487 Caut o copie din „Tao Te Ching”. 94 00:14:15,588 --> 00:14:16,956 [vorbire non-engleză] noi 95 00:14:17,756 --> 00:14:19,124 [vorbire non-engleză] 96 00:14:19,225 --> 00:14:20,559 El va fi cu tine. 97 00:14:20,659 --> 00:14:21,493 Oh, vorbești engleză. 98 00:14:21,594 --> 00:14:22,628 Da. 99 00:14:22,728 --> 00:14:23,929 vorbesti chineza? - Nu, nu. 100 00:14:24,029 --> 00:14:24,863 Doar... citeste doar. 101 00:14:24,964 --> 00:14:26,031 Oh, bine. 102 00:14:36,609 --> 00:14:37,643 [vorbire non-engleză] 103 00:14:37,743 --> 00:14:39,078 Este gratuit. 104 00:14:39,178 --> 00:14:39,878 Nu. 105 00:14:39,979 --> 00:14:40,980 Eu... eu... nu am putut. 106 00:14:41,080 --> 00:14:41,914 Oh, e în regulă. 107 00:14:42,014 --> 00:14:42,882 Este un cadou. 108 00:14:42,982 --> 00:14:43,916 Ai făcut ceva pentru noi. 109 00:14:44,016 --> 00:14:46,619 Îți dăm ceva în schimb. 110 00:14:46,719 --> 00:14:47,653 Ei bine, mulțumesc. 111 00:14:47,753 --> 00:14:48,587 Mulțumesc foarte mult. 112 00:14:48,687 --> 00:14:49,855 sunt onorat. 113 00:14:49,955 --> 00:14:51,423 Multumesc. 114 00:14:51,523 --> 00:14:52,358 Bună ziua. 115 00:15:35,734 --> 00:15:38,937 Dacă ai avea tendința să afacerea ta la fel ca tine 116 00:15:39,038 --> 00:15:41,006 îngrijește acești copaci. 117 00:15:41,106 --> 00:15:44,343 N-ar fi trebuit să ai niciodată să apară în acel club. 118 00:15:44,443 --> 00:15:45,678 Tu ești Sakura. 119 00:15:45,778 --> 00:15:49,214 De ani de zile, familia noastră are controlat acel cartier. 120 00:15:49,315 --> 00:15:52,251 Trebuie să controlezi fără a controla. 121 00:15:52,351 --> 00:15:55,220 Proprietarul clubului a arătat nu ai respect, Hanzo. 122 00:15:55,321 --> 00:16:00,392 Dacă nu te poate respecta, el nu ne va respecta familia. 123 00:16:00,492 --> 00:16:03,028 Acele străzi sunt terenurile tale de antrenament. 124 00:16:03,128 --> 00:16:06,265 Trebuie să înveți cum deține puterea, fiul meu. 125 00:16:06,365 --> 00:16:08,901 Pentru că Sakura familia devine din ce în ce mai mare 126 00:16:09,001 --> 00:16:12,638 puternic pe măsură ce trece fiecare zi. 127 00:16:12,738 --> 00:16:15,607 Sufletul este sediul puterii. 128 00:16:15,708 --> 00:16:17,710 Modul de a acționa este să fii. 129 00:16:17,810 --> 00:16:23,148 Omul care acționează fără al lui centrul este o frunză în vânt. 130 00:16:23,248 --> 00:16:27,186 Ești o frunză înăuntru vântul, fiule? 131 00:16:27,286 --> 00:16:29,421 Nu voi dezamăgi tu din nou, tată. 132 00:16:29,521 --> 00:16:30,556 Bun. 133 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 Și acum îți voi da o șansă de a dovedi asta. 134 00:16:33,592 --> 00:16:37,563 Uită-te la carcasa aia de argint în spatele tău, pe stânci. 135 00:16:37,663 --> 00:16:41,166 Acest caz trebuie să ajungă destinația sa în siguranță. 136 00:16:41,266 --> 00:16:45,037 Înăuntrul ei se află o putere puţini pe pământ posedă. 137 00:16:45,137 --> 00:16:49,174 O putere pentru tine și pentru viitorul Sakura. 138 00:16:49,274 --> 00:16:50,943 Fii conștient de asta, fiule. 139 00:16:51,043 --> 00:16:54,913 De data asta acolo nu trebuie să existe greșeli. 140 00:16:55,013 --> 00:16:55,981 Când este ridicarea? 141 00:16:56,081 --> 00:16:57,082 În două zile. 142 00:16:57,182 --> 00:16:58,984 Trebuie să supraveghezi fiecare detaliu. 143 00:16:59,084 --> 00:17:00,886 Nu vei ști agentii de transport. 144 00:17:00,986 --> 00:17:02,488 Și nu uitați, fără arme. 145 00:17:05,624 --> 00:17:08,060 Americanii au trimis un agent de recuperare 146 00:17:08,160 --> 00:17:10,229 cazul, colonelul Slater. 147 00:17:10,329 --> 00:17:13,031 Și ei ne urmăresc alte operațiuni îndeaproape. 148 00:17:13,132 --> 00:17:16,068 Nu trebuie să eșuezi. 149 00:17:16,168 --> 00:17:17,803 Încă un lucru. 150 00:17:17,903 --> 00:17:20,172 Inima este plină de șmecherie. 151 00:17:20,272 --> 00:17:23,976 În treburile tale cu asta dansatoare, ai grijă. 