Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:06,102
(The Story of Park's Marriage Contract)
2
00:00:06,126 --> 00:00:08,280
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:09,127 --> 00:00:10,466
(All characters, places, groups, and organizations...)
4
00:00:10,466 --> 00:00:11,872
(are purely fictional.)
5
00:00:47,597 --> 00:00:50,406
Mr. Hong, have a car wait for me out front.
6
00:01:05,817 --> 00:01:09,356
I see that you know who I am.
7
00:01:23,906 --> 00:01:25,477
What are you doing in my house?
8
00:01:25,977 --> 00:01:28,477
What else? I'm here to see my daughter-in-law.
9
00:01:29,046 --> 00:01:30,246
Can you let go of me?
10
00:01:36,516 --> 00:01:38,587
It's good to meet you. I'm Tae Ha's mother.
11
00:01:40,787 --> 00:01:41,957
My mother...
12
00:01:43,226 --> 00:01:45,726
passed away, so leave this instant.
13
00:01:46,756 --> 00:01:48,297
Until when are you going to act out?
14
00:01:48,297 --> 00:01:50,196
With marriage, one should mature.
15
00:01:50,667 --> 00:01:53,267
That's why your grandfather constantly busies himself...
16
00:01:53,267 --> 00:01:54,696
as your babysitter.
17
00:01:55,267 --> 00:01:56,637
He said you should take over...
18
00:01:57,566 --> 00:01:59,436
the "Flowers and Butterflies" exhibition...
19
00:01:59,607 --> 00:02:00,936
calling it a wedding gift.
20
00:02:01,876 --> 00:02:03,207
Did you call in a favour?
21
00:02:03,207 --> 00:02:05,547
That must be how you do things at work.
22
00:02:05,677 --> 00:02:06,776
Calling in favours and such.
23
00:02:07,177 --> 00:02:08,716
That isn't who I am.
24
00:02:09,087 --> 00:02:10,547
Now that you know, please leave.
25
00:02:14,087 --> 00:02:15,327
I think that's enough.
26
00:02:15,487 --> 00:02:17,186
Tae Ha is about to lose it.
27
00:02:19,557 --> 00:02:20,957
I'm sure you'll also be...
28
00:02:20,957 --> 00:02:22,367
at his grandfather's birthday party next week.
29
00:02:23,226 --> 00:02:24,226
Right.
30
00:02:24,927 --> 00:02:25,996
I mean, yes.
31
00:02:26,737 --> 00:02:29,906
We're family now, so we should get along.
32
00:02:33,177 --> 00:02:35,307
When you attend the party,
33
00:02:35,746 --> 00:02:38,276
I hope you'll be wearing something a little more appropriate.
34
00:02:54,526 --> 00:02:55,726
Come by the office today.
35
00:02:55,726 --> 00:02:57,526
I'll get you a spot on the marketing team.
36
00:02:57,526 --> 00:02:59,596
I got on his nerves like you wanted me to.
37
00:02:59,596 --> 00:03:00,767
What's this about a job?
38
00:03:02,466 --> 00:03:04,506
- That's no fun. - I never told you to work.
39
00:03:04,667 --> 00:03:06,506
Just keep a seat at the office...
40
00:03:06,976 --> 00:03:09,006
if you at least want to receive your menial share.
41
00:03:10,246 --> 00:03:13,017
Your grandfather is no pushover.
42
00:03:18,756 --> 00:03:21,716
She was my husband's mother for sure.
43
00:03:24,626 --> 00:03:25,857
Is that woman...
44
00:03:27,126 --> 00:03:28,256
really your mother?
45
00:03:29,626 --> 00:03:31,726
She seemed like your stepmother by the sound of it.
46
00:03:31,726 --> 00:03:33,797
How is that any of your concerns?
47
00:03:34,267 --> 00:03:35,367
Also, who were you to say...
48
00:03:35,367 --> 00:03:37,637
you'll attend my grandfather's birthday party?
49
00:03:38,237 --> 00:03:39,906
He is an elder of this family, so...
50
00:03:39,906 --> 00:03:41,707
Whatever. Once Mr. Hong gets here,
51
00:03:41,707 --> 00:03:43,577
sign the contract and get lost.
52
00:03:44,047 --> 00:03:46,617
Forget it. I found a way back.
53
00:03:47,446 --> 00:03:49,346
That will take me to Joseon.
54
00:03:49,346 --> 00:03:51,586
It brightened up earlier...
55
00:03:51,586 --> 00:03:53,217
and Hanyang appeared before my very eyes.
56
00:03:54,756 --> 00:03:56,626
Look. It is Joseon.
57
00:03:57,027 --> 00:03:58,586
If I can go through this...
58
00:04:01,456 --> 00:04:04,367
What the... How did...
59
00:04:06,597 --> 00:04:07,836
Are you messing with me?
60
00:04:07,836 --> 00:04:10,237
This is a TV, and what you watched was a show.
61
00:04:10,807 --> 00:04:13,277
No, it was the Joseon I remember.
62
00:04:13,477 --> 00:04:15,237
Stop the nonsense, please.
63
00:04:15,237 --> 00:04:17,876
No, I truly am from Joseon.
64
00:04:17,876 --> 00:04:18,917
Where's your proof?
65
00:04:19,016 --> 00:04:20,717
Can you logically prove it?
66
00:04:21,177 --> 00:04:24,347
Can you logically prove that I am not from Joseon?
67
00:04:24,347 --> 00:04:25,386
Is there proof?
68
00:04:26,917 --> 00:04:28,357
Logical evidence, my foot.
69
00:04:28,357 --> 00:04:29,657
You cannot answer me either.
70
00:04:32,326 --> 00:04:33,326
You...
71
00:04:34,027 --> 00:04:36,727
Also, my name is Park Yeon Woo, not "Hey."
72
00:04:36,727 --> 00:04:38,936
Yeon Woo of the Park family. You swindler.
73
00:04:39,996 --> 00:04:41,136
Swindler?
74
00:04:51,876 --> 00:04:56,917
(Chapter 3: What a Toxic Lady!)
75
00:04:59,186 --> 00:05:00,617
I cannot stand his way of talking.
76
00:05:01,086 --> 00:05:02,756
So what if he looks like my husband?
77
00:05:02,927 --> 00:05:04,557
Their personalities are nothing alike.
78
00:05:09,367 --> 00:05:10,527
Why do I keep...
79
00:05:11,496 --> 00:05:13,436
encountering those who resemble the ones I know?
80
00:05:22,076 --> 00:05:24,446
The flowers have not withered.
81
00:05:32,787 --> 00:05:34,857
Yes, that is the place.
82
00:05:41,427 --> 00:05:42,496
Mr. Kang.
83
00:05:42,967 --> 00:05:44,696
What happened to your car?
84
00:05:47,636 --> 00:05:48,836
Did you get hurt?
85
00:05:49,566 --> 00:05:50,836
You should see a doctor.
86
00:05:50,836 --> 00:05:52,737
See a doctor right away!
87
00:05:52,737 --> 00:05:55,107
It's no big deal. Where's the contract?
88
00:05:55,237 --> 00:05:56,307
It's here,
89
00:05:56,307 --> 00:05:57,677
but you should get checked out first...
90
00:05:57,677 --> 00:06:00,016
Ms. Park is upstairs. Have her sign it.
91
00:06:01,917 --> 00:06:04,487
Of course. My gosh.
92
00:06:06,287 --> 00:06:07,557
What happened to the TV?
93
00:06:07,816 --> 00:06:09,427
I'll get her signature first.
94
00:06:14,857 --> 00:06:15,867
Mr. Kang.
95
00:06:16,766 --> 00:06:17,826
Ms. Park is gone.
96
00:06:24,607 --> 00:06:27,777
It was a multi-story building that looked over the palace.
97
00:06:29,977 --> 00:06:32,277
Once I am near it, I will be able to tell.
98
00:06:37,217 --> 00:06:39,617
- I would like to ask something. - Sure.
99
00:06:40,516 --> 00:06:42,956
How can I get to Gyeongbokgung?
100
00:06:56,467 --> 00:06:57,467
What the...
101
00:06:58,907 --> 00:07:00,407
We're almost there.
102
00:07:00,407 --> 00:07:02,206
Ma'am, please tell me you have money.
103
00:07:02,977 --> 00:07:04,446
I do not have any money,
104
00:07:04,547 --> 00:07:06,746
but I have something far more precious.
105
00:07:07,977 --> 00:07:12,217
This is milk which is a delicacy that was only served to the king.
106
00:07:12,756 --> 00:07:13,787
What the...
107
00:07:20,696 --> 00:07:22,566
She seemed to know who I was.
108
00:07:24,167 --> 00:07:26,297
Also, she seemed uncomfortable around me.
109
00:07:27,237 --> 00:07:29,766
Almost everyone finds you unapproachable.
110
00:07:29,766 --> 00:07:31,307
You're like an ice queen and all.
111
00:07:32,307 --> 00:07:33,636
An ice queen...
112
00:07:33,636 --> 00:07:36,047
who is beautiful but also intelligent.
113
00:07:37,876 --> 00:07:40,677
Anyway, was she truly adopted?
114
00:07:41,277 --> 00:07:42,787
I don't understand...
115
00:07:42,787 --> 00:07:44,417
why the chairman approved of someone like her...
116
00:07:44,516 --> 00:07:45,756
as his granddaughter-in-law.
117
00:07:45,756 --> 00:07:47,756
I don't even know if that about her is true.
