All language subtitles for Watch Feral (2017) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,702 [film reel ticking] 2 00:00:13,046 --> 00:00:15,115 [instrumental music] 3 00:00:17,050 --> 00:00:18,818 [water dripping] 4 00:00:34,234 --> 00:00:36,069 [chair squeaks] 5 00:00:53,887 --> 00:00:55,588 [gun cocks] 6 00:01:11,171 --> 00:01:13,406 [screaming] 7 00:01:18,711 --> 00:01:21,648 [screaming] 8 00:01:23,650 --> 00:01:24,684 [shrieks] 9 00:01:26,152 --> 00:01:28,855 [screaming] 10 00:01:34,894 --> 00:01:35,695 [snarling] 11 00:01:35,762 --> 00:01:36,663 [gun clicks] 12 00:01:36,729 --> 00:01:38,131 [snarls] 13 00:01:40,800 --> 00:01:41,801 [gunshot] 14 00:01:46,739 --> 00:01:47,674 [bird cawing] 15 00:01:47,740 --> 00:01:49,442 [laughing] 16 00:01:49,509 --> 00:01:51,244 I'm thinking of going in there. 17 00:01:51,311 --> 00:01:52,512 Let me see. 18 00:01:52,579 --> 00:01:54,080 [laughing] 19 00:01:54,147 --> 00:01:55,148 I'm lucky. 20 00:01:55,215 --> 00:01:57,350 [indistinct chatter] 21 00:02:02,355 --> 00:02:04,157 [laughing] 22 00:02:05,325 --> 00:02:06,926 What is it? 23 00:02:06,993 --> 00:02:09,295 [chuckling] 24 00:02:09,362 --> 00:02:11,131 - You do? - We can't... Keep behind. Okay? 25 00:02:11,197 --> 00:02:12,298 You know, you would think of that... 26 00:02:12,365 --> 00:02:13,867 It's three days and 300... 27 00:02:13,933 --> 00:02:15,735 [indistinct chatter] 28 00:02:18,771 --> 00:02:20,840 [bird cawing] 29 00:02:22,876 --> 00:02:25,078 I'm lucky. Come on. 30 00:02:25,145 --> 00:02:28,148 -My feet are killing me. -It's your shoes. 31 00:02:28,214 --> 00:02:31,351 - They're worth 200 bucks. - I told you to break 'em in. 32 00:02:33,286 --> 00:02:34,787 How much longer? 33 00:02:34,854 --> 00:02:38,024 About, three, four hours. 34 00:02:38,091 --> 00:02:39,859 Okay, let's take a break. 35 00:02:41,794 --> 00:02:43,463 [birds chirping] 36 00:02:52,205 --> 00:02:53,339 [Alice chuckling] 37 00:02:53,406 --> 00:02:55,842 How you doin', city girl? 38 00:02:55,909 --> 00:02:57,644 Say nothin', country girl. 39 00:02:58,811 --> 00:03:00,647 [sighs] 40 00:03:00,713 --> 00:03:03,416 - I'm really glad you came. - Yeah, me too. 41 00:03:09,389 --> 00:03:11,658 [instrumental music] 42 00:03:18,164 --> 00:03:19,465 [grunts] 43 00:03:21,201 --> 00:03:22,335 [exhales] 44 00:03:24,237 --> 00:03:27,473 - Are we lost? - No. 45 00:03:27,540 --> 00:03:29,709 Are we going the right direction? 46 00:03:29,776 --> 00:03:32,011 I mean, I haven't been there since I was a kid. 47 00:03:41,754 --> 00:03:43,022 That way. 48 00:03:44,123 --> 00:03:45,158 [sighing] 49 00:03:45,225 --> 00:03:46,526 Come on. 50 00:03:48,761 --> 00:03:51,831 Christ. It's the blind leading the blind. 51 00:03:54,867 --> 00:03:57,003 [instrumental music] 52 00:04:04,244 --> 00:04:06,379 [indistinct chatter] 53 00:04:13,786 --> 00:04:15,722 [birds chirping] 54 00:04:21,261 --> 00:04:23,463 [leaves rustling] 55 00:04:28,568 --> 00:04:30,703 [birds screeching] 56 00:04:36,442 --> 00:04:38,077 [Matt sighs] 57 00:04:39,145 --> 00:04:41,547 Why don't we pitch camp here? 58 00:04:41,614 --> 00:04:43,149 We'll find the lake in the morning. 59 00:04:43,216 --> 00:04:44,150 Great. 60 00:04:44,217 --> 00:04:45,151 [sighing] 61 00:04:45,218 --> 00:04:48,354 [rock music] 62 00:04:52,458 --> 00:04:53,660 How do you... 63 00:04:54,761 --> 00:04:56,896 - So you put that into here... - Okay. 64 00:04:59,432 --> 00:05:01,034 Ah-huh! It's looking like a tent. 65 00:05:01,100 --> 00:05:03,403 ♪ I've been playin' downtown... ♪ 66 00:05:03,469 --> 00:05:06,306 - Matt, you havin' trouble? - I've got it. 67 00:05:06,372 --> 00:05:07,774 You got it? You sure? 68 00:05:07,840 --> 00:05:11,044 ♪ Just a piece of the pie God help me ♪ 69 00:05:11,110 --> 00:05:12,445 ♪ I'm different ♪ 70 00:05:12,512 --> 00:05:13,880 ♪ I try to fix it ♪ 71 00:05:13,946 --> 00:05:15,348 I think we did it. 72 00:05:16,282 --> 00:05:17,417 ♪ I hide it ♪ 73 00:05:17,483 --> 00:05:19,852 ♪ My secret ♪ 74 00:05:19,919 --> 00:05:23,189 ♪ He said she said was gonna eat you alive ♪ 75 00:05:23,256 --> 00:05:24,891 ♪ I got you now baby ♪ 76 00:05:24,957 --> 00:05:26,292 ♪ You're just what I need... ♪♪♪ 77 00:05:26,359 --> 00:05:28,094 [laughing] 78 00:05:28,161 --> 00:05:29,228 - Oh, yeah. - Cheers! 79 00:05:29,295 --> 00:05:30,730 - Cheers! - Cheers! 80 00:05:30,797 --> 00:05:32,465 Get this party started. 81 00:05:32,532 --> 00:05:34,200 Here's to adventure. 82 00:05:34,267 --> 00:05:35,401 Here's to no more classes. 83 00:05:35,468 --> 00:05:37,770 No more gross chem with Calvin. 84 00:05:37,837 --> 00:05:41,040 - Or bio with Lambert. - Oh, Lambert was the worst. 85 00:05:41,107 --> 00:05:42,842 Oh, Brie and I bonded in that class. 86 00:05:42,909 --> 00:05:45,144 Thank God. I never would've passed without you. 87 00:05:45,211 --> 00:05:46,279 [laughs] 88 00:05:46,346 --> 00:05:48,147 Neuro kicked my ass. 89 00:05:48,815 --> 00:05:51,017 - I liked Neuro. - You would, Hartman. 90 00:05:51,084 --> 00:05:52,852 Fuck you, Marshall. 91 00:05:54,020 --> 00:05:55,655 So you guys are all going to be doctors, huh? 92 00:05:55,722 --> 00:05:58,057 Yup. Cardiology, like my pops. 93 00:05:59,325 --> 00:06:00,460 Pediatrics. 94 00:06:00,526 --> 00:06:02,795 Family medicine. 95 00:06:03,696 --> 00:06:06,466 - Urology. - Urology? 96 00:06:06,532 --> 00:06:08,468 Matt's going to be a penis doctor. 97 00:06:08,534 --> 00:06:10,870 - Shut up, dude. - He likes the D. 98 00:06:10,937 --> 00:06:12,271 Fuck you, man. 99 00:06:12,338 --> 00:06:13,339 [laughing] 100 00:06:13,406 --> 00:06:14,540 You guys can laugh all you want. 101 00:06:14,607 --> 00:06:17,744 Starting salary, 400K a year. 102 00:06:17,810 --> 00:06:19,412 Are you going to be making that much? 103 00:06:19,479 --> 00:06:24,050 Uh, nope. I will not be making any money in epidemiology. 104 00:06:24,117 --> 00:06:25,818 Oh, damn, I have to find me a penis doctor. 105 00:06:25,885 --> 00:06:27,520 Hey! 106 00:06:27,587 --> 00:06:28,888 [laughing] 107 00:06:28,955 --> 00:06:31,257 So how did you two meet anyway? 108 00:06:31,324 --> 00:06:33,693 Um, we met at The Rabbit Hole. 109 00:06:33,760 --> 00:06:36,763 Ugh, God. Alice, what were you doing in that dump? 110 00:06:36,829 --> 00:06:37,864 Ugh! 111 00:06:37,930 --> 00:06:40,500 - Lookin' for cheap sex. - And I found it. 112 00:06:40,566 --> 00:06:42,835 We've been together ever since. 113 00:06:46,472 --> 00:06:47,974 Why epidemiology, Alice? 114 00:06:48,040 --> 00:06:51,878 I mean, I had you pegged for a surgeon. 115 00:06:51,944 --> 00:06:53,579 It's fascinating. 116 00:06:53,646 --> 00:06:55,982 Well, to me, anyway. 117 00:06:56,048 --> 00:06:59,852 You know, making the initial discoveries. 118 00:07:00,853 --> 00:07:02,955 Being the first one there. 119 00:07:04,023 --> 00:07:05,358 Ebola. 120 00:07:05,425 --> 00:07:07,226 Mad cow disease. 121 00:07:09,595 --> 00:07:12,165 I guess I kinda feel like a detective. 122 00:07:12,231 --> 00:07:15,568 You know, like a disease detective or something. 123 00:07:15,635 --> 00:07:17,737 I don't know. 124 00:07:17,804 --> 00:07:19,439 Well, I think you're gonna be great. 125 00:07:19,505 --> 00:07:20,640 Thank you. 126 00:07:20,706 --> 00:07:22,275 And don't worry, I'll support us. 127 00:07:22,341 --> 00:07:25,311 You are a history major. 128 00:07:25,378 --> 00:07:27,413 Right. We're fucked. 129 00:07:27,480 --> 00:07:29,015 [laughing] 130 00:07:29,081 --> 00:07:31,017 [distant howling] 131 00:07:38,090 --> 00:07:39,258 What was that? 132 00:07:40,426 --> 00:07:41,761 A dog? 133 00:07:43,729 --> 00:07:45,131 That's a big dog. 134 00:07:45,198 --> 00:07:47,133 Sounded like a coyote. 135 00:07:47,200 --> 00:07:48,668 Coyote? Are you serious? 136 00:07:48,734 --> 00:07:50,536 Yeah. There's lotsa wildlife out here. 137 00:07:50,603 --> 00:07:54,307 Wolves, foxes, deer, bear. I mean... 138 00:07:54,373 --> 00:07:56,876 Don't worry, baby. They're just stupid animals. 139 00:07:56,943 --> 00:07:59,212 They're a lot more afraid of us than we are of them. 140 00:07:59,278 --> 00:08:02,748 I don't care, as long as they stay far away from me. 141 00:08:02,815 --> 00:08:04,450 They might want their fur back. 142 00:08:04,517 --> 00:08:05,952 [chuckles] 143 00:08:06,018 --> 00:08:07,720 [laughing] 144 00:08:08,554 --> 00:08:09,856 Ha-ha. 145 00:08:10,957 --> 00:08:13,159 I'm going to bed. Goodnight. 146 00:08:14,594 --> 00:08:16,729 - Shit. -Good night. 147 00:08:17,697 --> 00:08:18,698 Good night. 148 00:08:18,764 --> 00:08:21,000 Your girlfriend has a big mouth. 149 00:08:23,002 --> 00:08:23,936 Mm-hmm. 150 00:08:25,505 --> 00:08:28,140 - Sorry. - It's fine. 151 00:08:28,207 --> 00:08:30,343 Yeah. Sorry. 