152 00:17:24,076 --> 00:17:28,180 Este periculos să ai unul care nu este unul dintre noi atât de aproape. 153 00:17:35,988 --> 00:17:38,824 [zgomot] 154 00:17:41,293 --> 00:17:44,530 [radio care redă muzică pop] 155 00:17:48,767 --> 00:17:54,473 Acum sunt prea adânc, pentru că omul tău nu va dansa. 156 00:17:54,573 --> 00:17:55,474 Din ce în ce mai bine. 157 00:17:55,574 --> 00:17:56,875 Atât de bine. 158 00:17:56,975 --> 00:18:00,813 Fă timp pentru moment. 159 00:18:00,913 --> 00:18:04,850 Tot timpul cu tine. 160 00:18:04,950 --> 00:18:05,751 Făcând-- 161 00:18:05,851 --> 00:18:06,752 [tipete] 162 00:18:06,852 --> 00:18:08,353 [tipete] 163 00:18:28,507 --> 00:18:29,208 [tipete] 164 00:18:29,308 --> 00:18:30,442 [țipând] 165 00:18:31,477 --> 00:18:32,744 Da-ha! 166 00:18:32,845 --> 00:18:34,046 Da! Whoo! 167 00:18:34,146 --> 00:18:35,214 Petrecere, doamnelor. 168 00:18:35,314 --> 00:18:36,148 Timp de petrecere. 169 00:18:36,248 --> 00:18:38,350 [vorbire non-engleză] 170 00:18:38,450 --> 00:18:39,084 Uh-huh. 171 00:18:39,184 --> 00:18:39,985 Uh-huh. 172 00:18:40,085 --> 00:18:40,986 [inaudibil]. 173 00:18:41,086 --> 00:18:42,087 Hei, ia lucrurile. 174 00:18:42,187 --> 00:18:43,021 Ia lucrurile. 175 00:18:43,121 --> 00:18:45,023 Ia lucrurile. 176 00:18:45,123 --> 00:18:48,293 Elixirul tău de seară pentru un pic de experimentare. 177 00:18:48,393 --> 00:18:49,194 Da, da, da? 178 00:18:49,294 --> 00:18:51,096 [sunete de consimțământ] 179 00:18:51,196 --> 00:18:52,464 Oh! Foarte bun? 180 00:18:52,564 --> 00:18:55,667 Oh! Oh da, foarte bine. 181 00:18:55,767 --> 00:18:56,702 Vrei ceva? 182 00:18:56,802 --> 00:18:58,637 Ah, iubito. 183 00:18:58,737 --> 00:18:59,638 Hei, amice. 184 00:18:59,738 --> 00:19:00,572 Bun venit la petrecere. 185 00:19:03,609 --> 00:19:04,343 Relaxați-vă. 186 00:19:04,443 --> 00:19:05,611 Sunt destule pentru amândoi. 187 00:19:05,711 --> 00:19:06,979 Nici o problemă. 188 00:19:07,079 --> 00:19:11,650 Tu și cu mine am putea face o petrecere asta îți va da jos șosetele. 189 00:19:11,750 --> 00:19:12,784 Sunt de acord cu ei. 190 00:19:12,885 --> 00:19:13,719 Da. 191 00:19:15,554 --> 00:19:16,221 Hei! 192 00:19:16,321 --> 00:19:18,123 Ușor cu puii, nu? 193 00:19:18,223 --> 00:19:20,292 [râde] 194 00:19:22,561 --> 00:19:25,063 Hei, trebuie să te relaxezi. 195 00:19:25,163 --> 00:19:26,198 Este doar o petrecere. 196 00:19:28,567 --> 00:19:30,068 Orice ar fi, drinky-poo? 197 00:19:30,168 --> 00:19:31,236 Pălărie de petrecere? 198 00:19:31,336 --> 00:19:32,471 Bea puțină băutură. Oh, îmi pare rău. 199 00:19:32,571 --> 00:19:33,839 Nu am prins asta pe costumul tău. 200 00:19:33,939 --> 00:19:40,512 [sugrume] [râde] [mormăie] Hei, popular pe deasupra. 201 00:19:40,612 --> 00:19:41,413 Mm. 202 00:19:41,513 --> 00:19:42,915 Timp de petrecere. [închiderea ușii] 203 00:19:43,015 --> 00:19:44,182 [râde] 204 00:19:44,283 --> 00:19:45,083 [grohăit] 205 00:19:45,184 --> 00:19:46,518 [sunete de luptă] 206 00:19:46,618 --> 00:19:48,720 [râs] 207 00:19:51,256 --> 00:19:52,090 Ah! 208 00:19:52,190 --> 00:19:53,659 FATA: [tipa] 209 00:19:54,326 --> 00:19:55,093 [muzică redată] 210 00:19:55,194 --> 00:19:58,997 Cu toții suntem și conștienți. 211 00:19:59,097 --> 00:20:00,999 Făcând timp. 212 00:20:01,099 --> 00:20:02,668 Făcând timp. 213 00:20:02,768 --> 00:20:03,569 Făcând timp. 214 00:20:03,669 --> 00:20:04,503 Hei! 215 00:20:04,603 --> 00:20:06,505 Nu o lua atât de în serios. 216 00:20:06,605 --> 00:20:07,873 [râde] 217 00:20:38,103 --> 00:20:39,404 Haide. 218 00:20:39,504 --> 00:20:41,239 Haide. Aici. 219 00:20:41,340 --> 00:20:42,741 Uite. 220 00:20:42,841 --> 00:20:46,111 Haide. 221 00:20:46,211 --> 00:20:47,779 Fani de baseball, nu? 222 00:20:47,879 --> 00:20:50,482 - [vorbire non-engleză] - Oh da. 223 00:20:50,582 --> 00:20:51,817 Şi eu. 224 00:20:51,917 --> 00:20:54,786 Da. 225 00:20:54,886 --> 00:20:56,555 Ce-i asta? 226 00:20:56,655 --> 00:20:59,191 [râde] Ai făcut-o trebuie să glumesc. 