Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,538 --> 00:00:20,268
Everything should be fine.
4
00:00:21,040 --> 00:00:24,370
If you have a problem call me.
Even tomorrow, I don't mind.
5
00:00:24,550 --> 00:00:25,617
Thank you.
6
00:00:25,801 --> 00:00:26,868
Hey, Charly!
7
00:00:28,651 --> 00:00:29,824
Come see.
8
00:00:32,301 --> 00:00:33,474
Look.
9
00:00:36,054 --> 00:00:37,441
See?
10
00:00:38,696 --> 00:00:40,083
You can pet him.
11
00:00:51,556 --> 00:00:52,729
Look!
12
00:01:02,922 --> 00:01:04,060
That's it.
13
00:01:29,928 --> 00:01:34,716
THE AIRPLANE
14
00:01:40,320 --> 00:01:42,227
Hey Mom, it's snowing!
15
00:01:55,127 --> 00:01:56,229
Good evening.
16
00:01:56,656 --> 00:01:59,915
I slaughtered it.
It'll make you a nice meal.
17
00:01:59,993 --> 00:02:02,872
- How kind of you!
- Enjoy. Merry Christmas.
18
00:02:03,121 --> 00:02:04,543
Thank you, Merry Christmas.
19
00:02:08,891 --> 00:02:10,242
. Mummy. . Yes?
20
00:02:10,559 --> 00:02:12,466
Will Dad be home when we get there?
21
00:02:12,644 --> 00:02:14,824
Hopefully. He said this afternoon.
22
00:02:15,008 --> 00:02:17,472
Do you think he remembered
my bike?
23
00:02:17,649 --> 00:02:19,177
You asked him for a bike?
24
00:02:19,526 --> 00:02:22,193
Yeah. I even wrote it on the card.
25
00:02:39,616 --> 00:02:41,346
Charly, come give me a hand!
26
00:02:46,359 --> 00:02:48,017
Roll up your sleeves.
27
00:03:18,995 --> 00:03:21,010
We want presents!
28
00:03:39,189 --> 00:03:41,440
Why isn't Dad home yet?
29
00:03:41,830 --> 00:03:43,975
He just called. He'll be very late.
30
00:03:44,160 --> 00:03:46,483
You'll see him tomorrow morning.
31
00:04:38,763 --> 00:04:40,077
Daddy!
32
00:04:44,775 --> 00:04:47,134
- Not sleeping?
- I waited up for you.
33
00:04:47,487 --> 00:04:51,089
- Got my present?
- Get back to bed, I'll be right up!
34
00:04:52,978 --> 00:04:54,187
Move it!
35
00:05:27,422 --> 00:05:29,010
Don't you like it?
36
00:05:29,195 --> 00:05:30,297
Yeah.
37
00:05:35,035 --> 00:05:36,658
It's late, you need to sleep.
38
00:05:36,842 --> 00:05:38,785
We'll play with it tomorrow.
39
00:05:46,121 --> 00:05:48,894
You're mad at me
for coming home too late.
40
00:05:49,180 --> 00:05:52,167
There was a bad storm,
we couldn't take off.
41
00:05:52,343 --> 00:05:54,772
I wish I could've been here
with you tonight.
42
00:05:54,846 --> 00:05:58,662
Sometimes we want things
to happen one way,
43
00:05:58,739 --> 00:06:02,069
but they happen another way.
There's nothing we can do.
44
00:06:02,458 --> 00:06:03,915
That's not it.
45
00:06:04,091 --> 00:06:05,786
Then what is it?
46
00:06:05,968 --> 00:06:09,298
You said I'd get a new bike
for Christmas.
47
00:06:09,652 --> 00:06:12,531
You got an airplane.
That's way better.
48
00:06:12,676 --> 00:06:14,999
Bikes are boring.
Everyone's got a bike.
49
00:06:15,283 --> 00:06:18,684
But you can't do anything
with an airplane.
50
00:06:18,967 --> 00:06:20,353
Are you kidding me?
51
00:06:20,636 --> 00:06:21,773
Look.
52
00:06:22,651 --> 00:06:24,725
Airplanes can take off...
53
00:06:25,988 --> 00:06:28,902
They can glide, they can...
54
00:06:29,081 --> 00:06:34,426
They can do tons of stuff,
all the airplane stuff.
55
00:06:37,527 --> 00:06:39,814
You know what? it doesn't matter.
56
00:06:40,238 --> 00:06:42,145
I'll put it on the armoire.
57
00:06:42,323 --> 00:06:44,788
Whenever you want it, just ask me.
58
00:06:52,299 --> 00:06:55,250
I'll put it here,
so when you look up
59
00:06:55,496 --> 00:06:57,333
before falling asleep,
60
00:06:58,624 --> 00:07:01,053
it'll be like looking at the sky.
61
00:07:04,429 --> 00:07:07,688
I'll talk to Mom about the bike.
62
00:07:08,530 --> 00:07:10,889
Maybe you'll get it for your birthday.
63
00:07:11,068 --> 00:07:12,798
Not mad at me anymore?
64
00:07:14,543 --> 00:07:17,565
You need to get some sleep.
Sweet dreams.
65
00:07:30,670 --> 00:07:31,878
Good night, Dad.
66
00:07:48,988 --> 00:07:50,231
You're home.
67
00:07:55,417 --> 00:07:59,647
Charly was awake.
I gave him his present, the airplane.
68
00:08:00,005 --> 00:08:02,435
- Did he like it?
- He was disappointed.
69
00:08:02,612 --> 00:08:04,104
He expected a bike.
70
00:08:04,524 --> 00:08:05,911
I spent so much time on it.
71
00:08:05,984 --> 00:08:09,693
I had to hurry
to finish it for tonight.