152 00:08:30,409 --> 00:08:31,644 [laughs] 153 00:08:34,280 --> 00:08:37,316 So, were you and Brienne... 154 00:08:38,918 --> 00:08:41,120 - Brie? - Yeah, if you... 155 00:08:41,187 --> 00:08:44,223 [laughs] No, we're just friends. Why? 156 00:08:44,290 --> 00:08:46,325 I'm just wondering how many of these campers 157 00:08:46,392 --> 00:08:48,227 you've actually slept with. 158 00:08:48,294 --> 00:08:49,529 Tsk. 159 00:08:49,595 --> 00:08:51,197 Whoa. 160 00:08:51,264 --> 00:08:54,100 - Pot calling the kettle black? - Okay. 161 00:08:58,104 --> 00:08:59,906 What's wrong? 162 00:08:59,972 --> 00:09:03,009 I'm thinking, Jules. Is that illegal? 163 00:09:07,613 --> 00:09:10,349 Is it, is it about your dad again? 164 00:09:11,384 --> 00:09:12,718 Yeah, so what? 165 00:09:13,886 --> 00:09:16,556 I think it's just... You're an adult. 166 00:09:16,622 --> 00:09:18,257 It's your life, right? 167 00:09:18,324 --> 00:09:19,725 You can do whatever you want, just tell him -- 168 00:09:19,792 --> 00:09:21,794 You don't get it. 169 00:09:22,995 --> 00:09:26,432 Uh, if he loves you, he's gonna understand. 170 00:09:26,499 --> 00:09:29,468 It's not that simple, Jules. 171 00:09:29,535 --> 00:09:31,137 Okay, I come from the Bible Belt. 172 00:09:31,203 --> 00:09:33,372 It's a little bit different than the Big Apple. 173 00:09:35,474 --> 00:09:37,777 Ignorance is no excuse. 174 00:09:37,843 --> 00:09:40,313 He's not ignorant. 175 00:09:40,379 --> 00:09:43,015 He just wouldn't understand. 176 00:09:44,083 --> 00:09:46,786 - He'd freak out. - That's his problem. 177 00:09:46,852 --> 00:09:50,389 No... No, it's not, okay? It's -- it's mine. 178 00:09:51,624 --> 00:09:54,293 And my dad is everything to me. 179 00:09:56,629 --> 00:09:58,731 My mom is dead. 180 00:09:59,765 --> 00:10:01,867 I'm all he's got. 181 00:10:04,003 --> 00:10:04,937 Okay. 182 00:10:07,440 --> 00:10:08,741 Okay, fine. 183 00:10:09,675 --> 00:10:10,409 I get it. 184 00:10:11,644 --> 00:10:15,881 I'm here for you, for, you know, whatever you need. 185 00:10:18,551 --> 00:10:19,352 Yeah? 186 00:10:20,553 --> 00:10:21,821 Yeah, babe. 187 00:10:34,066 --> 00:10:37,303 - Are you happy now? - What? 188 00:10:38,971 --> 00:10:40,873 You were determined to ruin this weekend for me 189 00:10:40,940 --> 00:10:42,441 no matter what. 190 00:10:43,843 --> 00:10:45,611 That's not true. I came, didn't I? 191 00:10:45,678 --> 00:10:48,381 Oh, Christ. It's always about you. 192 00:10:48,447 --> 00:10:51,183 I don't know why I put up with this shit sometimes. 193 00:10:52,885 --> 00:10:55,287 Maybe you'd rather be with Alice. 194 00:10:55,354 --> 00:10:57,289 No, she's a lesbian now. 195 00:11:02,128 --> 00:11:04,563 What do you think about her? 196 00:11:04,630 --> 00:11:06,999 Jules? I like her. 197 00:11:08,868 --> 00:11:11,270 But still, she doesn't seem like Alice's type. 198 00:11:11,337 --> 00:11:15,841 Well, she makes Alice happy and that's all that matters. 199 00:11:15,908 --> 00:11:18,010 I mean, it's still kinda weird. 200 00:11:18,077 --> 00:11:21,647 I mean, one minute Alice is straight 201 00:11:21,714 --> 00:11:22,615 the next minute she's gay. 202 00:11:22,682 --> 00:11:25,651 Alice is 100 percent gay. 203 00:11:25,718 --> 00:11:27,653 But how do you know? 204 00:11:27,720 --> 00:11:28,554 She's my best friend. 205 00:11:28,621 --> 00:11:30,723 I... I just know. 206 00:11:30,790 --> 00:11:33,726 I mean, come on. She slept with Jesse. 207 00:11:33,793 --> 00:11:35,461 Okay, Jesse was just there. 208 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 They were friends. 209 00:11:36,595 --> 00:11:38,964 She was...experimenting. 210 00:11:39,031 --> 00:11:40,766 I think he still likes her. 211 00:11:40,833 --> 00:11:43,102 Well, Jesse always wants what he can't have. 212 00:11:57,316 --> 00:11:58,551 What's this? 213 00:11:58,617 --> 00:11:59,985 Open it. 214 00:12:07,760 --> 00:12:09,061 Matt. 215 00:12:11,130 --> 00:12:12,598 I know we said that 216 00:12:12,665 --> 00:12:15,534 that we were going to wait until we graduate, but... 217 00:12:16,669 --> 00:12:17,803 [sighs] 218 00:12:19,472 --> 00:12:20,406 I... 219 00:12:21,774 --> 00:12:23,909 I know it's, um... 220 00:12:23,976 --> 00:12:25,211 It's not that big. 221 00:12:25,277 --> 00:12:27,213 No, babe, it's... 222 00:12:28,280 --> 00:12:29,515 It's perfect. 223 00:12:31,217 --> 00:12:33,552 Sorry, I just, I wasn't expecting this. 224 00:12:37,056 --> 00:12:39,325 I love you, Matthew Tyler Hartman. 225 00:12:41,660 --> 00:12:43,562 [instrumental music] 226 00:12:54,473 --> 00:12:57,042 Um, I'll be right back, all right? 227 00:12:57,109 --> 00:12:58,644 Where're you going? 228 00:12:58,711 --> 00:13:01,180 Uh, nature calls. 229 00:13:10,823 --> 00:13:12,591 [zipper opens] 230 00:13:17,663 --> 00:13:19,098 [footsteps] 231 00:13:26,906 --> 00:13:29,742 [intense music] 232 00:13:29,809 --> 00:13:31,310 [footsteps] 233 00:13:38,984 --> 00:13:39,819 [zipper closes] 234 00:13:39,885 --> 00:13:41,420 [leaves rustling] 235 00:13:45,090 --> 00:13:47,993 [leaves rustling] 236 00:13:53,399 --> 00:13:56,335 [growling] 237 00:13:57,937 --> 00:13:58,637 Aah! 238 00:14:04,810 --> 00:14:06,011 [Matt screaming] 239 00:14:06,078 --> 00:14:08,147 [groaning] 240 00:14:11,884 --> 00:14:13,385 [groans] 241 00:14:19,491 --> 00:14:20,860 [grunting] 242 00:14:20,926 --> 00:14:22,428 [screams] 243 00:14:24,330 --> 00:14:25,965 [grunts] 244 00:14:29,802 --> 00:14:31,003 [screams] 245 00:14:33,005 --> 00:14:34,673 Hey, Matt? 246 00:14:38,711 --> 00:14:40,212 Hey, babe? 247 00:15:03,535 --> 00:15:04,470 Baby? 248 00:15:09,308 --> 00:15:10,309 Matt? 249 00:15:15,481 --> 00:15:16,315 Babe? 250 00:15:22,855 --> 00:15:24,990 [growling] 251 00:15:37,903 --> 00:15:40,039 [growling] 252 00:15:41,440 --> 00:15:44,376 [screaming] 253 00:15:49,148 --> 00:15:50,783 [growling] 254 00:15:50,849 --> 00:15:53,052 [Brienne screams] 255 00:15:56,922 --> 00:15:58,390 - Did you hear that? - Yeah. 256 00:15:58,457 --> 00:15:59,992 - Who was that? - I don't know. 257 00:16:00,059 --> 00:16:03,028 - It sounded like Brie. - Brie? What... 258 00:16:03,095 --> 00:16:04,496 - Where the hell are they? -Aah! 259 00:16:04,563 --> 00:16:06,365 Oh, shit. 260 00:16:09,702 --> 00:16:11,770 - Oh, my God. What was that? - I don't know. 261 00:16:15,507 --> 00:16:17,309 - Shit! Who's this? - Who... 262 00:16:17,376 --> 00:16:18,978 - Shit! - Brie! 263 00:16:19,044 --> 00:16:20,279 Fuck! 264 00:16:20,346 --> 00:16:21,780 What happened to her? 265 00:16:22,781 --> 00:16:24,049 She's alive. 266 00:16:25,017 --> 00:16:26,819 We need to get her to the hospital. 267 00:16:26,885 --> 00:16:28,787 Get her to the hospital? We're in the middle of fucking nowhere! 268 00:16:28,854 --> 00:16:31,557 Well, there has to be a ranger station around here, right? 269 00:16:31,623 --> 00:16:32,825 I don't know! 270 00:16:32,891 --> 00:16:33,926 Oh, God. 271 00:16:33,993 --> 00:16:35,828 Oh, my God. What happened? 272 00:16:35,894 --> 00:16:37,262 Oh, my God. 273 00:16:37,329 --> 00:16:39,231 Looks like an animal got to her or something. 274 00:16:39,298 --> 00:16:41,700 Hey, Brie. Brie, Brie, Brie, Brie, Brie. 275 00:16:41,767 --> 00:16:43,402 Can you hear me? 276 00:16:44,870 --> 00:16:46,472 Oh, my God. 277 00:16:48,040 --> 00:16:49,074 Is she dead? 278 00:16:49,141 --> 00:16:50,175 [dramatic music] 279 00:16:50,242 --> 00:16:51,810 Oh, my God! 280 00:16:51,877 --> 00:16:54,780 [both whimpering] 281 00:16:58,017 --> 00:16:59,151 [retching] 282 00:17:00,886 --> 00:17:02,454 Slowly. Okay. 283 00:17:03,322 --> 00:17:05,657 - Okay. Here we go. - Okay. 284 00:17:05,724 --> 00:17:08,527 Brie? Brie? 285 00:17:09,261 --> 00:17:11,930 - Okay. -Here. 286 00:17:11,997 --> 00:17:13,399 Okay. 287 00:17:13,465 --> 00:17:14,800 Come on. 288 00:17:19,071 --> 00:17:20,472 Oh, shit. 289 00:17:20,539 --> 00:17:22,174 [crying] 290 00:17:24,009 --> 00:17:26,678 I think Matt has some medical supplies in his backpack. 291 00:17:26,745 --> 00:17:27,946 What're you gonna do? Put some fuckin' Band-Aids on her? 292 00:17:28,013 --> 00:17:29,181 We have to do something. 293 00:17:29,248 --> 00:17:30,916 Do you want to just let her die? 294 00:17:30,983 --> 00:17:32,651 Go get the supplies, please. 295 00:17:37,089 --> 00:17:38,590 Hey, Brie. 296 00:17:39,324 --> 00:17:41,460 I'm right here, okay? 297 00:17:42,795 --> 00:17:44,530 I'm not gonna leave you. 298 00:17:46,899 --> 00:17:48,967 What if whatever did this is still out there? 