227 00:20:59,291 --> 00:21:00,192 huh? 228 00:21:00,292 --> 00:21:01,026 Cine va ști, nu? 229 00:21:04,162 --> 00:21:06,632 Babe Ruth. 230 00:21:09,901 --> 00:21:10,502 Iată. 231 00:21:10,602 --> 00:21:11,670 [vorbire non-engleză] 232 00:21:11,770 --> 00:21:12,371 BINE. 233 00:21:12,471 --> 00:21:14,506 [strigă de bucurie] 234 00:21:15,374 --> 00:21:16,408 Aproape am fost rănit. 235 00:21:16,508 --> 00:21:17,542 Aceasta este afacerea. 236 00:21:20,646 --> 00:21:22,714 [vorbire non-engleză]. 237 00:21:33,825 --> 00:21:37,062 Mai Lin, îți promit nu se va mai întâmpla. 238 00:21:37,162 --> 00:21:37,996 Sper că nu. 239 00:21:40,298 --> 00:21:41,133 Dar în seara asta? 240 00:21:41,233 --> 00:21:43,468 Putem să ne adunăm? 241 00:21:43,568 --> 00:21:46,672 [cântând la armonică bluesy] 242 00:21:51,777 --> 00:21:53,045 Ce zici de asta? 243 00:21:53,145 --> 00:21:55,047 Mă voi gândi la asta. 244 00:22:43,495 --> 00:22:46,398 [vorbire ritmică non-engleză] 245 00:22:51,803 --> 00:22:53,972 [râde] 246 00:22:58,410 --> 00:22:59,344 [vorbire non-engleză]. 247 00:22:59,444 --> 00:23:10,489 [vorbire ritmică non-engleză] 248 00:23:10,589 --> 00:23:12,157 [vorbire non-engleză]. 249 00:23:12,257 --> 00:23:24,102 [vorbire ritmică non-engleză] 250 00:24:08,547 --> 00:24:09,648 [mormai] 251 00:25:57,088 --> 00:25:57,889 [aplauze] 252 00:25:57,989 --> 00:25:59,090 Bravo. 253 00:25:59,190 --> 00:26:00,458 Bravo. 254 00:26:00,558 --> 00:26:03,528 Acum este mult diferit decât ce am văzut noaptea trecută. 255 00:26:03,628 --> 00:26:05,563 Ce faci aici? 256 00:26:05,664 --> 00:26:07,365 Ei bine, eu... îmi amintești de cineva pe care îl cunoșteam. 257 00:26:07,465 --> 00:26:09,501 Cum ai intrat aici? 258 00:26:09,601 --> 00:26:10,635 am dansat. 259 00:26:15,140 --> 00:26:15,907 Chen! Chen! 260 00:26:16,007 --> 00:26:17,275 Scoate-l pe tipul ăsta de aici. 261 00:26:17,375 --> 00:26:18,810 Dar nu înțelegeți, domnule. 262 00:26:18,910 --> 00:26:20,745 Sunt criticul de dans de la Pittsburgh Press, vedeți. 263 00:26:20,845 --> 00:26:23,481 Și asta e ceva care Cred că ar trebui să știi. 264 00:26:23,581 --> 00:26:24,683 [mormai] 265 00:26:24,783 --> 00:26:26,051 Oh, acum vrea sa dansezi cu mine. 266 00:26:26,151 --> 00:26:27,052 BINE. 267 00:26:27,152 --> 00:26:29,654 Să conduc eu sau să conduci tu? Da! 268 00:26:29,754 --> 00:26:31,189 eu voi conduce. 269 00:26:31,289 --> 00:26:32,557 Oricum, mă gândeam la tine și m-aș putea întâlni curând. 270 00:26:32,657 --> 00:26:34,192 Oh, aici mergem acest tip din nou. 271 00:26:34,292 --> 00:26:35,093 Hei! 272 00:26:37,896 --> 00:26:39,998 Ei bine, cred că o vei face trebuie doar să prind 273 00:26:40,098 --> 00:26:41,399 recenzia mea în ziarul de seară. 274 00:26:41,499 --> 00:26:42,834 [mormai] 275 00:26:43,635 --> 00:26:44,936 [geme] 276 00:27:14,966 --> 00:27:33,818 [vorbire ritmică non-engleză] 277 00:27:37,288 --> 00:27:42,193 [vorbire non-engleză] 278 00:27:42,293 --> 00:27:43,194 [bufnitură] 279 00:28:53,465 --> 00:28:59,971 [luptă mormăit] 280 00:31:09,234 --> 00:31:16,341 [muzică armonică bluesy] 281 00:31:55,380 --> 00:31:58,283 [apă clocotită] 282 00:32:24,142 --> 00:32:26,311 [vorbire non-engleză] 283 00:32:26,411 --> 00:32:27,045 huh? 284 00:32:27,145 --> 00:32:28,379 [vorbire non-engleză] 285 00:32:28,479 --> 00:32:29,681 [vorbire non-engleză]. Da, mă voi întoarce. 286 00:32:29,781 --> 00:32:30,615 voi reveni. 287 00:32:30,715 --> 00:32:31,716 OK, dă-mi pălăria. 288 00:32:31,816 --> 00:32:33,951 Dă-mi... foarte obosit. 289 00:32:34,052 --> 00:32:35,720 Mulțumesc, totuși. Multumesc. 290 00:32:35,820 --> 00:32:36,654 Te sărut. 291 00:32:36,754 --> 00:32:37,922 [sărut] 292 00:32:38,022 --> 00:32:38,990 Multumesc. 293 00:32:39,090 --> 00:32:40,491 [vorbire non-engleză] 294 00:32:40,591 --> 00:32:41,392 voi reveni. 