118
00:07:47,917 --> 00:07:50,386
Apart from her name, I found out nothing about her.
119
00:07:50,626 --> 00:07:52,027
What? Really?
120
00:07:52,927 --> 00:07:56,297
- Ms. Choi. - All searches turned up empty.
121
00:07:56,297 --> 00:07:57,967
Only one thing is for sure.
122
00:07:58,597 --> 00:08:01,037
Now that Tae Ha is married,
123
00:08:01,037 --> 00:08:03,537
Father has begun the succession process.
124
00:08:04,266 --> 00:08:05,407
And that must be stopped.
125
00:08:05,407 --> 00:08:07,576
Absolutely. Don't worry, ma'am.
126
00:08:07,576 --> 00:08:10,476
I'll keep the directors in line and monitor what goes on.
127
00:08:11,247 --> 00:08:14,116
Cross-check all the people Secretary Hong has met recently.
128
00:08:14,476 --> 00:08:15,476
Yes, ma'am.
129
00:08:17,147 --> 00:08:19,716
By the way, what is this woman's name?
130
00:08:20,387 --> 00:08:22,257
It's Yeon Woo of the Park family.
131
00:08:22,927 --> 00:08:23,986
Park Yeon Woo.
132
00:08:25,257 --> 00:08:27,497
Where do you live? You have a cellphone, right?
133
00:08:28,196 --> 00:08:29,767
I live at a residence,
134
00:08:30,127 --> 00:08:32,966
but it is a long distance away from this new Joseon.
135
00:08:33,497 --> 00:08:35,366
And what is this cellphone?
136
00:08:35,767 --> 00:08:39,307
Ma'am, you're not helping yourself by acting this way.
137
00:08:39,307 --> 00:08:42,407
It is why I must ask. Where on earth am I?
138
00:08:42,677 --> 00:08:45,377
- Darn it. Let go of me! - Hold on.
139
00:08:45,377 --> 00:08:47,216
- Let go. - Sit here.
140
00:08:48,017 --> 00:08:49,017
Darn.
141
00:08:50,686 --> 00:08:54,057
Is this a place where you interrogate criminals?
142
00:08:54,757 --> 00:08:56,887
- Like Podocheong? - Podocheong?
143
00:08:58,157 --> 00:09:00,797
This is a police station, so I guess it's similar.
144
00:09:05,196 --> 00:09:06,696
Why does she always take off like this?
145
00:09:07,137 --> 00:09:08,596
She picked the worst time.
146
00:09:09,767 --> 00:09:11,866
Ms. Min and Tae Min caught sight of her,
147
00:09:11,866 --> 00:09:14,606
and Chairman Kang's birthday is coming up.
148
00:09:15,377 --> 00:09:17,547
Also, how stupid are you?
149
00:09:17,547 --> 00:09:20,316
You should've cut her off when she mentioned his birthday.
150
00:09:20,316 --> 00:09:22,247
Getting baited by her obvious tactics...
151
00:09:22,247 --> 00:09:23,316
For how long...
152
00:09:24,017 --> 00:09:25,017
will this go on?
153
00:09:27,017 --> 00:09:28,856
I'll look for her that way.
154
00:09:29,427 --> 00:09:30,486
Ms. Park!
155
00:09:35,057 --> 00:09:37,366
It's her, right? Someone was looking for her.
156
00:09:37,627 --> 00:09:38,627
Maybe.
157
00:09:40,596 --> 00:09:43,667
Right, Mr. Hong Sung Pyo. Hong Sung Pyo...
158
00:09:44,606 --> 00:09:46,537
Soon, I will be behind bars.
159
00:09:46,936 --> 00:09:49,277
No, this cannot be.
160
00:09:49,446 --> 00:09:52,446
Mr. Hong Sung Pyo, this is Gwanghwamun Precinct.
161
00:09:52,816 --> 00:09:54,017
Not long ago,
162
00:09:54,017 --> 00:09:55,017
- you left a photo with us... - Delivery!
163
00:09:55,017 --> 00:09:56,387
- My gosh. - of a woman you were looking for.
164
00:09:56,686 --> 00:09:58,387
She's currently at the precinct.
165
00:09:59,017 --> 00:10:00,417
- I am sorry. - You should come down here...
166
00:10:00,417 --> 00:10:02,787
- What... No, wait. - Stop right there!
167
00:10:02,787 --> 00:10:04,627
- But the delivery... - You'll have to wait.
168
00:10:04,627 --> 00:10:06,226
- My gosh. - Are you all right?
169
00:10:06,797 --> 00:10:07,856
(Police)
170
00:10:09,066 --> 00:10:10,767
- What now? - You...
171
00:10:10,767 --> 00:10:11,966
- Take the car. - Got it.
172
00:10:22,007 --> 00:10:23,076
Yes?
173
00:10:23,076 --> 00:10:25,277
I just got a call from Gwanghwamun Precinct.
174
00:10:25,747 --> 00:10:27,116
Where? Gwanghwamun?
175
00:10:35,017 --> 00:10:36,927
(Gwanghwamun, Gyeongbokgung, Seoul Station)
176
00:10:47,066 --> 00:10:49,267
- Nice! - But I almost had it.
177
00:10:49,267 --> 00:10:51,307
It's my turn next. Hold on.
178
00:10:52,037 --> 00:10:53,907
This is the one.
179
00:10:54,377 --> 00:10:55,976
Let's see.
180
00:10:57,877 --> 00:10:59,547
- Yes! - I missed yet again.
181
00:10:59,547 --> 00:11:01,946
You go ahead, then. What a miss.
182
00:11:03,116 --> 00:11:04,186
Go ahead.
183
00:11:05,616 --> 00:11:06,657
Nice!
184
00:11:09,086 --> 00:11:10,927
This is the one. Hold tight.
185
00:11:27,436 --> 00:11:28,436
Darn.
186
00:11:39,716 --> 00:11:40,716
Gosh.
187
00:11:43,527 --> 00:11:46,257
You brat. Just look at what you're wearing.
188
00:11:46,257 --> 00:11:48,527
You're not filming a movie, you know.
189
00:11:48,856 --> 00:11:50,667
Why can't you at least...
190
00:11:50,667 --> 00:11:52,637
steal from me like a common robber?
191
00:11:52,637 --> 00:11:55,037
Dad, don't be like that,
192
00:11:55,037 --> 00:11:57,267
and open a café for me or something.
193
00:11:57,267 --> 00:11:58,966
Help me hone my independence.
194
00:11:58,966 --> 00:12:01,777
Maybe I should set you free from the family register instead.
195
00:12:01,777 --> 00:12:02,976
You darn brat.
196
00:12:03,807 --> 00:12:07,076
Whenever I give you money, you spend it away instantly.
197
00:12:07,076 --> 00:12:08,517
So why would I open a café for you...
198
00:12:12,147 --> 00:12:14,456
Hold on a second. Did you get into trouble?
199
00:12:26,797 --> 00:12:29,236
Be patient, kids.
200
00:12:29,436 --> 00:12:30,537
It's annoying.
201
00:12:30,637 --> 00:12:34,336
- I want braids as well. - Pay up.
202
00:12:34,336 --> 00:12:35,976
Thanks, lady.
203
00:12:35,976 --> 00:12:38,177
No problem. Next!
204
00:12:46,216 --> 00:12:47,216
Next.
205
00:13:02,137 --> 00:13:03,936
That is it for today.
206
00:13:06,836 --> 00:13:08,807
Lady, you're the coolest.
207
00:13:10,606 --> 00:13:11,846
I will be back tomorrow.
208
00:13:31,566 --> 00:13:32,596
Yeon Woo, you will go back.
209
00:13:33,336 --> 00:13:34,736
This place will take you home.
210
00:13:40,007 --> 00:13:41,037
Ms. Park!
211
00:13:41,576 --> 00:13:42,777
Farewell.
212
00:13:43,446 --> 00:13:44,846
I am returning to Joseon.
213
00:14:04,196 --> 00:14:05,267
Help.
214
00:14:06,167 --> 00:14:07,167
Help...
215
00:14:13,407 --> 00:14:14,576
Help.
216
00:14:16,346 --> 00:14:17,476
- Help. - Ms. Park.
217
00:14:24,946 --> 00:14:26,257
Help...
218
00:14:26,257 --> 00:14:27,417
Stop it.
219
00:14:35,797 --> 00:14:37,397
Who are you trying to kill?
220
00:14:38,997 --> 00:14:41,966
That was not it. I was scared.
221
00:14:43,736 --> 00:14:46,137
Then, why did you jump in the pool again?
222
00:15:38,127 --> 00:15:39,657
We brought this crape myrtle tree here...
223
00:15:40,057 --> 00:15:42,497
the year you were born.
224
00:15:44,797 --> 00:15:45,797
There.
225
00:15:45,797 --> 00:15:48,336
So I prayed every single day for you and this crape myrtle tree...
226
00:15:48,336 --> 00:15:50,106
to regain good health.
227
00:15:52,637 --> 00:15:54,576
That is the kind of child you are, Yeon Woo.
228
00:15:55,307 --> 00:15:58,706
You are so precious to me and your parents.
229
00:15:59,277 --> 00:16:01,377
We raised you with nothing but love.
230
00:16:14,057 --> 00:16:15,127
This was where...
231
00:16:16,196 --> 00:16:17,497
our house was.
232
00:16:23,037 --> 00:16:24,566
Do you have to be a loose cannon?
233
00:16:25,007 --> 00:16:27,606
I promised to help you in any way I can...