299 00:17:49,034 --> 00:17:51,170 And what if it comes back? 300 00:17:54,039 --> 00:17:54,873 Fuck! 301 00:18:01,814 --> 00:18:02,815 Hey. 302 00:18:05,117 --> 00:18:07,319 She doing okay? 303 00:18:07,386 --> 00:18:09,488 Look, I'm just gonna stay with her all night 304 00:18:09,555 --> 00:18:12,458 so you just go sleep in Matt and Brie's tent tonight, okay? 305 00:18:15,527 --> 00:18:16,462 Yeah. 306 00:18:17,229 --> 00:18:18,697 Yeah, okay. 307 00:18:26,772 --> 00:18:30,342 Jesse, I'm scared. 308 00:18:33,078 --> 00:18:34,379 It'll be okay. 309 00:18:36,048 --> 00:18:37,516 Promise? 310 00:18:40,519 --> 00:18:41,920 Promise. 311 00:18:45,157 --> 00:18:47,226 Can you hold me? 312 00:18:50,496 --> 00:18:52,631 [instrumental music] 313 00:19:03,208 --> 00:19:04,943 [flies buzzing] 314 00:19:10,782 --> 00:19:12,284 [birds cawing] 315 00:19:12,351 --> 00:19:14,553 [flies buzzing] 316 00:19:16,021 --> 00:19:16,688 [bones cracking] 317 00:19:20,092 --> 00:19:22,294 [birds chirping] 318 00:19:28,300 --> 00:19:30,035 How far is it? 319 00:19:30,102 --> 00:19:32,104 Just up the wash. Anyone else hurt? 320 00:19:32,171 --> 00:19:34,006 Can everybody walk? 321 00:19:34,072 --> 00:19:35,174 Let me get this straight. 322 00:19:35,240 --> 00:19:37,376 Where exactly were you heading? 323 00:19:38,143 --> 00:19:40,212 Some lake. 324 00:19:40,279 --> 00:19:41,980 [indistinct] 325 00:19:42,047 --> 00:19:43,248 Why'd do you stop here though? 326 00:19:43,315 --> 00:19:45,450 Well, Matt got us lost. 327 00:19:46,218 --> 00:19:48,020 Who's this? 328 00:19:48,086 --> 00:19:48,987 Alice, this is Bill Talbot. 329 00:19:49,054 --> 00:19:50,222 He's got a cabin nearby. 330 00:19:50,289 --> 00:19:52,090 I heard about your friend. 331 00:19:52,157 --> 00:19:53,992 I'm sorry for your loss. 332 00:19:55,227 --> 00:19:56,695 How is she? 333 00:19:56,762 --> 00:19:58,430 She's stable. 334 00:19:58,497 --> 00:20:01,200 I have medical supplies. Food, water. 335 00:20:01,266 --> 00:20:03,402 So we can take her to your cabin. 336 00:20:06,138 --> 00:20:08,307 The sooner the better, I'd say. 337 00:20:13,212 --> 00:20:16,548 Hey, uh, do you -- do you have phone service here? 338 00:20:17,983 --> 00:20:20,152 Not out here, sweetie. Solitude is my neighbor. 339 00:20:20,219 --> 00:20:21,119 Shit. 340 00:20:21,186 --> 00:20:22,921 Well, there... 341 00:20:22,988 --> 00:20:25,657 I mean, there has to be like a ranger station, right? 342 00:20:27,092 --> 00:20:30,262 I moved out here six years ago to get away from all that. 343 00:20:31,496 --> 00:20:33,632 Get away from people. 344 00:20:33,699 --> 00:20:35,934 Nearest human being is 50 miles away. 345 00:20:37,302 --> 00:20:38,570 I mean, you know this forest, do... 346 00:20:38,637 --> 00:20:41,373 Do you know what, what did this to her? 347 00:20:41,440 --> 00:20:43,675 A bear, maybe. 348 00:20:45,143 --> 00:20:46,411 God! 349 00:20:46,478 --> 00:20:47,412 All right, sweetie. 350 00:20:47,479 --> 00:20:48,413 We're here. 351 00:20:48,480 --> 00:20:50,282 Let's get her inside. 352 00:20:51,883 --> 00:20:53,752 [birds cawing] 353 00:20:55,087 --> 00:20:57,789 Somebody needs to hike back and get some help. 354 00:20:57,856 --> 00:21:00,492 I'll go. But I should go with somebody. 355 00:21:00,559 --> 00:21:03,195 I-I need to stay with Brie. 356 00:21:03,262 --> 00:21:04,963 I... I can go. 357 00:21:06,732 --> 00:21:10,302 Okay, fine. Uh, what's the quickest way back? 358 00:21:10,369 --> 00:21:12,671 Well, down that trail right there 359 00:21:12,738 --> 00:21:15,040 it's 20 miles to a service road. 360 00:21:15,107 --> 00:21:17,909 Once you're on that, it'll take you directly to the parking lot. 361 00:21:18,944 --> 00:21:20,979 All right. If we manage four miles an hour 362 00:21:21,046 --> 00:21:22,547 we should get back before sundown. 363 00:21:22,614 --> 00:21:24,116 - Okay. - Let's go. 364 00:21:24,182 --> 00:21:25,684 Jesse, wait. 365 00:21:26,952 --> 00:21:29,054 - Hurry back, okay? - Take care of yourself too. 366 00:21:32,357 --> 00:21:34,626 Stay on the trail. 367 00:21:34,693 --> 00:21:36,995 [instrumental music] 368 00:21:50,742 --> 00:21:52,010 Just try and keep up, okay? 369 00:21:52,077 --> 00:21:54,012 [panting] 370 00:21:59,384 --> 00:22:01,119 It's so beautiful. 371 00:22:03,855 --> 00:22:05,991 [sobbing] We were gonna be married. 372 00:22:09,294 --> 00:22:11,129 Honey, I'm so sorry. 373 00:22:12,631 --> 00:22:16,068 [sobbing] I don't want to live anymore. 374 00:22:16,134 --> 00:22:19,438 No. No, no, no. Don't, don't say that. 375 00:22:20,472 --> 00:22:21,973 I don't. 376 00:22:27,446 --> 00:22:28,680 I don't understand. I... 377 00:22:29,481 --> 00:22:31,817 He was... He was right here. 378 00:22:39,491 --> 00:22:41,960 Maybe, maybe a wild animal dragged him off or something? 379 00:22:42,027 --> 00:22:43,061 No, no, no. 380 00:22:43,128 --> 00:22:46,131 A bear usually leaves the carcass, 381 00:22:46,198 --> 00:22:47,733 comes back to it. 382 00:22:47,799 --> 00:22:51,403 Mountain lion might drag it off and hide it, but... 383 00:22:51,470 --> 00:22:53,972 He didn't just get up and walk away. 384 00:23:05,250 --> 00:23:06,952 [intense music] 385 00:23:13,525 --> 00:23:16,461 [birds cawing] 386 00:23:22,601 --> 00:23:24,736 Hey, do you think we're close? 387 00:23:26,238 --> 00:23:27,205 Hey! 388 00:23:28,073 --> 00:23:29,474 Jesse. 389 00:23:42,921 --> 00:23:45,190 [panting] How is she? 390 00:23:45,257 --> 00:23:46,491 I don't -- I don't know. 391 00:23:46,558 --> 00:23:48,660 You need to come see for yourself. 392 00:24:25,397 --> 00:24:27,065 What the hell? 393 00:24:34,506 --> 00:24:36,308 That's weird. 394 00:24:36,374 --> 00:24:38,176 It's disgusting. 395 00:24:38,243 --> 00:24:40,479 What, you never seen a dead animal before? 396 00:24:40,545 --> 00:24:42,614 Only on your girlfriend. 397 00:24:42,681 --> 00:24:44,282 Very funny. 398 00:24:45,517 --> 00:24:48,353 Why would anyone do this? 399 00:24:48,420 --> 00:24:49,988 Why're you asking me? 400 00:24:50,055 --> 00:24:51,590 You know, you're Mr. Outdoors, aren't you? 401 00:24:51,656 --> 00:24:53,158 Does it look like I would hang a dead rabbit 402 00:24:53,225 --> 00:24:55,160 from a fucking tree? 403 00:24:56,228 --> 00:24:58,964 You don't like me very much, do you? 404 00:24:59,030 --> 00:25:01,333 - Honestly, no. - Why? 405 00:25:01,399 --> 00:25:04,703 - Why? Be -- because of Alice? - Yeah, that is why. 406 00:25:04,769 --> 00:25:06,671 She's gay, dude. 407 00:25:06,738 --> 00:25:09,341 All right, you've got to get over that. 408 00:25:09,407 --> 00:25:13,011 Well, that's just fucking bullshit, okay? I know her. 409 00:25:13,078 --> 00:25:15,247 She's just going through some some crazy dyke phase. 410 00:25:15,313 --> 00:25:18,149 - Excuse me? - You fuckin' heard me. 411 00:25:18,216 --> 00:25:19,184 Yo, fuck you. 412 00:25:19,251 --> 00:25:21,653 [screaming] 413 00:25:21,720 --> 00:25:23,488 Oh, my God! God, I'm so sorry. 414 00:25:23,555 --> 00:25:24,389 [Jesse screaming] 415 00:25:24,456 --> 00:25:25,490 Oh, fuck! 416 00:25:25,557 --> 00:25:26,491 Oh, my God! Oh, my God! 417 00:25:26,558 --> 00:25:28,426 Fuck! Get it off me. 418 00:25:28,493 --> 00:25:30,762 Shit. Shit! Are you okay? 419 00:25:30,829 --> 00:25:34,533 - Fuck, no. My fucking foot is in this bear trap. - Okay. All right. 420 00:25:34,599 --> 00:25:35,600 Goddammit! 421 00:25:35,667 --> 00:25:36,701 [screaming] 422 00:25:36,768 --> 00:25:38,970 Fuck! It fuckin' hurts. 423 00:25:39,037 --> 00:25:40,572 It's fuckin'... What the fuck is this thing? 424 00:25:40,639 --> 00:25:41,840 - Okay. Okay. Okay. Okay. -Get it off of me. 425 00:25:41,907 --> 00:25:43,074 - Ready? Ready? - Okay, one... 426 00:25:43,141 --> 00:25:44,075 - One... - One... 427 00:25:44,142 --> 00:25:45,544 Two... Three! 428 00:25:45,610 --> 00:25:46,578 [Jesse grunting] 429 00:25:46,645 --> 00:25:48,179 - Oh, my God! - Three! 430 00:25:49,214 --> 00:25:50,515 [both grunting] 431 00:25:50,582 --> 00:25:51,850 [screams] 432 00:25:53,251 --> 00:25:54,185 [sighs] 433 00:26:04,563 --> 00:26:05,864 How is she? 434 00:26:09,434 --> 00:26:12,170 Uh, she's sleeping right now. 435 00:26:14,706 --> 00:26:16,808 Is she gonna make it? 436 00:26:18,843 --> 00:26:20,111 I don't know. 437 00:26:22,681 --> 00:26:24,282 [sighs] 438 00:26:24,349 --> 00:26:26,084 You look exhausted. 439 00:26:26,151 --> 00:26:27,218 I'm fine. 440 00:26:32,524 --> 00:26:34,025 Is this your wife? 441 00:26:35,427 --> 00:26:36,728 That's my wife. 442 00:26:37,629 --> 00:26:38,797 Was. 443 00:26:40,498 --> 00:26:42,634 She passed a while back. 444 00:26:43,668 --> 00:26:45,337 I'm so sorry. 445 00:26:46,571 --> 00:26:48,006 It's okay. 446 00:26:50,108 --> 00:26:52,310 I got a lotta good memories up here. 447 00:26:56,581 --> 00:26:58,416 Yeah, it's a real Disney World. 