295 00:32:41,492 --> 00:32:42,327 Da. 296 00:32:51,002 --> 00:32:53,504 [vorbire non-engleză] 297 00:33:39,050 --> 00:33:41,452 [muzică armonică] 298 00:34:28,566 --> 00:34:29,367 [bufnitură] 299 00:34:29,467 --> 00:34:30,768 [mormai] 300 00:34:46,250 --> 00:34:47,452 [tipete] 301 00:34:47,552 --> 00:34:48,352 Uf. 302 00:34:48,453 --> 00:34:49,287 Oh. 303 00:34:53,491 --> 00:34:54,292 Ho! 304 00:35:05,069 --> 00:35:07,171 [tipete] Ah! 305 00:35:07,271 --> 00:35:08,673 [mormai] Uf. 306 00:35:13,177 --> 00:35:14,278 [aghesmui] 307 00:35:44,108 --> 00:35:45,610 [rădăcină] 308 00:35:45,710 --> 00:35:47,211 [mormai] 309 00:36:34,492 --> 00:36:35,726 Am cumpărat asta chiar eu. 310 00:36:35,826 --> 00:36:37,094 Este pentru tine. 311 00:36:37,194 --> 00:36:40,831 Hanzo, nu ai făcut-o trebuie să facă asta. 312 00:36:40,932 --> 00:36:42,233 Ce este? 313 00:36:42,333 --> 00:36:45,403 [foșnet de hârtie] 314 00:36:53,277 --> 00:36:55,146 Multumesc. 315 00:36:55,246 --> 00:36:56,681 Îmi place mirosul de pe tine. 316 00:37:05,089 --> 00:37:06,591 Aici. 317 00:37:06,691 --> 00:37:07,959 Tu o faci. 318 00:37:15,399 --> 00:37:18,836 Mai Lin, asta e nu tot ce vreau. 319 00:37:18,936 --> 00:37:19,804 [ciocănind] 320 00:38:40,985 --> 00:38:44,221 [râde] 321 00:38:44,321 --> 00:38:45,389 [palmă] 322 00:38:56,233 --> 00:38:57,034 Uh! 323 00:39:34,338 --> 00:39:35,606 Mai Lin, nu tu! 324 00:39:35,706 --> 00:39:36,340 [plecat] 325 00:39:36,440 --> 00:39:37,441 Ah! 326 00:40:06,070 --> 00:40:06,871 Haide. 327 00:40:10,374 --> 00:40:11,776 Slater. 328 00:40:11,876 --> 00:40:13,878 Ceva se întâmplă în jos la barcă în seara asta. 329 00:40:13,978 --> 00:40:17,181 [latra de caine] 330 00:40:17,281 --> 00:40:19,850 A spus să plecăm fără arme. 331 00:40:19,950 --> 00:40:20,785 Da. 332 00:41:35,459 --> 00:41:36,460 POLITIST: Inghetati! 333 00:41:36,560 --> 00:41:37,561 Nu vă mișcați! 334 00:41:41,031 --> 00:41:41,899 [împușcătură] 335 00:41:41,999 --> 00:41:43,000 Ah! 336 00:41:43,100 --> 00:41:44,602 Am spus, îngheață! 337 00:41:44,702 --> 00:41:45,736 Nu vă mișcați! 338 00:41:56,513 --> 00:41:57,982 Aprinde lumina din nou. 339 00:42:03,387 --> 00:42:04,355 Du-te să-l ia. 340 00:42:04,455 --> 00:42:05,256 Îl vreau în viață. 341 00:42:23,941 --> 00:42:26,243 [tipete] 342 00:42:54,305 --> 00:42:57,207 [luptă mormăit] 343 00:43:56,233 --> 00:44:42,880 [vorbire non-engleză] 344 00:44:42,980 --> 00:44:45,182 Unde este carcasa de argint alb. 345 00:44:45,282 --> 00:44:46,483 Nu mai întrebi, amice. 346 00:44:46,583 --> 00:44:48,118 Unde este carcasa de argint alb? 347 00:44:53,624 --> 00:44:55,492 Ia lumina pe apa! 348 00:45:48,312 --> 00:45:49,113 Cine eşti tu? 349 00:45:51,682 --> 00:45:54,551 Ei bine, acum, acesta este un început. 350 00:45:54,651 --> 00:45:56,353 Cine eşti tu? 351 00:45:56,453 --> 00:45:58,522 Pentru cine lucrezi? 352 00:45:58,622 --> 00:45:59,456 Nu lucrez pentru nimeni. 353 00:45:59,556 --> 00:46:00,357 Nu dacă mă pot ajuta. 354 00:46:03,393 --> 00:46:06,163 Uite, eu nu le place să joci jocuri. 355 00:46:06,263 --> 00:46:09,500 Ei bine, acum din anumite motive, Mi se pare greu de crezut. 356 00:46:14,104 --> 00:46:15,839 Toți facem ceea ce trebuie să facem. 357 00:46:22,079 --> 00:46:23,981 Trebuie să existe mai mult la viață decât atât. 358 00:46:24,081 --> 00:46:25,382 Ce vrei de la mine? 359 00:46:25,482 --> 00:46:27,151 ți-am spus. 360 00:46:27,251 --> 00:46:31,155 Îmi amintești de cineva pe care o cunoșteam. 361 00:46:31,255 --> 00:46:33,457 Și ai un fund grozav. 362 00:46:33,557 --> 00:46:38,495 Uite, oricine ai fi, stai departe de Hanzo. 363 00:46:38,595 --> 00:46:40,497 Este rău pentru sănătatea ta. 364 00:46:40,597 --> 00:46:42,699 Oh, te referi la tip în costumul Al Capone? 365 00:46:42,799 --> 00:46:45,602 Este iubitul tău? 366 00:46:45,702 --> 00:46:48,872 Hei, cum te cheamă? 