234
00:16:27,606 --> 00:16:28,807
which is why I'm baffled.
235
00:16:29,277 --> 00:16:30,346
All day...
236
00:16:30,846 --> 00:16:33,976
Did you know that from the moment we met,
237
00:16:35,017 --> 00:16:37,316
you have only disrupted my life?
238
00:16:38,986 --> 00:16:40,257
I am aware of it.
239
00:16:41,257 --> 00:16:42,757
I am,
240
00:16:44,156 --> 00:16:45,826
but I could not help myself.
241
00:16:46,997 --> 00:16:49,227
I may have disrupted a few days of your life,
242
00:16:50,366 --> 00:16:51,926
but my whole life has been uprooted.
243
00:16:53,666 --> 00:16:54,767
Everything I knew...
244
00:16:56,267 --> 00:16:57,537
as well as my existence...
245
00:16:59,406 --> 00:17:02,037
My life as I knew it has disappeared.
246
00:17:14,616 --> 00:17:15,957
I am clueless...
247
00:17:17,187 --> 00:17:18,856
as to why I was brought here.
248
00:17:20,426 --> 00:17:22,527
What should I do to go back home?
249
00:17:30,307 --> 00:17:31,906
What do I do?
250
00:17:34,237 --> 00:17:36,136
What do I do?
251
00:17:49,687 --> 00:17:52,027
So tell me. How was her first impression?
252
00:17:52,326 --> 00:17:54,197
Doesn't she seem like a fine young lady?
253
00:17:54,497 --> 00:17:56,267
I was impressed in many ways.
254
00:17:56,527 --> 00:17:59,197
She and Tae Ha make a sweet couple.
255
00:17:59,297 --> 00:18:01,836
Right, I'm glad to hear that.
256
00:18:02,596 --> 00:18:05,007
Why did you invite her to my birthday party though?
257
00:18:05,007 --> 00:18:07,336
She must be busy trying to settle down.
258
00:18:07,336 --> 00:18:08,906
We could've invited her some other time.
259
00:18:08,906 --> 00:18:10,947
As a new member of the family, she should introduce herself.
260
00:18:11,047 --> 00:18:12,176
I have things to teach her as well.
261
00:18:12,676 --> 00:18:14,916
Right, of course. I guess you're right.
262
00:18:15,416 --> 00:18:18,386
It makes sense since she and Tae Ha...
263
00:18:18,447 --> 00:18:22,156
will soon be the new faces of SH.
264
00:18:23,727 --> 00:18:25,886
Well, I appreciate this.
265
00:18:25,886 --> 00:18:28,557
Get some rest, then. I'd like to do the same.
266
00:18:32,396 --> 00:18:33,437
Rest up.
267
00:18:52,487 --> 00:18:53,616
Did you know?
268
00:18:54,487 --> 00:18:55,916
Many years ago,
269
00:18:56,187 --> 00:18:57,386
this was an area west of the Capital District Office...
270
00:18:57,386 --> 00:18:58,757
called Hwanghwabang.
271
00:18:58,757 --> 00:19:00,557
(Hwanghwabang: An administrative district in Joseon)
272
00:19:01,626 --> 00:19:04,096
And that is a crape myrtle tree.
273
00:19:18,646 --> 00:19:19,646
Oh.
274
00:19:20,217 --> 00:19:22,547
I do not need this. I am not soaked.
275
00:19:22,916 --> 00:19:24,646
The car seats will get wet.
276
00:19:25,086 --> 00:19:26,217
Dry yourself well.
277
00:19:26,416 --> 00:19:28,156
I hate it when my car gets dirty.
278
00:19:53,416 --> 00:19:54,447
"Yoon..."
279
00:19:54,977 --> 00:19:56,017
"Am?"
280
00:19:57,346 --> 00:19:58,386
"Yoon Am?"
281
00:20:01,517 --> 00:20:02,987
What are you doing? Aren't you coming?
282
00:20:05,856 --> 00:20:06,896
I am coming.
283
00:20:13,437 --> 00:20:14,937
(Contract)
284
00:20:14,937 --> 00:20:16,406
(Objectives, Contract Duration)
285
00:20:23,146 --> 00:20:24,747
(Entrance Ceremony, Congratulations)
286
00:20:30,586 --> 00:20:33,856
(Entrance Ceremony, Congratulations)
287
00:20:50,866 --> 00:20:51,906
Tae Ha.
288
00:20:52,566 --> 00:20:55,406
We only have each other now.
289
00:20:56,376 --> 00:20:57,447
You are...
290
00:20:58,047 --> 00:20:59,307
all I have now.
291
00:21:00,477 --> 00:21:01,547
So...
292
00:21:02,517 --> 00:21:04,747
we have to trust...
293
00:21:04,747 --> 00:21:06,816
and protect each other from now on. Okay?
294
00:21:08,687 --> 00:21:09,727
Because...
295
00:21:11,557 --> 00:21:12,957
we're one team.
296
00:21:13,826 --> 00:21:14,856
Okay?
297
00:21:51,227 --> 00:21:52,227
What's up?
298
00:21:52,967 --> 00:21:55,437
Did you pray again to be sent back to Joseon?
299
00:21:59,207 --> 00:22:02,037
I prayed for the peace and well-being of the new Joseon.
300
00:22:07,017 --> 00:22:08,277
Thank you for your help earlier.
301
00:22:09,916 --> 00:22:11,687
You saved me once again in the swimming pool.
302
00:22:12,287 --> 00:22:14,086
Thank you for not thanking me sooner.
303
00:22:15,017 --> 00:22:17,086
I apologize for the belated thank-you.
304
00:22:20,356 --> 00:22:21,396
Ms. Park Yeon Woo.
305
00:22:23,027 --> 00:22:24,197
Are you a good liar?
306
00:22:25,666 --> 00:22:27,866
I lie when I need to, and I'm a really good liar.
307
00:22:28,636 --> 00:22:29,836
So, let's do this.
308
00:22:30,866 --> 00:22:31,906
Do what?
309
00:22:35,606 --> 00:22:36,676
Let me propose to you properly.
310
00:22:38,846 --> 00:22:40,447
Let's get married.
311
00:22:47,757 --> 00:22:48,757
So you are saying...
312
00:22:49,257 --> 00:22:51,457
it will be a proper contractual marriage?
313
00:22:51,626 --> 00:22:52,626
Yes.
314
00:22:52,626 --> 00:22:55,297
Be my wife for just a month.
315
00:22:55,457 --> 00:22:57,267
Of course, only when I need you.
316
00:22:58,467 --> 00:22:59,997
The terms are simple.
317
00:23:00,096 --> 00:23:01,166
First.
318
00:23:01,396 --> 00:23:03,537
You'll have to follow my lifestyle, no matter what.
319
00:23:03,967 --> 00:23:05,467
What am I, your dog?
320
00:23:05,467 --> 00:23:07,576
I must obey your lifestyle no matter what? I refuse.
321
00:23:09,406 --> 00:23:10,606
I'll take out "no matter what."
322
00:23:10,606 --> 00:23:12,176
Fine. I can live with that.
323
00:23:12,176 --> 00:23:13,176
Second.
324
00:23:13,176 --> 00:23:14,916
You will not meet my family on your own.
325
00:23:15,247 --> 00:23:17,287
I do not want to deal with in-laws anyway. Sure.
326
00:23:17,287 --> 00:23:18,547
Third, you must keep this to yourself.
327
00:23:18,747 --> 00:23:20,757
Fourth, do not talk about Joseon in front of others.
328
00:23:20,757 --> 00:23:22,586
Fifth, don't go out unless you absolutely need to.
329
00:23:22,586 --> 00:23:24,386
Sixth, including your acquaintances... You're not allowed.
330
00:23:24,386 --> 00:23:25,926
It is not allowed.
331
00:23:25,926 --> 00:23:26,997
(Not allowed)
332
00:23:29,326 --> 00:23:31,527
- Lastly... - Do you even know...
333
00:23:32,126 --> 00:23:33,267
what "simple" means?
334
00:23:34,666 --> 00:23:37,537
When the contract ends in a month from now,
335
00:23:38,406 --> 00:23:39,467
you must move out, no matter what.
336
00:23:40,207 --> 00:23:43,007
Do not worry. That is what I want.
337
00:23:43,307 --> 00:23:44,376
No matter what.
338
00:23:46,846 --> 00:23:47,846
Now,
339
00:23:48,316 --> 00:23:49,616
let me tell you my conditions.
340
00:23:50,416 --> 00:23:51,646
"Conditions"?
341
00:23:51,987 --> 00:23:54,616
You must help me no matter what so I can return home.
342
00:23:54,856 --> 00:23:55,856
Second.
343
00:23:56,287 --> 00:23:57,386
There's something else?
344
00:23:58,656 --> 00:24:00,257
(Contract)
345
00:24:06,527 --> 00:24:07,697
This is your copy.
346
00:24:09,237 --> 00:24:11,606
(Choco Pie)
347
00:24:12,937 --> 00:24:14,007
Very well.
348
00:24:14,606 --> 00:24:16,846
- Then let us work together... - Let's be good partners.
349
00:24:23,386 --> 00:24:25,646
Let us keep our promise to each other.
350
00:24:41,437 --> 00:24:42,467
Okay.
351
00:25:11,227 --> 00:25:14,366
First. You must help me no matter what so I can return home.
352
00:25:14,636 --> 00:25:16,297
Second, provide me with meals and snacks,
353
00:25:16,297 --> 00:25:18,906
and make sure we never run out of Chokho.