448 00:27:04,255 --> 00:27:05,290 [both grunting] 449 00:27:05,357 --> 00:27:06,825 - Fuck! Oh! - Ah! 450 00:27:06,891 --> 00:27:08,126 One more time. One more time. 451 00:27:08,193 --> 00:27:09,594 - Okay, one more time. -Fuck, it hurts! 452 00:27:09,661 --> 00:27:10,729 - Ready? - Shit! 453 00:27:10,795 --> 00:27:11,696 Shit. Okay. 454 00:27:11,763 --> 00:27:13,031 -Fuck you. - Ready? 455 00:27:13,098 --> 00:27:16,434 - Okay. Okay, okay. - One, two... 456 00:27:16,501 --> 00:27:17,602 - Three! - Three! 457 00:27:17,669 --> 00:27:18,637 [both grunting] 458 00:27:18,703 --> 00:27:19,704 - Fucking hurts. - Ah! 459 00:27:19,771 --> 00:27:21,106 - Stop! - All right! 460 00:27:21,172 --> 00:27:22,474 Ready? I'm gonna try one more time. 461 00:27:22,540 --> 00:27:23,675 - One more time. - Oh, no, no, no! 462 00:27:23,742 --> 00:27:25,210 - Go get help. - I'll try again. 463 00:27:25,276 --> 00:27:26,978 - I'm gonna try again. Okay? - You gotta go. No. 464 00:27:27,045 --> 00:27:28,413 - You gotta go back. -I'm gonna try one more time. 465 00:27:28,480 --> 00:27:30,081 You got to go back and you gotta get help. 466 00:27:30,148 --> 00:27:31,850 You got to fuckin' go back and get help. 467 00:27:31,916 --> 00:27:33,652 Okay. Okay. 468 00:27:33,718 --> 00:27:34,819 Um... 469 00:27:34,886 --> 00:27:37,022 Just, just don't move. 470 00:27:39,724 --> 00:27:40,759 [sighing] 471 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 Oh, fuck! 472 00:27:42,060 --> 00:27:43,862 Oh, fuck! 473 00:27:43,928 --> 00:27:45,497 [Jesse crying] 474 00:27:45,563 --> 00:27:46,831 Shit! 475 00:27:48,033 --> 00:27:50,568 [breathing heavily] 476 00:27:50,635 --> 00:27:52,303 Alice? 477 00:27:53,638 --> 00:27:54,472 Yeah? 478 00:27:56,241 --> 00:27:58,476 I didn't mean what I said before. 479 00:28:00,478 --> 00:28:02,414 I don't wanna die. 480 00:28:03,682 --> 00:28:06,451 [sniffling] Am I going to die, Alice? 481 00:28:06,518 --> 00:28:09,220 You are not gonna die. 482 00:28:10,822 --> 00:28:11,956 Okay? 483 00:28:14,592 --> 00:28:15,994 [dramatic music] 484 00:28:17,462 --> 00:28:18,763 Sun's setting. 485 00:28:20,065 --> 00:28:22,167 Do you think they made it back to the cars by now? 486 00:28:23,601 --> 00:28:25,203 They should have. 487 00:28:27,072 --> 00:28:29,240 Good. I want to go home. 488 00:28:34,879 --> 00:28:36,815 How's she doing? 489 00:28:36,881 --> 00:28:39,384 It's spreading more rapidly now. 490 00:28:41,786 --> 00:28:43,421 She's dying. 491 00:28:44,856 --> 00:28:46,324 What? 492 00:28:48,093 --> 00:28:49,194 Nothin'. 493 00:28:54,733 --> 00:28:56,568 I'm gonna turn in for the night. 494 00:28:56,634 --> 00:28:58,636 There's blankets in the back. 495 00:28:58,703 --> 00:29:00,004 Make yourselves comfortable. 496 00:29:01,473 --> 00:29:03,241 Get some rest. 497 00:29:03,308 --> 00:29:04,542 Thank you. 498 00:29:08,046 --> 00:29:09,481 I don't trust him. 499 00:29:11,516 --> 00:29:12,450 [door closes] 500 00:29:12,517 --> 00:29:13,785 Why? 501 00:29:14,686 --> 00:29:15,820 I don't know. I... 502 00:29:15,887 --> 00:29:17,922 I just don't trust him. 503 00:29:20,225 --> 00:29:22,460 [exhales] We should... 504 00:29:22,527 --> 00:29:24,662 We should check on Brie every couple hours. 505 00:29:24,729 --> 00:29:26,564 Let's just take shifts sleeping. 506 00:29:26,631 --> 00:29:29,834 I'm wide awake, so you should get some shut-eye. 507 00:29:29,901 --> 00:29:31,536 Yeah? 508 00:29:31,603 --> 00:29:33,138 Yeah, you need it. 509 00:29:34,272 --> 00:29:35,206 [sighing] 510 00:29:38,943 --> 00:29:40,345 [sighs] 511 00:29:43,748 --> 00:29:45,917 I wish I was strong like you. 512 00:29:47,852 --> 00:29:48,920 [scoffs] 513 00:29:48,987 --> 00:29:50,889 I'm not strong. 514 00:29:54,425 --> 00:29:55,593 Yeah, you are. 515 00:29:58,763 --> 00:30:00,398 I'm not strong. 516 00:30:03,401 --> 00:30:05,870 [Jesse grunting] 517 00:30:09,808 --> 00:30:11,876 [chain rattling] 518 00:30:12,877 --> 00:30:14,579 [grunting] 519 00:30:14,646 --> 00:30:15,713 Fuck! 520 00:30:15,780 --> 00:30:17,982 [crickets chirping] 521 00:30:28,660 --> 00:30:30,829 Seriously? 522 00:30:30,895 --> 00:30:32,063 [sighs] 523 00:30:34,799 --> 00:30:36,634 Why? 524 00:30:41,639 --> 00:30:43,708 [birds screeching] 525 00:30:43,775 --> 00:30:44,709 [twigs snapping] 526 00:30:44,776 --> 00:30:46,444 [growling] 527 00:30:51,649 --> 00:30:53,151 It's okay. 528 00:31:02,827 --> 00:31:04,429 [growling] 529 00:31:21,646 --> 00:31:22,981 [exhales] 530 00:31:23,047 --> 00:31:25,116 Please don't be a coyote. 531 00:31:25,183 --> 00:31:26,718 Please don't be a coyote. 532 00:31:26,784 --> 00:31:28,753 [leaves rustling] 533 00:31:28,820 --> 00:31:30,688 [dramatic music] 534 00:31:45,837 --> 00:31:47,538 [exhales] 535 00:31:47,605 --> 00:31:49,607 [twigs snapping] 536 00:31:50,742 --> 00:31:52,677 [growling] 537 00:32:06,591 --> 00:32:08,092 [growls] 538 00:32:12,664 --> 00:32:14,866 [growling] 539 00:32:14,933 --> 00:32:17,735 [breathing heavily] 540 00:32:23,608 --> 00:32:25,443 [growling] 541 00:32:27,946 --> 00:32:29,414 [door opens] 542 00:32:29,480 --> 00:32:30,415 [exhales] 543 00:32:34,018 --> 00:32:34,752 [exhales] 544 00:32:40,792 --> 00:32:41,726 [sighing] 545 00:32:42,860 --> 00:32:44,162 [footsteps] 546 00:33:27,905 --> 00:33:29,040 Hey! 547 00:33:30,408 --> 00:33:31,909 Alice? 548 00:33:31,976 --> 00:33:33,478 What're you doing? 549 00:33:35,046 --> 00:33:37,315 I'm just... I'm just checkin' on her. 550 00:33:38,983 --> 00:33:41,853 - What is that? - This? 551 00:33:41,919 --> 00:33:44,622 This is, uh, antibiotics. 552 00:33:44,689 --> 00:33:45,757 I thought it might help. 553 00:33:45,823 --> 00:33:47,125 Bullshit! 554 00:33:47,191 --> 00:33:50,528 - What's in the syringe? - What's going on? 555 00:33:52,030 --> 00:33:54,032 - Trust me. - I don't trust you. 556 00:33:54,098 --> 00:33:55,033 [gun cocks] 557 00:33:55,099 --> 00:33:57,668 You back the fuck off! 558 00:33:57,735 --> 00:33:58,669 Now! 559 00:34:02,907 --> 00:34:04,008 I have no choice. 560 00:34:04,075 --> 00:34:04,876 - I have to do this. - Aah! 561 00:34:04,942 --> 00:34:06,244 [gunshot] 562 00:34:09,180 --> 00:34:10,415 [grunting] 563 00:34:28,266 --> 00:34:30,535 [birds cawing] 564 00:34:48,152 --> 00:34:50,988 Jesus. Alice, I can't believe you fucking shot him. 565 00:34:51,055 --> 00:34:52,457 He'll live. 566 00:34:55,660 --> 00:34:57,795 What do you think he was doing in there? 567 00:34:59,730 --> 00:35:01,299 I don't know. 568 00:35:01,365 --> 00:35:03,501 I'm gonna find out when he wakes up. 569 00:35:04,735 --> 00:35:05,670 [coughs] 570 00:35:07,505 --> 00:35:10,074 [distant shrieking] 571 00:35:10,141 --> 00:35:11,609 What was that? 572 00:35:16,747 --> 00:35:18,082 [growling] 573 00:35:18,149 --> 00:35:19,450 I'm gonna go outside. 574 00:35:19,517 --> 00:35:21,018 No, you can't leave me in here alone. 575 00:35:21,085 --> 00:35:24,122 Just keep an eye on him. 576 00:35:24,188 --> 00:35:25,923 I don't know what to do with this. 577 00:35:27,625 --> 00:35:30,428 Gina... Business end. The trigger. 578 00:35:30,495 --> 00:35:33,431 - It's really easy. - Okay. 579 00:35:33,498 --> 00:35:35,166 What do I do if he wakes up? 580 00:35:35,233 --> 00:35:37,702 You shoot him in the leg, Gina. 581 00:35:39,904 --> 00:35:40,705 I'll be right back. 582 00:36:32,290 --> 00:36:33,691 [groans] 583 00:36:34,859 --> 00:36:35,726 [laughing] 584 00:36:35,793 --> 00:36:38,095 You... 585 00:36:38,162 --> 00:36:40,298 What, are you gonna shoot me? 586 00:36:41,766 --> 00:36:43,134 You have no idea. 587 00:36:43,201 --> 00:36:45,303 You don't understand what's coming. 588 00:36:46,404 --> 00:36:49,473 Your friend has been infected with the virus. 589 00:36:49,540 --> 00:36:51,943 It's taken over her body. 590 00:36:53,244 --> 00:36:54,879 She'll die soon. 591 00:36:56,681 --> 00:36:59,550 And she's gonna turn into something. 592 00:36:59,617 --> 00:37:01,652 - Something that's not your friend. -What? 593 00:37:01,719 --> 00:37:03,487 -Something terrible. -What are you talking about? 594 00:37:03,554 --> 00:37:06,290 You've gotta go in there and kill her. 595 00:37:06,357 --> 00:37:09,093 - What? - Our lives are in danger. 