367 00:46:48,972 --> 00:46:49,973 Mai Lin. 368 00:46:54,578 --> 00:46:56,013 Ne vedem prin preajmă, Mai Lin. 369 00:48:31,241 --> 00:48:33,610 Hei. 370 00:48:33,710 --> 00:48:35,312 Îți pierzi orientarea, prietene? 371 00:48:35,412 --> 00:48:36,246 Oh da. 372 00:48:36,346 --> 00:48:37,180 Corect. 373 00:48:37,281 --> 00:48:38,015 Da. 374 00:48:38,115 --> 00:48:39,016 Sunt nou pe aici. 375 00:48:39,116 --> 00:48:40,017 Ce zici de tine? 376 00:48:40,117 --> 00:48:41,385 Ești turist? - Nu. 377 00:48:41,485 --> 00:48:43,420 Șeful statului, ascuns. - O, este corect? 378 00:48:43,520 --> 00:48:43,921 - Da. - Da. 379 00:48:44,021 --> 00:48:45,455 Da. 380 00:48:45,555 --> 00:48:47,924 Ei bine, spune-mi acolo, Willi, cum ti-a placut vremea 381 00:48:48,025 --> 00:48:49,526 în Tibet? 382 00:48:49,626 --> 00:48:52,596 [chicotește] Bine, bine. 383 00:48:52,696 --> 00:48:53,930 Ce mai face Mai Lin? 384 00:48:54,031 --> 00:48:55,265 Oh, e bine. 385 00:48:55,365 --> 00:48:56,199 Amenda. 386 00:49:25,562 --> 00:49:28,031 [strigăte de luptă] 387 00:49:55,392 --> 00:49:59,062 Am adus de către carcasă de argint, părinte. 388 00:49:59,162 --> 00:50:01,031 Și pentru asta sunt recunoscător. 389 00:50:01,131 --> 00:50:03,734 Slater este mai inteligent decât credeam. 390 00:50:03,834 --> 00:50:08,238 Ai observat ceva neobișnuit sau ieșit din comun 391 00:50:08,338 --> 00:50:09,873 in ultimele zile? 392 00:50:09,973 --> 00:50:11,808 Există un lucru. 393 00:50:11,908 --> 00:50:14,144 Ceva ce au spus doi dintre oamenii mei. 394 00:50:14,244 --> 00:50:17,414 Dar e o prostie. 395 00:50:17,514 --> 00:50:19,149 Nebun. 396 00:50:19,249 --> 00:50:21,184 Nimic nu este prea mic de luat în considerare. 397 00:50:25,389 --> 00:50:28,625 Ei vorbeau despre un ninja alb. 398 00:50:28,725 --> 00:50:30,694 Dar a fost doar un punk. 399 00:50:30,794 --> 00:50:32,062 Trei copii. 400 00:50:32,162 --> 00:50:34,264 De ce nu ai făcut-o spune-mi asta mai devreme? 401 00:50:34,364 --> 00:50:36,032 Ce au mai spus? 402 00:50:36,133 --> 00:50:37,401 Au spus că poate zbura. 403 00:50:37,501 --> 00:50:38,668 Zbura? 404 00:50:38,769 --> 00:50:41,972 Și i-au văzut fața? 405 00:50:42,072 --> 00:50:43,140 Nu. 406 00:50:43,240 --> 00:50:44,741 Ce este, părinte? 407 00:50:44,841 --> 00:50:49,146 Bunicul tău obișnuia să vorbească al Ninja Alb, un renegat 408 00:50:49,246 --> 00:50:52,449 clan și un inamic periculos. 409 00:50:52,549 --> 00:50:56,753 A fost singura dată când am văzut incertitudinea în ochii lui. 410 00:50:56,853 --> 00:51:00,724 Cu toate acestea, el le spunea mereu adevărata putere a fost de asemenea 411 00:51:00,824 --> 00:51:04,060 slăbiciunea lor, compasiunea. 412 00:51:04,161 --> 00:51:07,731 A spus că pot zbura. 413 00:51:07,831 --> 00:51:09,566 Cu siguranță acesta este un truc... 414 00:51:09,666 --> 00:51:12,402 Tot ce știm, acest Alb Ninja lucrează cu Slater. 415 00:51:12,502 --> 00:51:15,539 Acum, avem ceva nou site-ul pentru ridicare? 416 00:51:15,639 --> 00:51:17,808 Da. 417 00:51:17,908 --> 00:51:19,276 Oamenii mei vor verifica. 418 00:51:19,376 --> 00:51:20,377 Le-am ales chiar eu. 419 00:51:24,815 --> 00:51:29,019 Trebuie să găsim cine ne-a trădat. 420 00:51:29,119 --> 00:51:32,956 I-am ucis pe bărbați care ne-a trădat, părinte. 421 00:51:33,056 --> 00:51:35,125 Ești atât de sigur? 422 00:51:35,225 --> 00:51:36,693 Nu a mai rămas nimeni. 423 00:51:40,530 --> 00:51:41,798 Ah, fiul meu. 424 00:51:41,898 --> 00:51:43,867 Trebuie să mai rămână cineva. 425 00:51:47,337 --> 00:51:50,173 Mai Lin nu are nimic a face cu asta! 426 00:51:50,273 --> 00:51:57,380 [tunet] 427 00:51:59,282 --> 00:52:02,352 [pescăruși croșnând] 428 00:52:03,854 --> 00:52:06,756 [muzică energică] 429 00:53:01,778 --> 00:53:04,080 [sunete de lovire] 430 00:53:04,180 --> 00:53:05,682 [mormai] 431 00:54:45,448 --> 00:54:56,559 [țipând] 432 00:54:59,029 --> 00:54:59,929 [ofta] 433 00:55:14,010 --> 00:55:16,913 [luptă mormăit] 434 00:55:55,785 --> 00:55:56,653 [bufnitură] 435 00:56:00,457 --> 00:56:02,625 Dacă vii aici provoacă probleme, ești mort. 436 00:56:04,994 --> 00:56:08,598 Mi se pare că ai avut destule probleme în ultima vreme. 