354
00:25:18,906 --> 00:25:20,507
Third, call me by my name.
355
00:25:20,507 --> 00:25:23,106
Fourth, teach me about the new Joseon.
356
00:25:23,106 --> 00:25:26,047
Fifth, I grew up sheltered. I am very precious,
357
00:25:26,047 --> 00:25:27,316
so do not mistreat me.
358
00:25:27,717 --> 00:25:28,717
Gosh.
359
00:25:33,656 --> 00:25:35,386
How did I end up with a complete stranger?
360
00:25:37,727 --> 00:25:38,727
No.
361
00:25:39,257 --> 00:25:41,396
I cannot die here before I could even return home.
362
00:25:43,197 --> 00:25:44,527
He may be a swindler,
363
00:25:45,166 --> 00:25:47,136
but he does resemble my husband.
364
00:25:48,997 --> 00:25:50,037
It will be okay.
365
00:25:53,876 --> 00:25:54,876
Park Yeon Woo.
366
00:25:55,037 --> 00:25:57,207
You will return home, no matter what.
367
00:26:00,916 --> 00:26:03,116
- Enjoy. - Will do. Thank you.
368
00:26:03,787 --> 00:26:05,886
How pretty. This looks so nice.
369
00:26:09,757 --> 00:26:12,227
So as for the exhibition of "Flowers and Butterflies,"
370
00:26:12,227 --> 00:26:14,356
you want me to just let your mother take care of it?
371
00:26:14,856 --> 00:26:16,896
Why? Are you afraid of running into her?
372
00:26:17,096 --> 00:26:19,066
No. If I'm being talked about, I'll be uncomfortable.
373
00:26:19,166 --> 00:26:21,366
I can show them what I can do even without the exhibition.
374
00:26:21,497 --> 00:26:24,566
Then why does the department store need "Flowers and Butterflies?"
375
00:26:24,967 --> 00:26:27,606
The ambassador's wife is a fan of Yoon Am's paintings.
376
00:26:27,937 --> 00:26:29,537
She went to an art school.
377
00:26:29,807 --> 00:26:31,876
We need the American VIPs' help to make sure...
378
00:26:31,876 --> 00:26:33,816
the opening of our New York branch goes well.
379
00:26:34,017 --> 00:26:35,017
Goodness.
380
00:26:35,477 --> 00:26:37,586
So, you're acting like a crybaby...
381
00:26:37,717 --> 00:26:39,346
when you already have everything figured out. My goodness.
382
00:26:42,257 --> 00:26:44,987
Reaping the benefits of someone else's labour...
383
00:26:45,356 --> 00:26:46,957
also requires a skill.
384
00:26:47,757 --> 00:26:50,096
You should only think about SH.
385
00:26:51,896 --> 00:26:53,666
If being talked about makes you uncomfortable,
386
00:26:53,666 --> 00:26:55,166
silence them.
387
00:26:55,497 --> 00:26:56,807
Have some guts,
388
00:26:57,136 --> 00:27:00,176
or you can protect nothing. Certainly not me or the company.
389
00:27:01,836 --> 00:27:02,836
Well understood.
390
00:27:04,307 --> 00:27:05,346
Let's eat.
391
00:27:07,916 --> 00:27:08,947
Here.
392
00:27:16,017 --> 00:27:17,027
All right.
393
00:27:17,386 --> 00:27:19,757
Please stay still. We'll check your ECG.
394
00:27:26,596 --> 00:27:29,237
Your heart is beating irregularly?
395
00:27:31,606 --> 00:27:33,977
The test results don't show anything out of the ordinary.
396
00:27:34,507 --> 00:27:35,507
(Cardiac Surgeon Choi Hyun Wook)
397
00:27:35,507 --> 00:27:36,507
When does it usually happen?
398
00:27:49,717 --> 00:27:50,787
What's going on?
399
00:27:51,227 --> 00:27:52,926
Is there someone you like?
400
00:27:53,227 --> 00:27:54,896
- Sorry? - Why are you so surprised?
401
00:27:55,297 --> 00:27:58,467
Is there a woman who's making your heart skip a beat?
402
00:27:58,797 --> 00:28:00,336
No, not really.
403
00:28:00,596 --> 00:28:01,596
Goodness.
404
00:28:01,596 --> 00:28:03,507
Check and find out when it tends to happen.
405
00:28:03,737 --> 00:28:05,537
If it keeps happening, we'll run some in-depth tests.
406
00:28:05,937 --> 00:28:06,937
Okay.
407
00:28:12,646 --> 00:28:15,217
They say you must know yourself and your enemy to win every battle.
408
00:28:16,747 --> 00:28:18,017
What is this?
409
00:28:30,426 --> 00:28:31,527
Is this cotton?
410
00:28:34,037 --> 00:28:35,797
- I will now start cleaning. - My gosh.
411
00:28:40,376 --> 00:28:41,406
What is going on?
412
00:28:50,076 --> 00:28:51,086
Do not come.
413
00:28:51,487 --> 00:28:52,487
Do not come near me.
414
00:28:52,646 --> 00:28:54,656
Go away. I told you to go away.
415
00:28:55,116 --> 00:28:56,156
My goodness.
416
00:28:59,326 --> 00:29:00,356
Go away!
417
00:29:01,197 --> 00:29:02,926
Reassessing current location.
418
00:29:15,777 --> 00:29:16,807
What is that thing doing?
419
00:29:17,376 --> 00:29:19,247
How dare you. Stop at once!
420
00:29:22,247 --> 00:29:23,376
How dare you eat all my Chokho?
421
00:29:24,287 --> 00:29:25,287
Such insolence!
422
00:29:29,017 --> 00:29:30,017
Open.
423
00:29:32,156 --> 00:29:33,257
Open!
424
00:29:41,037 --> 00:29:42,836
Sa Wol.
425
00:29:43,537 --> 00:29:47,307
Let me see. How much is this?
426
00:29:48,207 --> 00:29:49,307
Yes, sir.
427
00:29:49,977 --> 00:29:51,047
Yes, I'm almost there.
428
00:29:52,076 --> 00:29:53,106
Okay, got it.
429
00:30:31,616 --> 00:30:32,616
Mr. Hong.
430
00:30:35,416 --> 00:30:36,457
Mr. Hong.
431
00:30:37,687 --> 00:30:39,727
I just met a martial arts master.
432
00:30:44,027 --> 00:30:45,027
Wait, sir!
433
00:30:45,197 --> 00:30:46,596
This is huge!
434
00:30:47,997 --> 00:30:49,537
Did you all hear the news?
435
00:30:49,836 --> 00:30:51,967
The VIP exhibition of "Flowers and Butterflies."
436
00:30:52,507 --> 00:30:53,606
Kangdro will do it.
437
00:30:54,037 --> 00:30:55,106
Seok Ju.
438
00:30:55,106 --> 00:30:57,376
Have you been napping?
439
00:30:57,646 --> 00:30:59,507
You're talking complete nonsense.
440
00:30:59,747 --> 00:31:02,176
Ms. Min has been eyeing that project for a while.
441
00:31:02,547 --> 00:31:03,646
Kangdro will do it?
442
00:31:03,987 --> 00:31:04,987
Yes, believe me.
443
00:31:04,987 --> 00:31:07,557
I heard it directly from a friend of mine on that team.
444
00:31:08,717 --> 00:31:12,086
If that's true, I'll chop my hand off and give you 50 cents...
445
00:31:12,086 --> 00:31:13,957
No, I'll give you 50,000 dollars.
446
00:31:13,957 --> 00:31:15,096
What are you doing?
447
00:31:15,926 --> 00:31:16,957
Ms. Oh.
448
00:31:18,826 --> 00:31:20,566
Be careful with your hand.
449
00:31:21,737 --> 00:31:23,807
We'll wrap up the exhibition of "Flowers and Butterflies."
450
00:31:24,007 --> 00:31:25,237
I know there isn't much time left,
451
00:31:25,237 --> 00:31:26,636
but make sure the handover goes well,
452
00:31:26,636 --> 00:31:28,076
and please do your best.
453
00:31:28,076 --> 00:31:30,277
I did some research on Yoon Am, the artist.
454
00:31:30,576 --> 00:31:31,707
Shall I turn it into a report?
455
00:31:31,876 --> 00:31:33,176
Ms. Yoo, you're always so quick.
456
00:31:33,477 --> 00:31:34,547
Sure, please do that.
457
00:31:41,457 --> 00:31:42,586
What is this, all of a sudden?
458
00:31:43,687 --> 00:31:44,727
What is happening?
459
00:31:45,626 --> 00:31:47,396
Does this mean Ms. Min lost the power struggle?
460
00:31:47,757 --> 00:31:49,557
- For real? - Ms. Oh.
461
00:31:50,197 --> 00:31:51,997
When will you give me the 50,000 dollars?
462
00:31:52,126 --> 00:31:53,566
You can do an e-transfer.
463
00:31:56,797 --> 00:31:57,937
Ha Na.
464
00:31:58,267 --> 00:32:00,166
When did you do the research on Yoon Am?
465
00:32:01,576 --> 00:32:03,507
The communications team asked me for a favour.
466
00:32:05,906 --> 00:32:06,947
You rock.
467
00:32:25,697 --> 00:32:26,727
Ms. Park Yeon Woo.
468
00:32:27,666 --> 00:32:29,797
There is a monster inside. It is eating all my Chokho.
469
00:32:37,106 --> 00:32:38,146
So you are saying...