596 00:37:09,160 --> 00:37:12,163 You gotta go in there and put a bullet in her head. 597 00:37:12,230 --> 00:37:14,599 - Shut up! - You gotta go do this! 598 00:37:14,665 --> 00:37:16,167 - Shut up! Shut up! - Go in there -- 599 00:37:16,234 --> 00:37:18,269 - You gotta go there and do this! - Shut up! 600 00:37:18,336 --> 00:37:19,370 [gunshot] 601 00:37:19,437 --> 00:37:20,738 [gasps] 602 00:37:20,805 --> 00:37:21,772 [whimpering] 603 00:37:28,179 --> 00:37:29,981 [gasping] 604 00:37:32,283 --> 00:37:33,184 Ah! 605 00:37:33,251 --> 00:37:34,418 [grunts] 606 00:37:40,825 --> 00:37:42,059 [gun cocks] 607 00:37:48,366 --> 00:37:50,701 [exhaling deeply] 608 00:37:52,203 --> 00:37:53,738 Why didn't you shoot him? 609 00:37:56,807 --> 00:37:59,076 I don't think he's coming back anytime soon. 610 00:38:10,254 --> 00:38:13,124 He said Brienne was dangerous. 611 00:38:13,190 --> 00:38:15,092 He's crazy, Gina. 612 00:38:23,601 --> 00:38:26,103 What are you doing? 613 00:38:26,170 --> 00:38:28,639 - Looking. -For what? 614 00:38:30,474 --> 00:38:32,076 I don't know. 615 00:38:36,447 --> 00:38:38,416 Did you hear that? 616 00:38:39,083 --> 00:38:40,718 Hear what? 617 00:38:44,855 --> 00:38:46,657 [metal clinking] 618 00:38:47,792 --> 00:38:49,527 [thudding] 619 00:38:51,329 --> 00:38:53,464 I think something's down here. 620 00:38:54,231 --> 00:38:55,099 [grunts] 621 00:38:56,867 --> 00:38:59,003 - Okay. - Can -- can you move that? 622 00:39:01,706 --> 00:39:02,807 [grunts] 623 00:39:08,112 --> 00:39:09,714 [dramatic music] 624 00:39:12,717 --> 00:39:14,919 Where does that go? 625 00:39:16,454 --> 00:39:18,556 Only one way to find out. 626 00:39:20,491 --> 00:39:22,059 [grunting] 627 00:39:25,162 --> 00:39:26,564 What the fuck? 628 00:39:27,932 --> 00:39:32,203 It's like a cellar or something. 629 00:39:32,269 --> 00:39:34,171 Hand me that lantern. 630 00:39:42,346 --> 00:39:45,549 - I'm gonna go down. - There's no way I'm going down there. 631 00:39:47,518 --> 00:39:48,986 Suit yourself. 632 00:39:58,028 --> 00:39:59,130 Hey, wait up. 633 00:40:02,400 --> 00:40:04,702 [floorboard creaking] 634 00:40:12,576 --> 00:40:14,712 It's really dark down here. 635 00:40:28,859 --> 00:40:31,462 Jesus Christ. What is this? 636 00:40:34,498 --> 00:40:36,033 I don't know. 637 00:40:38,335 --> 00:40:40,471 What do you think? 638 00:40:45,543 --> 00:40:48,179 I think Talbot's not what he seems. 639 00:40:55,519 --> 00:40:57,988 Jesus. You think he's like a serial killer? 640 00:40:58,055 --> 00:40:59,657 "Ketamine?" 641 00:41:00,925 --> 00:41:03,060 This is horse tranquilizer. 642 00:41:04,462 --> 00:41:06,730 Oh, we use this on our mares. 643 00:41:08,699 --> 00:41:11,602 There's about enough to knock out a dozen here. 644 00:41:14,405 --> 00:41:16,407 Yeah, well... 645 00:41:16,474 --> 00:41:19,710 Something tells me he's not playing My Little Pony. 646 00:41:31,722 --> 00:41:33,691 I think he kept someone prisoner here. 647 00:41:36,360 --> 00:41:39,663 By the looks of it, for a really long time. 648 00:41:50,407 --> 00:41:52,343 What is this? 649 00:41:52,409 --> 00:41:54,011 [knocking on door] 650 00:41:56,280 --> 00:41:57,982 [knocking on door] 651 00:41:59,149 --> 00:42:00,317 Is it Talbot? 652 00:42:01,452 --> 00:42:03,053 Where's the gun? 653 00:42:05,189 --> 00:42:06,557 Oh, shit! 654 00:42:12,429 --> 00:42:14,498 [pounding on door] 655 00:42:14,565 --> 00:42:17,368 Who is it? Answer me! 656 00:42:17,434 --> 00:42:18,903 [pounding continues] 657 00:42:18,969 --> 00:42:22,039 Please just open the fucking door! 658 00:42:22,106 --> 00:42:23,340 Jules? 659 00:42:26,644 --> 00:42:28,479 - I almost shot you. - Oh, my God. 660 00:42:28,546 --> 00:42:30,180 Hey, hey... 661 00:42:30,247 --> 00:42:32,116 What are you doing... What... Where's Jesse? 662 00:42:33,217 --> 00:42:34,785 Oh, my God, Alice, it's really bad. 663 00:42:34,852 --> 00:42:36,854 - It's really fucking bad! - Hey-hey-hey. 664 00:42:36,921 --> 00:42:39,356 Calm down. What happened? 665 00:42:40,424 --> 00:42:41,959 Where's Jesse? 666 00:42:51,635 --> 00:42:53,337 [growling] 667 00:42:53,404 --> 00:42:54,371 Hm? 668 00:42:57,508 --> 00:42:59,376 [growling] 669 00:43:00,244 --> 00:43:01,879 Hello? 670 00:43:03,547 --> 00:43:05,683 [leaves rustling] 671 00:43:08,085 --> 00:43:09,486 [growling] 672 00:43:09,553 --> 00:43:11,288 What the fuck? 673 00:43:14,491 --> 00:43:15,459 [growling] 674 00:43:15,526 --> 00:43:16,760 Oh, shit! 675 00:43:16,827 --> 00:43:18,462 [intense music] 676 00:43:18,529 --> 00:43:21,065 [growling] 677 00:43:29,740 --> 00:43:31,241 Matt? 678 00:43:32,643 --> 00:43:34,111 Oh, my God. 679 00:43:34,178 --> 00:43:35,713 [growling] 680 00:43:38,082 --> 00:43:38,983 [groaning] 681 00:43:41,652 --> 00:43:43,420 [groaning] 682 00:43:44,421 --> 00:43:45,656 [screaming] 683 00:43:46,790 --> 00:43:48,993 [screaming] 684 00:43:55,733 --> 00:43:58,335 What do we do now? 685 00:43:58,402 --> 00:44:01,472 Okay, look, we wait until the morning. 686 00:44:01,538 --> 00:44:04,241 No, we can't wait until morning. Jesse could die out there. 687 00:44:04,308 --> 00:44:07,011 It's not gonna help anybody if the rescue team gets lost 688 00:44:07,077 --> 00:44:09,847 or if it runs into the thing that she's talking about. 689 00:44:12,449 --> 00:44:13,717 Okay. 690 00:44:14,918 --> 00:44:17,187 Jules, you can take me there. 691 00:44:18,789 --> 00:44:21,091 Gina, you stay with Brie. 692 00:44:27,698 --> 00:44:30,200 [intense music] 693 00:45:07,304 --> 00:45:08,338 [grunts] 694 00:45:09,740 --> 00:45:11,408 Hey, we should be back before dark. 695 00:45:11,475 --> 00:45:13,243 - Okay? - Okay. 696 00:45:13,310 --> 00:45:14,344 And then what? 697 00:45:15,946 --> 00:45:17,381 We'll stay the night. 698 00:45:17,448 --> 00:45:21,085 And I'll hike up to the cars in the morning. 699 00:45:21,785 --> 00:45:23,020 Then I'll drive and get help. 700 00:45:23,087 --> 00:45:25,889 And we'll get the hell out of here. 701 00:45:25,956 --> 00:45:28,092 -Okay. - We'll be right back. 702 00:45:29,460 --> 00:45:30,661 [grunts] 703 00:45:30,728 --> 00:45:32,529 [dramatic music] 704 00:45:55,919 --> 00:45:59,423 We're gonna get outta this together, okay? 705 00:46:05,796 --> 00:46:07,397 Ah! 706 00:46:09,199 --> 00:46:10,801 Ah! 707 00:46:14,705 --> 00:46:15,939 Ah! 708 00:46:16,807 --> 00:46:18,442 [groaning] 709 00:46:19,409 --> 00:46:21,345 [gasping] 710 00:46:33,991 --> 00:46:35,726 -He's right there. -What? 711 00:46:35,793 --> 00:46:38,695 Jesse! I got Alice. 712 00:46:38,762 --> 00:46:40,364 Is he okay? Jesse. 713 00:46:40,430 --> 00:46:41,765 Oh, my God! 714 00:46:41,832 --> 00:46:43,333 Oh, God. 715 00:46:44,468 --> 00:46:46,103 It looks like he got attacked by a wild animal. 716 00:46:46,170 --> 00:46:48,705 - Alice, this is my fault! - No. No, it is not. 717 00:46:48,772 --> 00:46:50,174 It is not your fault. 718 00:46:50,240 --> 00:46:51,441 I pushed him. I shouldn't have pushed him. 719 00:46:51,508 --> 00:46:54,611 It was an accident, Jules, okay? 720 00:46:54,678 --> 00:46:56,246 Okay? 721 00:47:03,387 --> 00:47:05,355 -He's not dead. -What? 722 00:47:06,723 --> 00:47:08,225 Wait, wait, what? 723 00:47:08,292 --> 00:47:12,095 I mean, he's not breathing, but he has a faint pulse. 724 00:47:12,162 --> 00:47:14,164 We need to get him back to the cabin. 725 00:47:15,699 --> 00:47:18,268 Yeah -- yeah, but, um, how do we get this thing off? 726 00:47:18,335 --> 00:47:20,704 I tried and it's, it's too freakin' strong. 727 00:47:20,771 --> 00:47:23,073 That's why I brought these. 728 00:47:23,140 --> 00:47:24,608 Where did you get those? 729 00:47:24,675 --> 00:47:26,610 Swiped them from the cabin. 730 00:47:28,212 --> 00:47:29,847 How do you know how to do this? 731 00:47:29,913 --> 00:47:32,382 I used to set traps with my dad. 732 00:47:33,617 --> 00:47:35,252 Nothing this big though. 733 00:47:35,319 --> 00:47:38,088 You scare me sometimes. 734 00:47:38,155 --> 00:47:40,224 Ah, it's working. 735 00:47:40,290 --> 00:47:43,060 [panting] 736 00:47:50,834 --> 00:47:53,637 - Don't go so fast. - Okay, okay, I'll slow down. 737 00:47:55,806 --> 00:47:57,007 Be careful. 738 00:47:59,576 --> 00:48:01,311 Wait, wait, wait. 739 00:48:01,378 --> 00:48:03,180 - I need a break. - Okay. 740 00:48:03,247 --> 00:48:05,182 - Right here, right here. - Okay. 741 00:48:05,249 --> 00:48:06,850 - Ready? - Yeah. 742 00:48:06,917 --> 00:48:08,619 [grunts] 743 00:48:10,454 --> 00:48:11,388 Oh, my... 744 00:48:17,694 --> 00:48:18,962 [sighs] Ah. 745 00:48:24,368 --> 00:48:26,169 You'd be a good doctor. 746 00:48:27,638 --> 00:48:29,139 Yeah? Why's that? 747 00:48:30,807 --> 00:48:32,209 I don't know, you're just... 748 00:48:33,610 --> 00:48:36,079 You're wired to save things. You know, you're just... 749 00:48:37,714 --> 00:48:42,085 I bet you were the type of kid that saved kittens. 750 00:48:42,152 --> 00:48:43,754 [chuckles] 751 00:48:43,820 --> 00:48:45,289 Yeah. 752 00:48:46,757 --> 00:48:50,027 Ah! It's funny coming from a family of hunters. 753 00:48:50,928 --> 00:48:52,229 Really? 