437 00:56:08,698 --> 00:56:10,400 [vorbire non-engleză]. 438 00:56:16,139 --> 00:56:18,274 Nu sunt sigur că te înțeleg. 439 00:56:18,374 --> 00:56:20,710 rangurile tale par a fi subtie. 440 00:56:20,810 --> 00:56:21,878 Hm. 441 00:56:21,978 --> 00:56:25,014 Grădina trebuie să fie plivit, copacul tuns. 442 00:56:25,115 --> 00:56:28,151 Dar Grădinarul ar trebui alege ora si locul. 443 00:56:28,251 --> 00:56:31,287 Nu e treaba ta. 444 00:56:31,387 --> 00:56:34,524 Proveniți dintr-o familie grozavă. 445 00:56:34,624 --> 00:56:36,493 De ce dezonorezi tradițiile sale? 446 00:56:36,593 --> 00:56:38,128 Nu știi nimic despre familia mea. 447 00:56:41,030 --> 00:56:45,068 A fi o umbră, mai întâi trebuie să ai substanță. 448 00:56:45,168 --> 00:56:46,136 Prima lecție a unui ninja. 449 00:56:50,573 --> 00:56:54,878 Ce știi despre ninja, american? 450 00:56:54,978 --> 00:56:55,779 Poate nimic. 451 00:56:58,648 --> 00:57:00,917 Dar știu asta. 452 00:57:01,017 --> 00:57:04,320 Lumea ta se prăbușește peste tot in jurul tau, 453 00:57:04,421 --> 00:57:05,555 si destul de curand nu vei avea nimic 454 00:57:05,655 --> 00:57:09,259 stânga, inclusiv Mai Lin. 455 00:57:09,359 --> 00:57:10,226 [aghesmui] 456 00:57:17,200 --> 00:57:19,969 Acesta este triumful tău și înmormântarea ta, ninja. 457 00:57:35,418 --> 00:57:38,521 [pisica miaunata] 458 00:58:03,346 --> 00:58:05,682 Cum ai intrat aici? 459 00:58:05,782 --> 00:58:07,650 Am dansat, îți amintești? 460 00:58:07,750 --> 00:58:08,818 M-am gândit la tine. 461 00:58:11,387 --> 00:58:13,022 Ar trebui să te arunc în aer. 462 00:58:13,122 --> 00:58:13,957 De ce? 463 00:58:14,057 --> 00:58:15,925 Ți-e frică de mine? 464 00:58:16,025 --> 00:58:18,661 Nu. 465 00:58:18,761 --> 00:58:22,131 Am vrut doar să vorbesc cu tine. 466 00:58:22,232 --> 00:58:23,833 BINE. 467 00:58:23,933 --> 00:58:24,734 Vorbi. 468 00:58:35,645 --> 00:58:37,513 Ce vezi la tipul acela? 469 00:58:37,614 --> 00:58:39,415 Hanzo? 470 00:58:39,515 --> 00:58:41,517 Nu are sens. 471 00:58:41,618 --> 00:58:42,819 Deci ce are sens? 472 00:58:42,919 --> 00:58:44,153 Curve? 473 00:58:44,254 --> 00:58:47,357 Ei bine, nu chiar. 474 00:58:47,457 --> 00:58:50,593 Eu... îmi aleg partenerii. 475 00:58:50,693 --> 00:58:52,595 Tu ce mai faci? 476 00:58:52,695 --> 00:58:54,197 Cine esti tu, oricum? 477 00:58:54,297 --> 00:58:55,765 Un bețiv? 478 00:58:55,865 --> 00:58:58,167 Un plutitor care își cheltuiește pe al lui timpul de a juca baschet 479 00:58:58,268 --> 00:59:00,203 si sa te culci cu curve? 480 00:59:00,303 --> 00:59:01,971 Nimic serios pentru tine, nu-i așa? 481 00:59:10,079 --> 00:59:10,880 Unele lucruri. 482 00:59:14,417 --> 00:59:15,218 Care e numele tău? 483 00:59:19,389 --> 00:59:20,189 Willi. 484 00:59:33,636 --> 00:59:35,038 Ce alergi departe de, Willi? 485 00:59:38,408 --> 00:59:41,044 O femeie? 486 00:59:41,144 --> 00:59:42,946 Dansator. 487 00:59:43,046 --> 00:59:44,447 Am privit-o cum a ajuns ucis și nu am putut 488 00:59:44,547 --> 00:59:46,916 face orice pentru a o opri. 489 00:59:47,016 --> 00:59:49,319 Și tu? 490 00:59:49,419 --> 00:59:51,321 Greşeală. 491 00:59:51,421 --> 00:59:52,288 Greșeală rea. 492 01:02:01,651 --> 01:02:02,952 Unde ai fost? 493 01:02:03,052 --> 01:02:04,887 Treaba ta. 494 01:02:04,987 --> 01:02:08,191 Totul tu a face este treaba mea. 495 01:02:08,291 --> 01:02:12,095 Nu am putut găsiți carcasa de argint. 496 01:02:12,195 --> 01:02:12,929 Așteptaţi un minut. 497 01:02:13,029 --> 01:02:14,464 Mi-am susținut capătul înțelegerii. 