470
00:32:38,507 --> 00:32:40,676
it is a tool that can clean the house on its own?
471
00:32:41,047 --> 00:32:42,047
Yes.
472
00:32:43,247 --> 00:32:45,187
That is truly fascinating.
473
00:32:47,957 --> 00:32:48,957
All right.
474
00:32:48,957 --> 00:32:51,687
Your name is Dol Soe from now on.
475
00:32:55,297 --> 00:32:56,326
Ms. Park.
476
00:32:56,557 --> 00:32:58,396
Is there anything you know?
477
00:32:59,297 --> 00:33:00,366
Yes, I am quite knowledgeable.
478
00:33:00,896 --> 00:33:02,336
I finished "Elementary Learning" at age seven...
479
00:33:02,336 --> 00:33:04,267
and mastered "The Four Books and the Five Classics" at age ten.
480
00:33:05,737 --> 00:33:07,066
And I learned something new today.
481
00:33:09,636 --> 00:33:10,646
Watch.
482
00:33:10,646 --> 00:33:12,747
When you pull one out, a new one comes out.
483
00:33:13,047 --> 00:33:14,846
Pull one, and a new one comes out just like this.
484
00:33:25,727 --> 00:33:26,787
Unbelievable.
485
00:33:37,467 --> 00:33:38,836
This tiny thing...
486
00:33:39,836 --> 00:33:41,507
allows you to buy all these things?
487
00:33:41,876 --> 00:33:43,136
This is a truly fascinating world.
488
00:33:44,307 --> 00:33:45,747
I will treasure this.
489
00:33:46,546 --> 00:33:48,747
I will send Mr. Hong once things die down a little.
490
00:33:48,747 --> 00:33:50,017
You can buy the things you need.
491
00:33:51,017 --> 00:33:53,017
Until then, let me borrow your clothes.
492
00:33:53,687 --> 00:33:55,187
The fabric feels so soft,
493
00:33:55,187 --> 00:33:57,957
and I can move around easily in this. It is just perfect.
494
00:34:01,497 --> 00:34:03,926
Look at the round moon. It must be a full moon.
495
00:34:04,296 --> 00:34:05,326
No, it is not.
496
00:34:05,796 --> 00:34:07,767
The next full moon is in a few days.
497
00:34:08,296 --> 00:34:09,366
Mr. Swindler.
498
00:34:10,397 --> 00:34:11,607
I bet you have no friends.
499
00:34:12,736 --> 00:34:13,767
Right, I don't have any friends.
500
00:34:14,406 --> 00:34:16,406
How did you know that?
501
00:34:17,276 --> 00:34:18,477
Only idiots would not know.
502
00:34:21,346 --> 00:34:22,446
Did you know?
503
00:34:23,477 --> 00:34:24,817
The Jade Rabbit...
504
00:34:25,616 --> 00:34:27,386
lives on the moon.
505
00:34:28,256 --> 00:34:31,087
It is a secret my father shared with me and no one else many years ago.
506
00:34:31,227 --> 00:34:32,426
"The Jade Rabbit?"
507
00:34:33,926 --> 00:34:35,426
- Your father told you that? - Yes.
508
00:34:40,296 --> 00:34:42,196
My father is originally from Hamyang.
509
00:34:42,696 --> 00:34:44,807
His name is Park Jae Wan.
510
00:34:45,337 --> 00:34:46,837
He was the Minister of Personnel.
511
00:34:48,136 --> 00:34:49,307
I told you.
512
00:34:49,636 --> 00:34:52,807
I am a precious daughter of a noble family.
513
00:34:53,946 --> 00:34:55,247
"Precious."
514
00:34:56,377 --> 00:34:57,386
You sure are.
515
00:34:59,716 --> 00:35:00,716
Stop.
516
00:35:01,256 --> 00:35:02,656
Wait up.
517
00:35:15,897 --> 00:35:17,136
How's your heart?
518
00:35:17,196 --> 00:35:18,937
Is she still harming your heart? Are you all right?
519
00:35:19,167 --> 00:35:20,837
"Harming my heart?" As if.
520
00:35:21,437 --> 00:35:23,736
She's way too precious.
521
00:35:25,147 --> 00:35:26,147
Mr. Swindler.
522
00:35:26,147 --> 00:35:27,616
What do I do to make Dol Soe move...
523
00:35:36,156 --> 00:35:37,187
The door...
524
00:36:04,386 --> 00:36:06,716
Let the great wisdom lead me...
525
00:36:07,557 --> 00:36:10,627
to enlightenment, dear Avalokitesvara Bodhisattva.
526
00:36:12,957 --> 00:36:14,957
Let the great wisdom lead me...
527
00:36:18,857 --> 00:36:21,287
SH Seoul decided to organize this exhibition...
528
00:36:21,388 --> 00:36:25,127
of "Flowers and Butterflies" by Yoon Am, hoping to show...
529
00:36:25,497 --> 00:36:28,028
the company's sincerity to our customers and to the world.
530
00:36:28,397 --> 00:36:29,997
Then will this exhibition...
531
00:36:29,997 --> 00:36:33,298
help SH establish its New York office?
532
00:36:33,537 --> 00:36:35,107
He looks so excited.
533
00:36:35,107 --> 00:36:36,567
- He's doing an interview. - Opening our New York office...
534
00:36:36,567 --> 00:36:37,578
is important, of course.
535
00:36:37,578 --> 00:36:38,578
Goodness.
536
00:36:38,578 --> 00:36:40,207
- Does he think he's the CEO? - But, more importantly,
537
00:36:40,207 --> 00:36:41,707
this event will foster...
538
00:36:41,707 --> 00:36:42,707
- Are you just going to watch... - cultural exchanges between...
539
00:36:42,707 --> 00:36:43,908
- and not do anything about this? - Korea and the US.
540
00:36:46,017 --> 00:36:47,048
Ms. Min.
541
00:36:59,028 --> 00:37:01,397
The "Flowers and Butterflies" we have is a forgery?
542
00:37:02,727 --> 00:37:04,267
- Did you check? - Yes, ma'am.
543
00:37:04,468 --> 00:37:06,138
We looked into it separately through the curator.
544
00:37:06,337 --> 00:37:07,437
We've cross-checked everything too.
545
00:37:09,107 --> 00:37:11,008
I heard there were many forged works by Yoon Am,
546
00:37:11,008 --> 00:37:12,207
so I suspected it.
547
00:37:12,477 --> 00:37:14,048
Mr. Yoon, that jerk. How dare he?
548
00:37:14,548 --> 00:37:15,548
What should we do?
549
00:37:21,048 --> 00:37:22,187
But Tae Ha is the one...
550
00:37:22,888 --> 00:37:23,917
in charge of the project anyway.
551
00:37:25,087 --> 00:37:26,417
Go and get the curator.
552
00:37:26,957 --> 00:37:28,388
Yes, ma'am.
553
00:37:33,758 --> 00:37:36,028
This painting is here, right?
554
00:37:36,028 --> 00:37:37,028
Yes, that's right.
555
00:37:37,028 --> 00:37:38,868
Then we're good. Next.
556
00:37:46,207 --> 00:37:47,977
This must be "Flowers and Butterflies" by Yoon Am.
557
00:37:49,308 --> 00:37:50,308
Yes.
558
00:37:50,308 --> 00:37:51,647
It looks incredible, just as I heard.
559
00:37:52,348 --> 00:37:53,578
We've checked the painting,
560
00:37:53,578 --> 00:37:55,848
so you can go ahead and send it to the exhibition venue.
561
00:37:56,517 --> 00:37:58,417
Okay, will do.
562
00:38:01,087 --> 00:38:02,428
- Seok Ju. - Yes.
563
00:38:02,727 --> 00:38:03,727
Let's go.
564
00:38:17,408 --> 00:38:18,408
Are you going out?
565
00:38:23,247 --> 00:38:25,247
You've partied enough. Come to work starting next week.
566
00:38:27,548 --> 00:38:29,388
I told you. Work is so boring.
567
00:38:29,587 --> 00:38:31,118
Nothing will change anyway.
568
00:38:31,287 --> 00:38:33,817
SH belongs to Kang Tae Ha.
569
00:38:34,287 --> 00:38:35,857
Grandpa has no interest in giving it to us.
570
00:38:35,857 --> 00:38:37,028
Don't you know that?
571
00:38:37,388 --> 00:38:38,397
I told you.
572
00:38:38,397 --> 00:38:39,957
If you want the small share you rightfully deserve,
573
00:38:39,957 --> 00:38:41,098
get your act together.
574
00:38:41,328 --> 00:38:43,368
Tae Ha doesn't think that you're his rival anyway.
575
00:38:44,638 --> 00:38:47,667
Then why are you forcing me to go and work at the company?
576
00:38:51,238 --> 00:38:52,377
Because I made the mistake of giving birth to you.
577
00:38:54,078 --> 00:38:55,147
Does that answer your question?
578
00:38:58,747 --> 00:38:59,747
"Mistake?"
579
00:39:11,528 --> 00:39:13,058
Don't reveal your anger so easily.
580
00:39:14,098 --> 00:39:16,567
If you want to show your anger, hurt someone else, not yourself.
581
00:39:34,747 --> 00:39:35,747
Darn it.
582
00:39:43,787 --> 00:39:44,828
This is actually good.
583
00:39:46,357 --> 00:39:48,267
I was bored out of my mind anyway.
584
00:39:50,028 --> 00:39:53,897
You want to hang my naive Jae Chul out to dry, don't you?