754 00:48:53,931 --> 00:48:55,565 Yeah. 755 00:48:55,632 --> 00:48:59,736 I mean, when I was little, my dad held the moon, you know? 756 00:49:01,738 --> 00:49:04,741 And he was a hunter, so I guess I wanted to be a hunter too. 757 00:49:07,144 --> 00:49:10,480 And he was an army ranger and he was really 758 00:49:10,547 --> 00:49:13,750 weird about his guns, he'd never let me hold them. 759 00:49:16,019 --> 00:49:19,089 And I remember, one day 760 00:49:19,156 --> 00:49:21,825 after begging him so much 761 00:49:21,892 --> 00:49:23,760 he finally gave in. 762 00:49:25,195 --> 00:49:28,065 He showed me how to hold the weapon. 763 00:49:28,131 --> 00:49:29,766 How to aim it. 764 00:49:31,501 --> 00:49:33,770 That day I shot my first rabbit. 765 00:49:35,806 --> 00:49:37,607 Ew, that's, that's gross. 766 00:49:37,674 --> 00:49:41,778 No, I was excited. A hunter like my dad. 767 00:49:44,815 --> 00:49:46,016 Except that... 768 00:49:47,017 --> 00:49:50,153 ...my rabbit was still alive. 769 00:49:53,523 --> 00:49:55,025 That's terrible. 770 00:49:57,227 --> 00:49:59,196 I'll never forget the look on its face. 771 00:50:04,067 --> 00:50:06,870 I think after that I gave up hunting 772 00:50:06,937 --> 00:50:10,340 and I, uh, took on soccer. 773 00:50:12,075 --> 00:50:13,577 [scoffs] 774 00:50:13,643 --> 00:50:14,811 And girls. 775 00:50:16,113 --> 00:50:17,614 And girls. 776 00:50:23,754 --> 00:50:27,824 I think I'm gonna go and see my dad when we get back. 777 00:50:30,894 --> 00:50:32,829 I owe him the truth, you know? 778 00:50:37,801 --> 00:50:40,003 [instrumental music] 779 00:50:40,070 --> 00:50:41,838 [birds chirping] 780 00:51:12,469 --> 00:51:14,271 Brienne settled in. 781 00:51:15,839 --> 00:51:17,774 How's he doing? 782 00:51:19,042 --> 00:51:21,445 I don't know. 783 00:51:21,511 --> 00:51:25,115 His whole body seems to be in some sorta deep sleep. 784 00:51:25,182 --> 00:51:27,117 Like a coma. 785 00:51:28,652 --> 00:51:29,920 I mean, his heart rate's barely there. 786 00:51:29,986 --> 00:51:32,155 He's not responsive to light. 787 00:51:32,222 --> 00:51:34,057 He could be brain-dead for all I know. 788 00:51:34,124 --> 00:51:35,559 Well, you're the expert on viruses 789 00:51:35,625 --> 00:51:38,361 so what are we dealing with here? 790 00:51:38,428 --> 00:51:41,465 Well, I'm not an expert. 791 00:51:41,531 --> 00:51:45,202 But this virus, it appears to be transmitted by a scratch 792 00:51:45,268 --> 00:51:47,070 or a bite of an infected animal. 793 00:51:47,137 --> 00:51:49,439 We have to get them to the hospital. 794 00:51:49,506 --> 00:51:51,708 We can't go now, it's about to be dark. 795 00:51:53,677 --> 00:51:55,812 We'll wait until the morning. 796 00:51:58,419 --> 00:52:00,321 [instrumental music] 797 00:52:01,288 --> 00:52:03,424 I'm gonna stay with Jesse. 798 00:52:04,925 --> 00:52:05,926 Yeah. 799 00:52:20,441 --> 00:52:22,843 [sighs] I feel so helpless. 800 00:52:26,413 --> 00:52:29,316 You did all that you could. 801 00:52:29,383 --> 00:52:32,052 Now, you get some rest and I'll take over. 802 00:52:32,119 --> 00:52:34,321 I'm okay. 803 00:52:34,388 --> 00:52:36,924 You have to start trusting people, Alice. 804 00:52:37,958 --> 00:52:40,961 Besides, you have a long hike in the morning. 805 00:52:47,768 --> 00:52:48,702 Okay. 806 00:53:02,249 --> 00:53:03,984 [instrumental music] 807 00:53:32,179 --> 00:53:35,015 [intense music] 808 00:53:43,123 --> 00:53:45,693 [door creaks open] 809 00:53:49,296 --> 00:53:51,432 [floorboard creaking] 810 00:54:28,502 --> 00:54:29,637 [dramatic music] 811 00:54:31,272 --> 00:54:33,040 You shoulda listened to me. 812 00:54:34,275 --> 00:54:36,410 What do you want from us? 813 00:54:37,244 --> 00:54:39,380 You can't leave here now. 814 00:54:40,381 --> 00:54:42,249 What are you gonna do... 815 00:54:42,316 --> 00:54:44,184 Kill us? 816 00:54:44,251 --> 00:54:46,620 I have to protect my family. 817 00:54:49,189 --> 00:54:52,526 I thought that you said that your wife was dead. 818 00:54:52,593 --> 00:54:55,095 I'm not talkin' about my wife. 819 00:54:57,665 --> 00:55:00,034 I'm talkin' about my son. 820 00:55:01,435 --> 00:55:02,970 Your son? 821 00:55:16,283 --> 00:55:17,718 Jesse? 822 00:55:22,356 --> 00:55:23,991 Jesse. 823 00:55:38,138 --> 00:55:39,740 [heavy breathing] 824 00:55:42,009 --> 00:55:44,144 [dramatic music] 825 00:55:49,883 --> 00:55:51,151 [whimpering] 826 00:55:59,293 --> 00:56:01,962 [growling] 827 00:56:04,965 --> 00:56:05,999 Jesse? 828 00:56:08,335 --> 00:56:10,003 [growling] 829 00:56:11,105 --> 00:56:12,439 Jesse? 830 00:56:19,380 --> 00:56:20,514 [growls] 831 00:56:24,418 --> 00:56:27,154 [growling] 832 00:56:27,221 --> 00:56:29,523 [heavy breathing] 833 00:56:29,590 --> 00:56:32,526 [screaming] 834 00:56:32,593 --> 00:56:34,995 [both grunting] 835 00:56:36,163 --> 00:56:37,364 [gunshot] 836 00:56:37,431 --> 00:56:39,433 [screaming] 837 00:56:41,335 --> 00:56:44,037 [growling] 838 00:56:44,104 --> 00:56:45,906 [grunting] 839 00:56:49,076 --> 00:56:51,745 [screaming] 840 00:56:55,883 --> 00:56:57,985 [groaning] 841 00:56:58,051 --> 00:56:58,986 Aah! 842 00:57:00,687 --> 00:57:02,689 - You got this? - I got this. Go. 843 00:57:05,159 --> 00:57:07,027 [screaming] 844 00:57:07,094 --> 00:57:08,462 [growling] 845 00:57:10,397 --> 00:57:11,265 [glass shattering] 846 00:57:11,331 --> 00:57:13,967 [dramatic music] 847 00:57:14,034 --> 00:57:15,836 [gun firing] 848 00:57:22,276 --> 00:57:24,478 [breathing heavily] 849 00:57:29,416 --> 00:57:31,652 [grunting] 850 00:57:31,718 --> 00:57:33,921 [breathing heavily] 851 00:57:33,987 --> 00:57:36,123 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 852 00:57:56,944 --> 00:57:59,146 What happened to Jesse? 853 00:57:59,213 --> 00:58:02,049 You wouldn't believe me if I told you. 854 00:58:04,618 --> 00:58:07,488 You better start talking or I'm gonna put a bullet 855 00:58:07,554 --> 00:58:09,289 through your fucking skull. 856 00:58:10,624 --> 00:58:11,992 Now! 857 00:58:14,628 --> 00:58:16,597 It's a virus. 858 00:58:16,663 --> 00:58:19,333 Like rabies, only much worse. 859 00:58:19,399 --> 00:58:20,567 That thing that attacked you 860 00:58:20,634 --> 00:58:22,870 your first night at the campsite... 861 00:58:25,706 --> 00:58:28,842 That was Ben, my son. 862 00:58:31,078 --> 00:58:34,681 - You bullshit. - He has the Feral virus. 863 00:58:34,748 --> 00:58:36,884 And now your friends do too. 864 00:58:38,485 --> 00:58:40,320 I kept him... 865 00:58:41,488 --> 00:58:42,956 ...locked up in the cellar. 866 00:58:43,023 --> 00:58:46,426 Chained and sedated so that he wouldn't harm anyone. 867 00:58:46,493 --> 00:58:48,462 That I could study him 868 00:58:48,529 --> 00:58:49,696 and maybe find a cure. 869 00:58:49,763 --> 00:58:52,499 But, he escaped. 870 00:58:52,566 --> 00:58:55,168 [grunting] 871 00:58:57,504 --> 00:58:59,339 First is incubation. 872 00:59:01,875 --> 00:59:03,510 The virus spreads through the host 873 00:59:03,577 --> 00:59:06,413 attacking the central nervous system 874 00:59:06,480 --> 00:59:08,649 killing the victim. 875 00:59:08,715 --> 00:59:11,552 If the host isn't killed with the attack 876 00:59:11,618 --> 00:59:13,387 it's killed by the virus. 877 00:59:13,453 --> 00:59:15,689 And then phase two kicks in. 878 00:59:17,357 --> 00:59:19,626 Reanimation of the dead body. 879 00:59:26,533 --> 00:59:28,168 Reanimate? 880 00:59:28,235 --> 00:59:29,937 What do you mean, like a zombie? 881 00:59:30,003 --> 00:59:32,606 You expect me to believe this bullshit? 882 00:59:32,673 --> 00:59:34,841 You can believe what you want. 883 00:59:34,908 --> 00:59:36,877 But you seen it for yourself. 884 00:59:38,679 --> 00:59:42,149 It lies dormant in the daytime 885 00:59:42,215 --> 00:59:46,153 but at night, the virus wakes and the body changes. 886 00:59:46,219 --> 00:59:48,221 It becomes what you saw. 887 00:59:50,324 --> 00:59:52,225 [indistinct] 888 00:59:52,292 --> 00:59:55,529 I told you you wouldn't believe me. 889 00:59:55,596 --> 00:59:57,564 And what about my friend? 890 00:59:57,631 --> 01:00:01,468 She doesn't have much longer, she is going to die 891 01:00:01,535 --> 01:00:03,837 and become a Feral. 892 01:00:05,238 --> 01:00:06,707 Oh, my God. 893 01:00:09,676 --> 01:00:11,411 And you should know this too. 894 01:00:13,146 --> 01:00:14,781 It will be back. 895 01:00:16,617 --> 01:00:18,218 They all will. 896 01:00:19,519 --> 01:00:21,555 Why will they be back? 897 01:00:21,622 --> 01:00:23,423 Because the food is here. 898 01:00:25,292 --> 01:00:26,727 Food? 899 01:00:32,633 --> 01:00:33,400 [sniffles] 900 01:00:37,671 --> 01:00:38,872 He means us. 901 01:00:45,746 --> 01:00:46,913 [sniffles] 902 01:00:47,881 --> 01:00:50,684 [intense music] 903 01:01:08,335 --> 01:01:10,437 Eight years ago, we came up here 904 01:01:10,504 --> 01:01:13,907 on our annual family vacation. 