498 01:02:14,564 --> 01:02:17,266 Ai greșit, nu e al meu vina. Am ieșit din acest joc. 499 01:02:17,366 --> 01:02:18,768 Nu, nu ești. 500 01:02:18,868 --> 01:02:20,636 Am nevoie să găsești când și unde sunt 501 01:02:20,736 --> 01:02:22,605 mutandu-se pe urmatoarea nava. 502 01:02:22,705 --> 01:02:23,906 Atunci ce? 503 01:02:24,006 --> 01:02:25,875 Atunci poți pleca cu noul tău iubit. 504 01:02:25,975 --> 01:02:27,777 Ce vrei sa spui? 505 01:02:27,877 --> 01:02:29,278 Devii neglijent, puștiule. 506 01:02:29,378 --> 01:02:31,681 Nu ai idee pentru cine lucrează. 507 01:02:31,781 --> 01:02:33,316 Nu lucrează pentru nimeni. 508 01:02:33,416 --> 01:02:34,884 De unde ştiţi? 509 01:02:34,984 --> 01:02:36,752 Intuiția femeii, sau ar putea fi pentru că ești 510 01:02:36,853 --> 01:02:38,588 dormind cu el. 511 01:02:38,688 --> 01:02:41,124 Judecata ta este oprită. 512 01:02:41,224 --> 01:02:43,926 Ce fac cu privatul meu viața este treaba mea. 513 01:02:44,026 --> 01:02:47,463 Nu ai un mai viata privata. 514 01:02:47,563 --> 01:02:51,367 Există suficient grad de arme plutoniu acolo să explodeze 515 01:02:51,467 --> 01:02:53,436 orice oraș din lumea asta. 516 01:02:53,536 --> 01:02:55,771 Dacă acel plutoniu ajunge în mâini greșite, 517 01:02:55,872 --> 01:02:57,340 toți am putea fi istorie. 518 01:02:57,440 --> 01:02:59,809 Acum, nu ai cea mai mică idee cine 519 01:02:59,909 --> 01:03:02,445 iubitul tău lucrează căci, și nici eu. 520 01:03:02,545 --> 01:03:03,880 Și îmi propun să aflu asta. 521 01:03:06,182 --> 01:03:07,550 Îți aduc eu informatiile dorite, 522 01:03:07,650 --> 01:03:08,918 dar aceasta este ultima dată. 523 01:03:57,366 --> 01:03:58,267 Willi. 524 01:03:58,367 --> 01:03:59,168 Hei. 525 01:03:59,268 --> 01:04:17,053 [mormăie] 526 01:04:17,153 --> 01:04:20,223 [muzică armonică] 527 01:04:37,840 --> 01:04:39,909 Ai înțeles asta de la american? 528 01:04:40,009 --> 01:04:42,645 Bărbat înalt cu șapcă de baseball. 529 01:04:55,057 --> 01:04:58,160 [muzică armonică] 530 01:05:14,543 --> 01:05:18,414 [bucnind sticla de sake] 531 01:05:18,514 --> 01:05:19,415 [deschiderea ușii] 532 01:05:20,916 --> 01:05:22,018 [închiderea ușii] 533 01:05:23,319 --> 01:05:25,655 Felul tău al nostru oamenii sunt grei. 534 01:05:25,755 --> 01:05:29,425 În lumea modernă, valorile vechi sunt uitate. 535 01:05:29,525 --> 01:05:33,929 Un ninja trebuie să fie o piatră, cu marea furioasă în jurul lui. 536 01:05:34,030 --> 01:05:36,265 Lucrurile celor mai mulți oameni lua de bun, 537 01:05:36,365 --> 01:05:39,302 un prieten, un iubit, fericire, sunt 538 01:05:39,402 --> 01:05:41,704 fără nicio importanță pentru ninja. 539 01:05:41,804 --> 01:05:43,773 El poate juca la aceste alte roluri, 540 01:05:43,873 --> 01:05:49,578 dar trebuie să rămână departe, loial numai familiei sale. 541 01:05:49,679 --> 01:05:51,714 Vei ști ce ai de făcut. 542 01:05:51,814 --> 01:05:55,318 [muzică redată] 543 01:06:07,196 --> 01:06:10,066 Și eu vin în lumină. 544 01:06:10,166 --> 01:06:13,302 Și acum sapă din pielea mea. 545 01:06:13,402 --> 01:06:16,272 Încă o zi când am trecut mai departe. 546 01:06:16,372 --> 01:06:19,809 Nu strigă niciodată după ajutor. 547 01:06:19,909 --> 01:06:22,778 Acum trec peste frică. 548 01:06:22,878 --> 01:06:26,148 Acum trec peste minciunile lui. 549 01:06:26,248 --> 01:06:28,684 Renunțând la visul nebunesc. 550 01:06:28,784 --> 01:06:29,685 [inaudibil] 551 01:06:32,755 --> 01:06:35,725 Tu crezi în mine. 552 01:06:35,825 --> 01:06:38,527 Și tot ce vrei tu, voi fi. 553 01:06:38,627 --> 01:06:42,331 Cu vointa de a conduce iar puterea crește. 554 01:06:45,201 --> 01:06:48,904 Și voi dansa pe tobă, dansează pe tobă, 555 01:06:49,004 --> 01:06:51,073 și apoi tobe ritmul acela. 556 01:06:59,915 --> 01:07:03,185 Și acum ajung înapoi peste tine. 557 01:07:03,285 --> 01:07:06,155 Și tu vezi vreodată ce văd eu. 558 01:07:06,255 --> 01:07:09,125 După toate [inaudibile] că ai ars, 559 01:07:09,225 --> 01:07:13,696 acum s-a stins fumul. 