585
00:39:53,897 --> 00:39:55,937
What did you do to Jae Chul?
586
00:39:56,067 --> 00:39:57,368
How did you seduce him?
587
00:39:57,877 --> 00:39:59,337
Isn't it obvious?
588
00:40:01,048 --> 00:40:02,147
With my pretty face.
589
00:40:03,607 --> 00:40:05,417
I'm very pretty.
590
00:40:06,147 --> 00:40:07,848
- So even in the new Joseon, - What did you say?
591
00:40:07,848 --> 00:40:09,317
appearance is everything.
592
00:40:09,317 --> 00:40:11,517
How dare you. Watch your tongue!
593
00:40:13,857 --> 00:40:14,928
You dodged?
594
00:40:16,558 --> 00:40:17,558
Dol Soe.
595
00:40:18,298 --> 00:40:20,357
This is an emergency, right?
596
00:40:20,928 --> 00:40:21,928
Right?
597
00:40:39,118 --> 00:40:40,917
Hey, Ms. Mourning Dress. Where are you going?
598
00:40:42,988 --> 00:40:43,988
What?
599
00:40:44,357 --> 00:40:46,388
- You're not wearing that dress. - Who are you?
600
00:40:46,388 --> 00:40:48,857
Come on. Don't be like this, sister-in-law.
601
00:40:50,558 --> 00:40:52,028
Anyway, let me take you somewhere.
602
00:40:52,028 --> 00:40:53,997
No, I am busy right now.
603
00:40:55,567 --> 00:40:57,397
When you threw the money at me the other day,
604
00:40:59,368 --> 00:41:00,798
It really hurt.
605
00:41:02,567 --> 00:41:03,868
What is your relationship with Tae Ha?
606
00:41:04,578 --> 00:41:06,977
Is this a contractual marriage?
607
00:41:09,508 --> 00:41:10,778
What do you mean?
608
00:41:10,948 --> 00:41:12,247
If you're curious, come with me.
609
00:41:12,817 --> 00:41:13,848
Or...
610
00:41:14,488 --> 00:41:15,647
Shall I do whatever I want?
611
00:41:18,618 --> 00:41:19,817
Where will you take me?
612
00:41:27,258 --> 00:41:28,497
I won't bite you.
613
00:41:28,667 --> 00:41:30,028
You'll shoot lasers out of your eyes.
614
00:41:30,267 --> 00:41:32,198
Tell me where you are taking me.
615
00:41:32,337 --> 00:41:34,537
If not, I will get out.
616
00:41:34,968 --> 00:41:36,008
Really?
617
00:41:37,067 --> 00:41:38,738
Hey, that will be more fun.
618
00:41:40,377 --> 00:41:42,877
How much did he say he'd give you? Kang Tae Ha.
619
00:41:43,778 --> 00:41:45,517
What on earth are you talking about?
620
00:41:45,848 --> 00:41:49,247
Your brother and I got married because we love each other.
621
00:41:49,488 --> 00:41:50,517
My goodness.
622
00:41:50,517 --> 00:41:52,488
He loves you when he's never dated anyone?
623
00:41:52,817 --> 00:41:53,817
Why?
624
00:41:54,158 --> 00:41:55,158
What do you mean, "Why?"
625
00:41:55,627 --> 00:41:56,627
It is because...
626
00:41:58,357 --> 00:41:59,828
I am very pretty.
627
00:42:01,727 --> 00:42:02,767
What?
628
00:42:05,238 --> 00:42:06,598
You think you're pretty? No way.
629
00:42:09,107 --> 00:42:10,408
Hey, you're funny.
630
00:42:20,618 --> 00:42:21,647
This place...
631
00:42:22,888 --> 00:42:23,948
Where are we now?
632
00:42:24,287 --> 00:42:26,317
Don't you know where your dear husband works?
633
00:42:26,758 --> 00:42:28,328
This is where Kang Tae Ha works.
634
00:42:29,727 --> 00:42:30,787
What?
635
00:42:31,727 --> 00:42:32,897
I must leave.
636
00:42:34,158 --> 00:42:35,627
If you keep this up, I'll take you to Ms. Min,
637
00:42:35,627 --> 00:42:36,897
not Kang Tae Ha.
638
00:42:37,767 --> 00:42:39,238
Seriously, why are you doing this?
639
00:42:39,238 --> 00:42:41,868
It's fun to see someone in a pickle, whoever it may be.
640
00:42:42,337 --> 00:42:43,607
Let go!
641
00:42:47,747 --> 00:42:49,707
- Are you hurt? - Forget it.
642
00:42:56,587 --> 00:42:57,787
Hold on.
643
00:43:17,067 --> 00:43:18,377
If you leave it untreated, it will fester.
644
00:43:18,377 --> 00:43:20,678
Make sure you see a physician and get it treated.
645
00:43:21,678 --> 00:43:22,707
Also,
646
00:43:23,678 --> 00:43:25,877
did you not learn about the 3 fundamental bonds and the 5 virtues?
647
00:43:26,377 --> 00:43:27,718
It is rude to address your elder brother...
648
00:43:27,718 --> 00:43:28,747
by his name like that.
649
00:43:30,147 --> 00:43:31,917
You had better watch out, you bundaeggun!
650
00:43:31,917 --> 00:43:33,758
(Bundaeggun: A troublemaker or bully who harasses others)
651
00:43:33,758 --> 00:43:35,328
Hey, Mourning Dress. Stop right there!
652
00:43:43,028 --> 00:43:44,028
Is that Mr. Hong?
653
00:43:49,837 --> 00:43:50,837
Darn it.
654
00:43:52,437 --> 00:43:54,278
(SH Seoul Exhibition Hall 1, This way)
655
00:43:58,848 --> 00:43:59,848
Mr. Hong!
656
00:44:02,517 --> 00:44:03,718
What are you doing here?
657
00:44:04,658 --> 00:44:05,718
What brings you here?
658
00:44:06,017 --> 00:44:07,658
Well, the troublemaker...
659
00:44:07,658 --> 00:44:08,828
What is happening here?
660
00:44:09,727 --> 00:44:10,758
Mr. Hong.
661
00:44:11,098 --> 00:44:12,627
Why is Ms. Park here?
662
00:44:13,357 --> 00:44:14,357
Well...
663
00:44:14,357 --> 00:44:15,727
Did you call her here?
664
00:44:16,368 --> 00:44:17,368
No, I didn't.
665
00:44:17,627 --> 00:44:19,138
I ran into her here just now.
666
00:44:19,667 --> 00:44:21,238
You need to leave now.
667
00:44:21,468 --> 00:44:22,707
An important event is about to begin.
668
00:44:25,207 --> 00:44:26,377
Can't you hear me?
669
00:44:27,178 --> 00:44:28,178
Ms. Park Yeon Woo!
670
00:44:38,317 --> 00:44:39,618
Is this a painting by Yoon Am?
671
00:44:40,287 --> 00:44:42,227
Mr. Hong, escort her out of here at once.
672
00:44:42,227 --> 00:44:43,428
Then this painting...
673
00:44:44,158 --> 00:44:45,957
- is a forgery. - Look, Ms. Park.
674
00:44:45,957 --> 00:44:47,627
Yoon Am's seal does not look like this.
675
00:44:48,198 --> 00:44:49,368
The brush strokes look different too.
676
00:44:49,368 --> 00:44:51,098
How do you know that?
677
00:44:51,098 --> 00:44:52,167
Because I am from Joseon...
678
00:44:53,698 --> 00:44:56,238
I know that you think I am talking complete nonsense now,
679
00:44:56,868 --> 00:44:57,937
but please believe me.
680
00:45:00,337 --> 00:45:02,348
I guarantee you that Yoon Am did not paint this.
681
00:45:04,008 --> 00:45:05,048
My gosh.
682
00:45:05,517 --> 00:45:06,517
Where's Kangdro?
683
00:45:07,448 --> 00:45:09,587
Why isn't he here yet? He's keeping the VIPs waiting.
684
00:45:09,718 --> 00:45:10,817
I have no idea.
685
00:45:11,618 --> 00:45:13,118
Should I call Mr. Hong?
686
00:45:13,917 --> 00:45:15,258
Maybe his stomach is upset.
687
00:45:15,258 --> 00:45:17,227
Or perhaps, Kangdro has run out of battery.
688
00:45:17,428 --> 00:45:18,798
Oh, I see.
689
00:45:19,058 --> 00:45:20,227
- Seok Ju. - Yes.
690
00:45:20,227 --> 00:45:21,567
Have you got a death wish?
691
00:45:21,868 --> 00:45:23,928
This is no time for jokes, okay?
692
00:45:25,368 --> 00:45:26,368
Ms. Oh.
693
00:45:26,968 --> 00:45:27,968
Let's go.
694
00:45:31,607 --> 00:45:32,607
So...
695
00:45:32,977 --> 00:45:35,477
Ms. Min also knows that this is a forgery?
696
00:45:36,048 --> 00:45:37,078
I'm sorry.
697
00:45:37,607 --> 00:45:39,877
Ms. Min told me not to tell anyone.
698
00:45:43,548 --> 00:45:44,587
Yes, Ms. Oh.
699
00:45:45,317 --> 00:45:46,317
Already?
700
00:45:47,988 --> 00:45:49,558
The VIPs are here.
701
00:45:50,457 --> 00:45:51,457
First,
702
00:45:51,857 --> 00:45:53,428
we should explain the situation to them and...