905 01:01:13,974 --> 01:01:15,876 Love comin' up here. 906 01:01:15,942 --> 01:01:18,478 My wife, myself 907 01:01:18,545 --> 01:01:20,480 my son, his wife, my... 908 01:01:23,717 --> 01:01:24,985 My granddaughter. 909 01:01:27,487 --> 01:01:30,891 Ben went out 910 01:01:30,957 --> 01:01:32,826 to the woods to get firewood or something. 911 01:01:32,893 --> 01:01:35,195 He was attacked... 912 01:01:36,196 --> 01:01:37,297 ...by something. 913 01:01:37,364 --> 01:01:39,266 I don't even know what. I didn't see it. 914 01:01:39,332 --> 01:01:41,501 He bled out before I could move him. 915 01:01:43,670 --> 01:01:45,105 He was gone. 916 01:01:48,942 --> 01:01:53,847 That night, he killed his wife and his daughter. 917 01:01:55,649 --> 01:01:57,150 Tore his mother to pieces. 918 01:01:59,019 --> 01:02:01,154 And then, they changed. 919 01:02:07,227 --> 01:02:08,428 [snarls] 920 01:02:12,899 --> 01:02:14,067 [gunshot] 921 01:02:21,541 --> 01:02:24,344 They're gonna die and they're going to turn. 922 01:02:24,411 --> 01:02:27,047 You have to kill them. 923 01:02:27,114 --> 01:02:28,548 I don't wanna die. 924 01:02:30,250 --> 01:02:32,919 No one is gonna kill anyone. 925 01:02:35,756 --> 01:02:38,525 - Let's go. - What are you gonna do? 926 01:02:38,592 --> 01:02:42,229 I'm gonna put you somewhere where you can't cause trouble 927 01:02:42,295 --> 01:02:44,931 until I can figure this out. 928 01:02:44,998 --> 01:02:47,400 You can't leave me down here! 929 01:02:47,467 --> 01:02:49,970 They're gonna return, and you're gonna die 930 01:02:50,036 --> 01:02:52,105 and I'm gonna be trapped down here. 931 01:02:53,173 --> 01:02:55,308 [crickets chirping] 932 01:03:01,581 --> 01:03:03,383 Okay, so we have to assume that there are 933 01:03:03,450 --> 01:03:05,619 three of those things out there. 934 01:03:05,685 --> 01:03:06,586 Three? 935 01:03:07,988 --> 01:03:11,491 Jesse, Matt 936 01:03:11,558 --> 01:03:13,059 Talbot's son. 937 01:03:14,795 --> 01:03:16,596 You think Matt's one, too? 938 01:03:18,165 --> 01:03:20,600 Yeah. His body disappeared. 939 01:03:23,336 --> 01:03:24,604 Jesus. 940 01:03:28,508 --> 01:03:30,844 I feel like we should be doing something. 941 01:03:31,945 --> 01:03:33,613 Can you go check on Brie? 942 01:03:34,781 --> 01:03:37,150 -Yeah, sure. -Thanks. 943 01:03:41,888 --> 01:03:44,624 [footsteps approaching] 944 01:03:47,961 --> 01:03:51,097 [mellow music] 945 01:03:52,833 --> 01:03:54,034 Um... 946 01:03:55,202 --> 01:03:58,305 Guys, you should come see this. 947 01:03:58,371 --> 01:03:59,639 Like, now! 948 01:04:02,943 --> 01:04:04,411 Hold this. 949 01:04:09,015 --> 01:04:11,484 Is -- is she turning into one of those things? 950 01:04:16,756 --> 01:04:17,657 Shit. 951 01:04:18,525 --> 01:04:20,126 What do we do? 952 01:04:22,062 --> 01:04:23,663 I don't know, I... 953 01:04:26,833 --> 01:04:29,836 We should tie her to the bed? I... 954 01:04:29,903 --> 01:04:31,238 Do you think that will even hold her? 955 01:04:31,304 --> 01:04:33,673 That thing was really fucking strong. 956 01:04:34,941 --> 01:04:36,076 Maybe... 957 01:04:38,144 --> 01:04:40,080 Maybe we should just... 958 01:04:40,914 --> 01:04:42,015 What? 959 01:04:44,684 --> 01:04:46,186 Put her out of her misery. 960 01:04:46,253 --> 01:04:48,288 - You mean kill her? - Yes. 961 01:04:48,355 --> 01:04:51,558 - That's murder, Jules. - Okay, she's not human anymore! 962 01:04:51,625 --> 01:04:53,593 -You can see it. - She's our friend! 963 01:04:53,660 --> 01:04:56,196 Our friend is about to rip us apart! 964 01:04:56,263 --> 01:04:59,399 Okay, I'm a doctor. I don't take lives, I save them. 965 01:04:59,466 --> 01:05:01,101 I'm talking about saving our lives. 966 01:05:01,167 --> 01:05:03,436 We're not taking any lives, and that is final! 967 01:05:04,337 --> 01:05:05,672 Do you have a better plan? 968 01:05:05,739 --> 01:05:08,008 Whatever we do, we need to do it quick. 969 01:05:08,909 --> 01:05:10,243 Shit. 970 01:05:10,310 --> 01:05:13,179 Um, grab -- grab her feet. Grab her feet. 971 01:05:18,285 --> 01:05:20,720 - You ready? -Yeah. 972 01:05:20,787 --> 01:05:21,721 Okay. 973 01:05:22,856 --> 01:05:25,225 [breathing heavily] 974 01:05:25,292 --> 01:05:26,726 We need your help. 975 01:05:27,727 --> 01:05:28,962 Now you want my help? 976 01:05:29,029 --> 01:05:32,232 I'm not here to fix your problems. 977 01:05:32,299 --> 01:05:35,268 She's about to become your problem, too. 978 01:05:44,711 --> 01:05:46,646 [Brienne whimpering] 979 01:05:49,883 --> 01:05:53,486 We got two, three minutes tops. 980 01:05:53,553 --> 01:05:55,322 [whimpering] 981 01:05:56,089 --> 01:05:57,357 We need to get her into the cellar. 982 01:05:57,424 --> 01:05:58,792 You need to shoot her in the head. 983 01:05:58,858 --> 01:06:00,360 She is going to turn! 984 01:06:00,427 --> 01:06:02,028 You are going to help us get her into the cellar, now! 985 01:06:02,095 --> 01:06:04,364 - You don't understand! - Please! 986 01:06:06,199 --> 01:06:08,902 [intense music] 987 01:06:08,969 --> 01:06:10,770 [screaming] 988 01:06:13,039 --> 01:06:14,307 Hold her still! 989 01:06:15,308 --> 01:06:17,577 Hold still! Get her arm! 990 01:06:18,745 --> 01:06:20,680 [shrieking] 991 01:06:20,747 --> 01:06:21,781 Ah! 992 01:06:22,849 --> 01:06:24,484 Little help here! 993 01:06:25,919 --> 01:06:27,120 [grunts] 994 01:06:27,821 --> 01:06:30,557 [whimpering] 995 01:06:30,623 --> 01:06:32,425 [screaming] 996 01:06:41,868 --> 01:06:43,269 Got it! 997 01:06:51,277 --> 01:06:52,946 Hey, you're going to be okay. 998 01:06:53,013 --> 01:06:55,181 Okay? You're gonna be okay. 999 01:06:55,248 --> 01:06:57,350 Go get me the medical supplies from upstairs. 1000 01:06:58,251 --> 01:07:00,153 Hey, look at me. Look at me. 1001 01:07:00,220 --> 01:07:01,855 - Can you sedate her? - Why? 1002 01:07:01,921 --> 01:07:05,158 - Before she injures herself. -What's the point? 1003 01:07:05,225 --> 01:07:07,093 There's nothin' you can do for her now. 1004 01:07:07,160 --> 01:07:09,562 This isn't a debate. Just do it. 1005 01:07:11,831 --> 01:07:14,134 [Brienne screaming] 1006 01:07:14,200 --> 01:07:16,803 You do realize you're makin' a mistake? 1007 01:07:16,870 --> 01:07:19,005 Yeah, we'll see. 1008 01:07:19,072 --> 01:07:20,840 [screaming continues] 1009 01:07:33,019 --> 01:07:35,588 I don't know how long that's gonna hold her for. 1010 01:07:36,689 --> 01:07:39,492 If she wakes up again, we'll just dose her. 1011 01:07:42,729 --> 01:07:43,830 Hey. 1012 01:07:47,000 --> 01:07:49,135 You're gonna be okay. 1013 01:07:49,202 --> 01:07:51,337 I don't feel very good. 1014 01:08:07,454 --> 01:08:10,824 Best thing you can do for her... 1015 01:08:10,890 --> 01:08:12,459 ...is a bullet. 1016 01:08:12,525 --> 01:08:15,395 - Put her out of her misery. - Will you give it a rest? 1017 01:08:16,763 --> 01:08:19,732 You don't understand what's at stake here, do you? 1018 01:08:19,799 --> 01:08:23,636 This goes way beyond self-preservation. 1019 01:08:23,703 --> 01:08:25,772 Once we're all Ferals, how long do you think 1020 01:08:25,839 --> 01:08:28,741 it's gonna be before one of us makes it to the outside world? 1021 01:08:28,808 --> 01:08:31,277 Well, we'll have to make sure that doesn't happen. 1022 01:08:34,447 --> 01:08:37,484 -Hurry up, Jules! - I'm coming! 1023 01:08:39,152 --> 01:08:41,287 [growling] 1024 01:08:46,926 --> 01:08:48,862 [rustling] 1025 01:08:57,704 --> 01:08:58,938 Here you go. 1026 01:09:07,313 --> 01:09:10,283 -Alice? - Yeah? 1027 01:09:11,184 --> 01:09:13,520 You're a really good person. 1028 01:09:14,587 --> 01:09:17,223 - I mean that. - Hey. 1029 01:09:19,125 --> 01:09:20,960 You hold my hand, okay? 1030 01:09:24,197 --> 01:09:25,431 [sniffles] 1031 01:09:32,713 --> 01:09:34,715 Okay, that should, that should do it. 1032 01:09:34,782 --> 01:09:36,951 Will it hold? 1033 01:09:37,018 --> 01:09:38,286 I guess. 1034 01:09:39,921 --> 01:09:42,356 I thought you were a Girl Scout. 1035 01:09:42,423 --> 01:09:45,059 - Tie a knot. - I'm, I'm from Brooklyn. 1036 01:09:45,126 --> 01:09:47,428 We don't have Girl Scouts. 1037 01:09:50,031 --> 01:09:51,566 [clatters] 1038 01:09:53,134 --> 01:09:54,936 They're here. 1039 01:09:56,837 --> 01:09:59,507 Fuck! Could this get any worse? 1040 01:09:59,574 --> 01:10:02,543 You haven't seen worse yet... 1041 01:10:02,610 --> 01:10:04,412 ...but it's comin'. 1042 01:10:33,407 --> 01:10:35,376 Where's your knife? 1043 01:10:38,045 --> 01:10:39,547 Is that your thing... 