560 01:07:13,796 --> 01:07:16,065 Tu crezi în mine. 561 01:07:16,165 --> 01:07:19,435 Tot ce vrei, voi fi. 562 01:07:19,535 --> 01:07:25,941 Cu voinţa de a încerca şi puterea de a se ridica. 563 01:07:26,041 --> 01:07:27,943 Și vor dansa pe tobă. 564 01:07:28,043 --> 01:07:32,948 Dansează la tobă și apoi tobe ritmul acela. 565 01:07:33,048 --> 01:07:37,553 Oh, oh, oh da. 566 01:08:10,686 --> 01:08:11,487 Hanzo! 567 01:08:15,991 --> 01:08:18,894 [țipând] 568 01:08:21,997 --> 01:08:23,466 [inaudibil]. 569 01:08:28,637 --> 01:08:29,472 Da. 570 01:08:36,045 --> 01:08:36,879 Hi. 571 01:09:47,883 --> 01:09:52,354 [claxoane mașini] 572 01:10:27,890 --> 01:10:28,724 Ce mai faci, Willi? 573 01:10:36,098 --> 01:10:38,300 Mai Lin a murit. 574 01:10:38,400 --> 01:10:39,835 Și cine este Mai Lin? 575 01:10:43,672 --> 01:10:47,443 Ninja a ucis-o, Slater. 576 01:10:47,543 --> 01:10:48,777 BINE. 577 01:10:48,877 --> 01:10:52,214 Prietenul tău se irosește, și vii în biroul meu. 578 01:10:52,314 --> 01:10:55,284 [Tabelul de raps] Nu înțeleg. 579 01:10:55,384 --> 01:10:57,219 De ce nu contactați politia locala? 580 01:10:57,319 --> 01:10:59,788 Ei bine, poate voi face asta. 581 01:10:59,888 --> 01:11:02,391 S-ar putea să fie un fel interesată să știe de ce este 582 01:11:02,491 --> 01:11:05,060 am primit numărul tău de telefon, Slater. 583 01:11:05,160 --> 01:11:06,929 Mă bate, amice. 584 01:11:07,029 --> 01:11:09,164 Ei bine, de ce nu-l întrebăm pe Hanzo? 585 01:11:09,264 --> 01:11:10,766 Începi să uzează-ți bun venit. 586 01:11:10,866 --> 01:11:12,835 Ce naiba este se întâmplă aici, Slater? 587 01:11:12,935 --> 01:11:15,070 Ce înseamnă acest lucru? 588 01:11:15,170 --> 01:11:16,338 Nimic. 589 01:11:16,438 --> 01:11:17,840 Absolut nimic. 590 01:11:20,542 --> 01:11:22,845 Ei bine, ce naiba face înseamnă ceva pentru tine, Slater? 591 01:11:25,481 --> 01:11:27,416 Partea cui sunt tu, frate? 592 01:11:31,987 --> 01:11:32,788 Mina. 593 01:11:37,359 --> 01:11:38,394 Mina. 594 01:11:42,898 --> 01:11:52,374 [corn corn] 595 01:14:29,464 --> 01:14:31,967 [sunete de luptă] 596 01:14:59,027 --> 01:14:59,928 [striga] 597 01:15:12,007 --> 01:15:13,308 [mormai] 598 01:16:02,357 --> 01:16:04,259 [strigătul de luptă] 599 01:18:26,268 --> 01:18:29,171 [sufocare] 600 01:18:46,254 --> 01:18:46,955 [tipete] 601 01:18:47,055 --> 01:18:52,127 [gafâind] [tuseste] 602 01:18:52,227 --> 01:18:54,529 [tipete] 603 01:18:57,632 --> 01:19:00,535 [mormai] 604 01:19:17,018 --> 01:19:20,088 [respirând greu] 605 01:19:29,197 --> 01:19:30,165 [tipete] 606 01:19:31,199 --> 01:19:32,501 Ah! 607 01:19:32,601 --> 01:19:38,073 [sunete de lovitură] 608 01:19:44,579 --> 01:19:47,482 [gâfâind] 609 01:20:01,963 --> 01:20:07,435 [mormăite și strigăte de luptă] 610 01:20:24,319 --> 01:20:27,422 [Vântul foșnind printre copaci] 611 01:20:29,524 --> 01:20:33,028 [tunet] 612 01:22:26,775 --> 01:22:31,646 [strigăte de luptă] 613 01:22:39,754 --> 01:22:48,229 [strigăte de luptă] 614 01:23:47,055 --> 01:23:55,563 [strigăte de luptă] 615 01:25:07,569 --> 01:25:16,444 [strigăte de luptă] 616 01:25:47,008 --> 01:25:48,910 TATĂL LUI HANZO (VOCE OVER): El ar spune despre puterea lor 617 01:25:49,010 --> 01:25:53,314 și curaj, totuși spunea mereu adevărata lor putere a fost de asemenea 618 01:25:53,414 --> 01:25:56,784 slăbiciunea lor, compasiune. (Ecou) 619 01:25:56,885 --> 01:26:06,661 [tipete] 620 01:26:22,410 --> 01:26:23,545 Ninja alb! 621 01:26:23,645 --> 01:26:25,547 Mi-ai ucis fiule, dar niciodată 622 01:26:25,647 --> 01:26:27,482 vei amenința Sakura! 623 01:26:27,582 --> 01:26:28,650 [împușcătură] 624 01:26:28,750 --> 01:26:29,584 [mormai] 625 01:26:32,220 --> 01:26:34,656 [gâfâind] 626 01:27:19,100 --> 01:27:19,901 [claxon masina] 627 01:27:29,010 --> 01:27:34,916 [muzică armonică bluesy] 628 01:27:35,016 --> 01:27:45,994 [bătând ritmic] 629 01:27:46,094 --> 01:27:49,464 [muzică ușoară estică] 40091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.