703
00:45:53,428 --> 00:45:55,328
- No, we can't do that. - Then what?
704
00:45:55,567 --> 00:45:57,698
We can't exhibit this forgery, and we don't have an original.
705
00:46:02,638 --> 00:46:03,638
We do!
706
00:46:05,207 --> 00:46:06,437
There is an authentic painting by Yoon Am.
707
00:46:10,477 --> 00:46:11,778
How are you today, sir?
708
00:46:11,948 --> 00:46:13,477
Very well. Thank you. How are you?
709
00:46:13,618 --> 00:46:15,118
I'm good. Thank you.
710
00:46:21,457 --> 00:46:23,028
It's a great honour to meet you.
711
00:46:23,158 --> 00:46:24,328
I'm Hong Sung Pyo,
712
00:46:24,328 --> 00:46:25,828
the secretary of Kang Tae Ha,
713
00:46:26,127 --> 00:46:27,857
the vice chairman of SH Seoul.
714
00:46:28,368 --> 00:46:29,698
Please allow me to escort you...
715
00:46:29,698 --> 00:46:32,267
to a special event Mr. Kang has prepared.
716
00:46:32,267 --> 00:46:34,037
- An event? - A special event.
717
00:46:34,098 --> 00:46:35,337
- It could be fun. - An event?
718
00:46:35,468 --> 00:46:36,508
Did we prepare an event?
719
00:46:39,977 --> 00:46:42,247
Based on our commitment to preserving...
720
00:46:42,247 --> 00:46:44,647
and promoting our cultural heritage,
721
00:46:44,848 --> 00:46:46,718
we have designated a special space...
722
00:46:46,718 --> 00:46:48,287
for our international clients,
723
00:46:48,517 --> 00:46:51,258
who seek to immerse themselves in our traditions.
724
00:46:55,727 --> 00:46:59,058
Stall them for 30... No, for 40 minutes.
725
00:46:59,058 --> 00:47:01,328
Don't let the VIPs into the exhibition hall...
726
00:47:01,468 --> 00:47:03,267
until I come back with the artwork.
727
00:47:05,238 --> 00:47:08,008
The VIPs went to somewhere else instead of the exhibition?
728
00:47:08,008 --> 00:47:10,837
I think Mr. Kang also found out that it's a forgery.
729
00:47:11,067 --> 00:47:12,877
(CEO Min Hye Suk)
730
00:47:13,238 --> 00:47:15,408
He's buying some time.
731
00:47:25,988 --> 00:47:28,888
Ms. Park Yeon Woo, are you sure Yoon Am's painting is in that box?
732
00:47:28,888 --> 00:47:31,528
Yes. It was momentary, but I did see it.
733
00:47:34,198 --> 00:47:36,727
Mr. Kang? I was waiting for you.
734
00:47:36,727 --> 00:47:38,437
Did you find the box I told you about?
735
00:47:38,997 --> 00:47:41,537
Yes. But actually...
736
00:47:52,017 --> 00:47:53,147
Good afternoon.
737
00:47:53,278 --> 00:47:56,187
I'm Min Hye Suk, the CEO of SH Seoul.
738
00:47:56,388 --> 00:47:58,658
May I have the honour of escorting you...
739
00:47:58,658 --> 00:47:59,888
to the exhibition area?
740
00:47:59,888 --> 00:48:02,328
Mr. Kang will be here soon.
741
00:48:02,528 --> 00:48:03,558
Please come.
742
00:48:21,578 --> 00:48:22,607
Do they...
743
00:48:24,147 --> 00:48:26,317
really have Yoon Am's painting here?
744
00:48:36,928 --> 00:48:37,988
Yes.
745
00:48:39,698 --> 00:48:40,957
Ms. Min is already there?
746
00:48:43,127 --> 00:48:44,127
Okay.
747
00:48:47,337 --> 00:48:48,337
Let's go now.
748
00:49:00,991 --> 00:49:02,030
What's that painting?
749
00:49:03,090 --> 00:49:04,860
My goodness. Is this the "Flowers and Butterflies"...
750
00:49:04,860 --> 00:49:05,860
by Yoon Am?
751
00:49:05,860 --> 00:49:06,860
Yes, ma'am.
752
00:49:07,431 --> 00:49:08,570
Here it is.
753
00:49:16,940 --> 00:49:17,940
Where's the painting?
754
00:49:21,311 --> 00:49:24,010
Excuse me. What's going on?
755
00:49:24,451 --> 00:49:26,650
I'm sorry.
756
00:49:26,650 --> 00:49:31,590
Please accept our sincere apologies for the inconvenience.
757
00:49:32,260 --> 00:49:34,960
Yoon Am's "Flowers and Butterflies" turned out to be a forgery.
758
00:49:35,090 --> 00:49:37,130
It was promptly removed.
759
00:49:37,431 --> 00:49:40,001
A forgery? What do you mean by a forgery?
760
00:49:40,101 --> 00:49:42,070
Ms. Min, a forgery?
761
00:49:43,300 --> 00:49:46,101
May I request your presence in my office?
762
00:49:46,570 --> 00:49:47,840
I'm confident that...
763
00:49:47,840 --> 00:49:50,811
we can provide you with a satisfactory explanation.
764
00:49:52,411 --> 00:49:54,480
- Okay. - Please.
765
00:50:01,851 --> 00:50:04,491
What is this? Why isn't Kangdro coming?
766
00:50:04,491 --> 00:50:05,521
How would I know?
767
00:50:10,690 --> 00:50:12,161
Look, he's here.
768
00:50:18,840 --> 00:50:21,471
Pleased to meet you. I'm Kang Tae Ha.
769
00:50:22,510 --> 00:50:25,411
Please accept my apologies for being so late.
770
00:50:25,940 --> 00:50:28,880
It is my pleasure to formally introduce to you...
771
00:50:28,880 --> 00:50:32,650
the masterpiece painting created by Yoon Am.
772
00:51:01,780 --> 00:51:04,280
- I said we should go now. - We should try to find it.
773
00:51:27,201 --> 00:51:28,271
It is here!
774
00:51:44,721 --> 00:51:46,190
This is beautiful.
775
00:51:46,791 --> 00:51:48,360
It's gorgeous.
776
00:51:48,360 --> 00:51:50,760
It looks so much...
777
00:52:00,241 --> 00:52:03,010
Then, I hope you get home comfortably.
778
00:52:03,641 --> 00:52:05,411
Thank you. I hope to see you again.
779
00:52:05,840 --> 00:52:08,041
From now on, I will guide you.
780
00:52:13,121 --> 00:52:14,820
I'm impressed, Mr. Kang.
781
00:52:18,090 --> 00:52:21,090
Is that painting authentic, though?
782
00:52:22,030 --> 00:52:23,030
Of course.
783
00:52:24,061 --> 00:52:25,760
(Creating the new by respecting the old)
784
00:52:26,730 --> 00:52:30,371
I made up a story for the US officials...
785
00:52:30,530 --> 00:52:31,940
that it was a surprise event.
786
00:52:32,501 --> 00:52:36,311
We don't want them to think that the CEO of SH Seoul...
787
00:52:36,741 --> 00:52:38,170
is preventing the company from entering the US market.
788
00:52:48,420 --> 00:52:52,190
Yes. Good job. You did great, Mr. Kang.
789
00:52:52,760 --> 00:52:56,661
We'll have no problem opening a branch in New York, right?
790
00:52:57,960 --> 00:53:00,260
Right. While we're at it, why don't we...
791
00:53:00,501 --> 00:53:02,971
let him handle the first-anniversary ceremony?
792
00:53:03,331 --> 00:53:04,501
- I know. - Right.
793
00:53:04,501 --> 00:53:06,471
You can trust him with it now.
794
00:53:06,871 --> 00:53:09,311
- That's right. - You must be relieved.
795
00:53:09,311 --> 00:53:11,070
Of course.
796
00:53:11,471 --> 00:53:14,241
You did a wonderful job, Mr. Kang.
797
00:53:22,021 --> 00:53:23,420
I want to be alone, so get out!
798
00:53:28,661 --> 00:53:30,431
There's something you should see now.
799
00:53:32,630 --> 00:53:34,561
(CEO Min Hye Suk)
800
00:53:36,601 --> 00:53:38,130
Who is she?
801
00:53:38,741 --> 00:53:41,471
She was the one who almost married Mr. Kang.
802
00:53:43,670 --> 00:53:44,710
Do what...
803
00:53:45,980 --> 00:53:47,081
with Tae Ha?
804
00:53:52,751 --> 00:53:54,081
(Vice President Kang Tae Ha)
805
00:54:01,561 --> 00:54:02,630
Tae Ha!
806
00:54:19,480 --> 00:54:21,241
Tae Min, what are you doing here?
807
00:54:24,150 --> 00:54:26,480
Do I need permission to walk around with my own feet?
808
00:54:26,851 --> 00:54:28,550
I was looking for something.
809
00:54:29,851 --> 00:54:31,451
A white stray cat.
810
00:54:32,021 --> 00:54:34,090
You're at an office, and this is my room.
811
00:54:34,690 --> 00:54:35,730
Do you want me to call the guards?
812
00:54:36,130 --> 00:54:37,891
Okay. I'm leaving.
813
00:54:39,030 --> 00:54:40,601
I have to see a doctor anyway.
814
00:54:42,971 --> 00:54:43,971
Also,
815
00:54:46,800 --> 00:54:50,010
I let it pass last time, but treat Yeon Woo properly.