1044 01:10:40,348 --> 01:10:42,483 ...stabbin' people in the back? 1045 01:10:43,150 --> 01:10:44,418 Shut up. 1046 01:10:48,289 --> 01:10:50,057 - Hey! -What? 1047 01:10:50,124 --> 01:10:52,593 You better do something about your friend. 1048 01:10:57,298 --> 01:10:58,733 Oh, shit. 1049 01:10:58,799 --> 01:11:00,268 Gina? 1050 01:11:00,334 --> 01:11:02,403 - Is she changing? - Come untie me. 1051 01:11:02,470 --> 01:11:04,238 -And I -- I'll help. - No. 1052 01:11:04,305 --> 01:11:07,275 I can't help if I'm tied to a post. 1053 01:11:07,341 --> 01:11:09,010 I can't do that. Okay? 1054 01:11:09,076 --> 01:11:12,880 Just, just tell me what to do, all right? 1055 01:11:15,349 --> 01:11:17,585 Maybe you could sedate her. 1056 01:11:17,652 --> 01:11:20,121 Go over to the table where the bottles are. 1057 01:11:20,187 --> 01:11:21,289 Umm... 1058 01:11:21,355 --> 01:11:23,457 What do I need? 1059 01:11:23,524 --> 01:11:24,558 Thiopental. 1060 01:11:25,626 --> 01:11:27,795 -What's that say? - Thiopental. 1061 01:11:27,862 --> 01:11:29,664 Okay, that's it. Use that one. 1062 01:11:29,730 --> 01:11:32,500 Now, find a needle, one with the top on. 1063 01:11:32,566 --> 01:11:33,401 Not that one. 1064 01:11:33,467 --> 01:11:34,802 Okay. 1065 01:11:36,337 --> 01:11:38,306 Turn the bottle upside down. 1066 01:11:39,340 --> 01:11:42,109 Stick the needle in the center of the rubber stopper. 1067 01:11:44,345 --> 01:11:46,781 -Okay. - Pull back on the plunger. 1068 01:11:47,982 --> 01:11:49,150 Okay. 1069 01:11:49,216 --> 01:11:51,686 All right. I got it. 1070 01:11:53,287 --> 01:11:54,455 Now, what do I do? 1071 01:11:54,522 --> 01:11:56,657 [intense music] 1072 01:12:46,474 --> 01:12:48,175 [growling] 1073 01:12:51,045 --> 01:12:52,079 [gunshot] 1074 01:12:54,448 --> 01:12:57,585 [dramatic music] 1075 01:13:17,204 --> 01:13:18,205 [glass shatters] 1076 01:13:45,499 --> 01:13:47,034 [creaking] 1077 01:14:03,117 --> 01:14:03,951 [sighs] 1078 01:14:14,662 --> 01:14:16,831 [intense music] 1079 01:14:23,237 --> 01:14:25,172 [growling] 1080 01:14:38,052 --> 01:14:39,286 [gunshot] 1081 01:14:42,556 --> 01:14:43,657 [glass shatters] 1082 01:14:56,437 --> 01:14:59,306 [dramatic music] 1083 01:15:04,111 --> 01:15:06,113 [growling] 1084 01:15:08,415 --> 01:15:09,316 [screams] 1085 01:15:12,353 --> 01:15:13,621 [growling] 1086 01:15:14,488 --> 01:15:15,656 [gunshot] 1087 01:15:48,455 --> 01:15:49,356 [screams] 1088 01:16:32,967 --> 01:16:35,102 [breathing heavily] 1089 01:16:39,707 --> 01:16:41,175 [footsteps approaching] 1090 01:16:43,077 --> 01:16:45,112 [growling] 1091 01:16:50,017 --> 01:16:50,417 Son. 1092 01:16:51,518 --> 01:16:52,786 [growls] 1093 01:17:00,794 --> 01:17:02,930 [growling] 1094 01:17:12,239 --> 01:17:15,175 [intense music] 1095 01:17:20,848 --> 01:17:22,816 [screeching] 1096 01:17:47,675 --> 01:17:49,143 [snarls] 1097 01:18:03,157 --> 01:18:04,058 Hey! 1098 01:18:09,596 --> 01:18:11,498 [screeching] 1099 01:18:23,243 --> 01:18:24,511 [grunts] 1100 01:18:31,251 --> 01:18:32,519 [grunts] 1101 01:18:37,791 --> 01:18:38,926 [grunts] 1102 01:18:52,806 --> 01:18:55,943 [grunting] 1103 01:18:59,747 --> 01:19:01,982 [breathing heavily] 1104 01:19:05,452 --> 01:19:06,420 Jules. 1105 01:19:14,261 --> 01:19:15,229 Hey. 1106 01:19:18,632 --> 01:19:20,234 You're gonna be okay. 1107 01:19:33,781 --> 01:19:35,916 [footsteps] 1108 01:19:38,685 --> 01:19:40,154 What happened? 1109 01:19:42,489 --> 01:19:43,924 You were drugged. 1110 01:19:46,894 --> 01:19:48,695 Where's Talbot? 1111 01:19:48,762 --> 01:19:50,531 I don't know. 1112 01:19:51,565 --> 01:19:53,000 But I hear something moving up there. 1113 01:19:53,066 --> 01:19:55,035 I don't think it's him though. 1114 01:19:56,036 --> 01:19:58,472 Sounds like an -- another Feral. 1115 01:20:01,275 --> 01:20:03,443 So, we're trapped down here. 1116 01:20:03,510 --> 01:20:06,313 Yeah, well, this is probably the safest place we could be. 1117 01:20:07,481 --> 01:20:09,616 It doesn't know we're down here. 1118 01:20:10,684 --> 01:20:12,619 Then let's keep it that way. 1119 01:20:16,957 --> 01:20:18,992 [Brienne screaming] 1120 01:20:19,059 --> 01:20:20,727 Shit. Alice! 1121 01:20:20,794 --> 01:20:21,862 [growling] 1122 01:20:21,929 --> 01:20:22,796 Alice? 1123 01:20:22,863 --> 01:20:24,498 Please, strap her. 1124 01:20:27,601 --> 01:20:29,536 [banging on door] 1125 01:20:37,778 --> 01:20:39,246 What are we gonna do? 1126 01:20:42,916 --> 01:20:44,818 You listen to me carefully. 1127 01:20:44,885 --> 01:20:46,820 That thing is gonna come through that door any second. 1128 01:20:46,887 --> 01:20:48,622 And when it does, I need you to run up those stairs 1129 01:20:48,689 --> 01:20:51,058 as fast as you can, you understand me? 1130 01:20:51,124 --> 01:20:52,593 But how do I get to past it? 1131 01:20:55,028 --> 01:20:56,663 I'll distract it. 1132 01:20:56,730 --> 01:20:58,599 Don't you worry about me. 1133 01:20:58,665 --> 01:21:02,135 You worry about getting up those steps and out of this cabin. 1134 01:21:02,202 --> 01:21:04,304 And when you're out, you run 1135 01:21:04,371 --> 01:21:07,241 as fast as you can, you hear me? 1136 01:21:07,875 --> 01:21:09,209 [growls] 1137 01:21:10,944 --> 01:21:12,779 I'm scared. 1138 01:21:12,846 --> 01:21:14,348 I know, I know. 1139 01:21:14,414 --> 01:21:15,949 Me too, okay? 1140 01:21:16,016 --> 01:21:17,517 I love you. 1141 01:21:22,489 --> 01:21:23,690 [growling] 1142 01:21:29,930 --> 01:21:31,965 [breathing heavily] 1143 01:21:32,032 --> 01:21:33,934 [growling] 1144 01:21:38,038 --> 01:21:39,907 Go! 1145 01:21:39,973 --> 01:21:42,109 [intense music] 1146 01:21:51,351 --> 01:21:52,619 [panting] 1147 01:22:00,394 --> 01:22:01,228 Ah! 1148 01:22:03,797 --> 01:22:05,098 [gunshot] 1149 01:22:08,068 --> 01:22:08,735 [exhales] 1150 01:22:09,770 --> 01:22:11,705 [distant screaming] 1151 01:22:17,110 --> 01:22:18,412 Jules! 1152 01:22:21,014 --> 01:22:22,482 Jules! 1153 01:22:28,889 --> 01:22:30,757 [Feral growling] 1154 01:22:32,025 --> 01:22:32,759 Help! 1155 01:22:33,860 --> 01:22:34,995 Help! 1156 01:22:35,963 --> 01:22:39,099 [intense music] 1157 01:22:54,614 --> 01:22:55,549 [gunshot] 1158 01:22:59,619 --> 01:23:00,587 [grunts] 1159 01:23:09,896 --> 01:23:11,031 Are you okay? 1160 01:23:11,098 --> 01:23:12,199 Hey, hey, hey, hey, hey. 1161 01:23:12,265 --> 01:23:14,001 What's wrong? 1162 01:23:14,067 --> 01:23:15,369 It... 1163 01:23:15,435 --> 01:23:16,870 Oh, God. 1164 01:23:16,937 --> 01:23:18,805 No, no, no. Oh, no. 1165 01:23:26,346 --> 01:23:28,982 I'm not turning into one of those things. 1166 01:23:29,049 --> 01:23:30,350 Okay? 1167 01:23:31,351 --> 01:23:35,322 I'm not, not doing that. No fucking way in hell. 1168 01:23:38,859 --> 01:23:40,627 You need to end this. 1169 01:23:44,431 --> 01:23:46,633 You can't ask me to do that. 1170 01:23:46,700 --> 01:23:49,836 -Do you care about me? - I care about you, yeah. 1171 01:23:51,071 --> 01:23:52,339 Then do it. 1172 01:23:55,042 --> 01:23:56,143 Please? 1173 01:24:00,080 --> 01:24:02,349 I can't, I'm sorry. 1174 01:24:08,588 --> 01:24:11,191 - Gimme the gun. - No, there has to be another way. 1175 01:24:11,258 --> 01:24:13,126 What are you gonna do? 1176 01:24:13,193 --> 01:24:14,961 Are you, you gonna drug me 1177 01:24:15,028 --> 01:24:17,864 and chain me up in the cellar? 1178 01:24:19,266 --> 01:24:20,867 Alice, if... 1179 01:24:22,135 --> 01:24:23,870 ...if you love me, okay... 1180 01:24:25,005 --> 01:24:26,606 ...even just a little... 1181 01:24:29,976 --> 01:24:31,878 ...you'll do this for me. 1182 01:24:34,214 --> 01:24:35,482 Please. 1183 01:24:40,620 --> 01:24:41,455 I... 1184 01:24:49,596 --> 01:24:50,564 I... 1185 01:24:52,933 --> 01:24:54,301 It's okay. 1186 01:24:59,940 --> 01:25:02,876 [mellow music] 1187 01:25:10,383 --> 01:25:12,519 [insects chirping] 1188 01:25:42,282 --> 01:25:43,583 [sniffles] 1189 01:25:49,322 --> 01:25:50,590 [sighs] 1190 01:25:50,657 --> 01:25:51,925 It's okay. 1191 01:25:58,231 --> 01:26:00,967 [music continues] 1192 01:26:08,775 --> 01:26:09,910 [groans] 1193 01:26:29,696 --> 01:26:31,631 [sobbing] 1194 01:26:47,847 --> 01:26:49,783 [choking] 1195 01:26:53,320 --> 01:26:54,854 [gunshot] 1196 01:27:00,627 --> 01:27:02,562 [sobbing] 1197 01:27:08,368 --> 01:27:11,504 [instrumental music] 1198 01:27:21,348 --> 01:27:23,483 [bird cawing] 1199 01:27:36,129 --> 01:27:38,331 [screeches] 1200 01:27:41,368 --> 01:27:43,503 [dramatic music] 1201 01:28:41,428 --> 01:28:43,563 [mellow music] 1202 01:29:41,488 --> 01:29:43,623 [music continues] 1203 01:30:41,548 --> 01:30:43,683 [music continues] 75126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.