816
00:54:50,971 --> 00:54:52,440
She's my wife.
817
00:54:53,480 --> 00:54:54,681
I won't forgive you next time.
818
00:54:56,311 --> 00:54:57,311
Your wife?
819
00:54:58,681 --> 00:54:59,751
I don't know.
820
00:55:00,951 --> 00:55:02,320
I'll do so if you're nice to me.
821
00:55:27,980 --> 00:55:30,510
It feels like home to be here.
822
00:55:33,621 --> 00:55:34,820
What happened?
823
00:55:35,751 --> 00:55:37,291
Why did you come to the company?
824
00:55:39,161 --> 00:55:42,161
I heard about Yoon Am's painting, and I wanted to see it.
825
00:55:44,360 --> 00:55:46,900
I was going to tell you, but beware of my family.
826
00:55:47,260 --> 00:55:49,101
Tae Min is a loose cannon.
827
00:55:49,101 --> 00:55:50,701
And Ms. Min is a dangerous person.
828
00:55:51,871 --> 00:55:53,771
I can paint the picture vaguely.
829
00:55:54,400 --> 00:55:57,570
You must be feeling uneasy.
830
00:56:00,141 --> 00:56:02,581
Thank you for today, though.
831
00:56:02,581 --> 00:56:03,581
Thank you...
832
00:56:04,851 --> 00:56:05,951
for the quick appreciation.
833
00:56:16,331 --> 00:56:17,891
By the way, how did you know?
834
00:56:19,331 --> 00:56:21,800
- About the painting. - For an obvious reason.
835
00:56:22,371 --> 00:56:23,371
Yoon Am...
836
00:56:24,900 --> 00:56:26,141
is my friend.
837
00:56:32,911 --> 00:56:36,911
She did not have enough money for her daughter's wedding garment.
838
00:56:37,851 --> 00:56:40,221
She apologetically handed me the painting,
839
00:56:40,751 --> 00:56:42,420
which was so beautiful.
840
00:56:54,661 --> 00:56:57,701
Thank you.
841
00:57:04,440 --> 00:57:05,581
Thank you.
842
00:57:06,311 --> 00:57:07,911
Because she was a woman...
843
00:57:08,851 --> 00:57:10,050
and because of her status,
844
00:57:10,880 --> 00:57:12,980
her skills could not be fully expressed.
845
00:57:15,251 --> 00:57:17,090
I felt sorry and pitiful.
846
00:57:18,320 --> 00:57:19,760
So, I wanted to be her friend.
847
00:57:23,061 --> 00:57:24,960
I treasured "Flowers and Butterflies"...
848
00:57:25,260 --> 00:57:27,201
she gave me as a gift.
849
00:57:27,201 --> 00:57:28,201
It is beautiful.
850
00:57:29,501 --> 00:57:30,730
I saw it again at the place called hotel,
851
00:57:31,471 --> 00:57:34,170
which used to be my house.
852
00:57:37,210 --> 00:57:41,380
I gave her the art name Yoon Am as well as the seal,
853
00:57:42,550 --> 00:57:44,880
wishing her to live firmly as a rock.
854
00:57:48,751 --> 00:57:49,820
Do you know why the colours...
855
00:57:49,820 --> 00:57:51,121
in Yoon Am's "Flowers and Butterflies" are soft?
856
00:57:52,460 --> 00:57:54,121
Because she was stingy with the pigments!
857
00:57:54,121 --> 00:57:56,130
I told her I would buy her more, but she didn't listen.
858
00:58:00,530 --> 00:58:02,601
Okay. It is a lie. All lie.
859
00:58:03,300 --> 00:58:05,971
I didn't say anything.
860
00:58:21,480 --> 00:58:23,050
What are all these?
861
00:58:24,121 --> 00:58:25,920
Are these for me?
862
00:58:32,960 --> 00:58:34,030
What is it?
863
00:58:34,331 --> 00:58:37,030
They eat yulran in the new Joseon too.
864
00:58:38,471 --> 00:58:40,501
My mother loved it so much.
865
00:58:49,351 --> 00:58:50,480
It'll be tastier, then.
866
00:59:08,771 --> 00:59:09,800
This...
867
00:59:11,030 --> 00:59:12,771
calls for a drink.
868
00:59:14,670 --> 00:59:17,241
- Can we... - No. I don't drink.
869
00:59:17,241 --> 00:59:19,940
I will drink it. I will drink it all.
870
00:59:23,851 --> 00:59:24,851
Excuse me.
871
00:59:33,991 --> 00:59:35,530
It smells expensive.
872
00:59:38,090 --> 00:59:40,360
That was so funny.
873
00:59:59,351 --> 01:00:00,521
Are you all right?
874
01:00:00,581 --> 01:00:03,121
Look! Mr. Swindler is here.
875
01:00:03,121 --> 01:00:05,291
It's getting late. Let's go now.
876
01:00:11,061 --> 01:00:12,061
Did you know?
877
01:00:13,300 --> 01:00:14,300
Today,
878
01:00:15,630 --> 01:00:17,900
I felt full in here.
879
01:00:21,800 --> 01:00:23,570
I wanted to help you.
880
01:00:25,980 --> 01:00:28,380
For you, Mr. Swindler,
881
01:00:30,480 --> 01:00:33,721
I wanted to be the Jade Rabbit on the moon for once.
882
01:00:35,650 --> 01:00:38,190
I appeared out of nowhere,
883
01:00:39,320 --> 01:00:41,420
but you took me in.
884
01:00:43,331 --> 01:00:47,101
I wanted to grant you a small wish or help,
885
01:00:49,331 --> 01:00:50,530
whatever it may be.
886
01:00:51,530 --> 01:00:53,741
I didn't take you in. We made a deal, to be exact.
887
01:00:54,971 --> 01:00:57,141
So, we should end it without causing each other a loss.
888
01:00:59,510 --> 01:01:00,741
But today...
889
01:01:24,771 --> 01:01:25,800
Gosh.
890
01:01:34,411 --> 01:01:35,411
Please.
891
01:01:42,351 --> 01:01:45,121
Helping me? You're a troublemaker.
892
01:01:45,460 --> 01:01:48,161
Love and gun...
893
01:01:48,320 --> 01:01:49,661
I can't believe this.
894
01:02:03,940 --> 01:02:04,940
Water.
895
01:02:06,610 --> 01:02:07,610
Water.
896
01:02:35,570 --> 01:02:36,610
Hey.
897
01:02:38,940 --> 01:02:40,110
What are you looking at?
898
01:02:40,980 --> 01:02:42,010
Me?
899
01:02:43,510 --> 01:02:44,550
Me?
900
01:02:46,451 --> 01:02:47,780
Why are you looking at me...
901
01:02:47,780 --> 01:02:50,320
- with your eyes wide open? Why? - Tease-Ya!
902
01:02:51,451 --> 01:02:52,491
Why?
903
01:02:53,260 --> 01:02:55,530
If you keep doing that, I will make you regret it.
904
01:02:59,230 --> 01:03:00,400
You do not know...
905
01:03:01,161 --> 01:03:03,900
I was the best pitch-pot player in Joseon.
906
01:03:04,070 --> 01:03:06,271
Everything I threw went in.
907
01:03:06,541 --> 01:03:07,541
Do you get it?
908
01:03:07,541 --> 01:03:09,610
Ms. Park, what are you doing?
909
01:03:09,610 --> 01:03:11,570
- Stop staring! - No!
910
01:03:39,101 --> 01:03:40,641
It is pounding fast.
911
01:03:41,271 --> 01:03:42,971
Are you all right?
912
01:03:51,880 --> 01:03:53,451
It is pounding fast.
913
01:03:53,851 --> 01:03:55,621
Are you all right?
914
01:03:59,161 --> 01:04:01,121
Are you going to run away this time too?
915
01:04:03,360 --> 01:04:04,791
Ms. Park?
916
01:04:07,561 --> 01:04:10,300
You cannot. Not this time.
917
01:04:31,320 --> 01:04:33,360
(Special thanks to Jun Ik Ryoung for her guest appearance.)
918
01:04:57,110 --> 01:04:59,820
(The Story of Park's Marriage Contract)
919
01:05:00,081 --> 01:05:01,150
It's crazy!
920
01:05:01,550 --> 01:05:03,221
It was a mere collision.
921
01:05:03,650 --> 01:05:04,751
It's nothing.
922
01:05:05,050 --> 01:05:08,360
If it is because of yesterday, I am so sorry.
923
01:05:08,690 --> 01:05:10,630
As expected, Tae Ha's marriage is a fake.
924
01:05:10,760 --> 01:05:12,331
Are you going to be fine...
925
01:05:12,331 --> 01:05:13,960
when it's Grandpa's birthday soon?
926
01:05:13,960 --> 01:05:16,431
I will do it. I will excel at it.
927
01:05:16,771 --> 01:05:19,471
- Tae Ha, open wide. - Here.
928
01:05:19,800 --> 01:05:22,201
I want to give my sister-in-law a wedding gift.
929
01:05:22,411 --> 01:05:24,041
What on earth are you doing this?
930
01:05:25,110 --> 01:05:27,210
Sa Wol, it is you, right?
931
01:05:27,710 --> 01:05:30,081
Are you going to fulfill your duty as a wife again today?
932
01:05:30,351 --> 01:05:32,050
I will do everything I can.
933
01:05:32,451 --> 01:05:33,581
Because he is my husband.
934
01:05:42,891 --> 01:05:45,230
(The Story of Park's Marriage Contract)
60393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.