72
00:08:11,093 --> 00:08:13,416
You're the one who's disappointed.
73
00:08:15,090 --> 00:08:17,069
Wait till you see it, it's beautiful.
74
00:08:17,141 --> 00:08:21,027
I wish I'd gotten an airplane like that
when I was little.
75
00:08:22,701 --> 00:08:24,229
Aren't planes better than bikes?
76
00:08:26,908 --> 00:08:28,436
Do I get a present?
77
00:08:29,792 --> 00:08:31,214
On the piano.
78
00:09:50,671 --> 00:09:52,093
Wait for me!
79
00:10:01,516 --> 00:10:02,653
Wait for me!
80
00:10:16,356 --> 00:10:17,398
Dad!
81
00:10:35,335 --> 00:10:37,835
What are you doing?
Go back down.
82
00:10:38,740 --> 00:10:40,754
Don't forget my birthday present.
83
00:10:40,999 --> 00:10:44,365
This is no place to discuss birthdays,
it's dangerous.
84
00:10:44,996 --> 00:10:47,425
If you don't hurry, they'll sell out.
85
00:10:47,603 --> 00:10:50,068
We're not discussing that here!
86
00:10:50,245 --> 00:10:52,319
Get down now, before I get angry.
87
00:11:33,483 --> 00:11:35,556
Charly, don't worry.
88
00:11:35,638 --> 00:11:37,510
I haven't forgotten your bike.
89
00:11:37,584 --> 00:11:41,613
I don't want to wake you,
you look so peaceful.
90
00:11:42,241 --> 00:11:44,492
I'll be back in a few days.
91
00:11:44,674 --> 00:11:46,475
I love you, Dad.
92
00:11:48,915 --> 00:11:51,095
Mercedes, my birthday's in six days.
93
00:11:51,278 --> 00:11:52,593
Quiet!
94
00:11:52,668 --> 00:11:54,884
- I'm getting a new bike.
- Don't tell.
95
00:11:55,067 --> 00:11:56,524
- Why not?
- You won't get it.
96
00:11:56,666 --> 00:11:57,768
Take out your notebooks.
97
00:12:02,991 --> 00:12:04,614
- Look.
- Where'd you find it?
98
00:12:08,309 --> 00:12:09,623
It's gonna poop.
99
00:12:13,592 --> 00:12:14,634
A mouse!
100
00:12:17,172 --> 00:12:18,973
Get back in your seats!
101
00:12:21,447 --> 00:12:22,585
Get up!
102
00:12:23,011 --> 00:12:24,077
What's this?
103
00:12:24,436 --> 00:12:25,538
Who brought it?
104
00:12:25,722 --> 00:12:27,345
Mercedes.
105
00:12:31,352 --> 00:12:33,533
Don't bring any more animals
to school.
106
00:12:33,612 --> 00:12:36,764
It's not my fault,
it crawled into my bag!
107
00:12:49,184 --> 00:12:51,234
- See you tomorrow.
- Bye.
108
00:13:36,174 --> 00:13:37,833
Come with me, Charly.
109
00:13:47,922 --> 00:13:49,415
Charly,
110
00:13:50,008 --> 00:13:52,745
you're going to have to be very brave.
111
00:13:53,692 --> 00:13:56,809
This morning,
something bad happened.
112
00:14:02,034 --> 00:14:04,143
Your dad had an accident.
113
00:14:04,327 --> 00:14:05,986
He died.
114
00:14:12,843 --> 00:14:13,945
Grandpa?
115
00:14:15,937 --> 00:14:18,046
What is it, son?
116
00:14:19,968 --> 00:14:22,254
Can I do my homework now?
117
00:14:36,651 --> 00:14:39,566
He was a courageous,
dedicated man.
118
00:14:39,745 --> 00:14:42,696
He chose to serve the nation,
119
00:14:42,769 --> 00:14:47,971
with all the sacrifices and obligations
such a choice implies.
120
00:14:49,025 --> 00:14:52,177
Lieutenant Colonel Pierre Lassalle
121
00:14:52,396 --> 00:14:54,825
consciously embraced his choice,
122
00:14:55,003 --> 00:14:57,397
and that made him a noble man.
123
00:14:57,471 --> 00:15:01,536
He is buried with full military honors,
having given his life
124
00:15:01,712 --> 00:15:03,786
while in service to his country.
125
00:15:34,696 --> 00:15:36,224
Hello, are you Pierre's wife?
126
00:15:36,329 --> 00:15:37,265
Yes.
127
00:15:37,337 --> 00:15:40,074
Xavier Montaigut,
I worked with your husband.
128
00:15:40,256 --> 00:15:41,844
We shared an office.
129
00:15:42,029 --> 00:15:44,980
I thought you might want his things.
130
00:15:45,401 --> 00:15:47,238
Your house is beautiful.
131
00:15:47,555 --> 00:15:48,597
Thank you.
132
00:15:50,163 --> 00:15:54,227
Your husband was an excellent pilot
and engineer, very inventive.
133
00:15:54,438 --> 00:15:58,396
Probably the best among us.
He will be sorely missed.
134
00:16:04,691 --> 00:16:06,386
Is this your beach cabin?
135
00:16:06,742 --> 00:16:09,550
- You know it?
- Pierre often spoke of it.
136
00:16:17,343 --> 00:16:20,744
Pierre was on the verge
of an important breakthrough.
137
00:16:20,922 --> 00:16:25,674
We must finish what he started,
but we're missing certain documents.
138
00:16:25,858 --> 00:16:27,729
Did he keep anything here?
139
00:16:27,909 --> 00:16:30,823
I don't know,
he rarely talked about work.
140
00:16:31,002 --> 00:16:34,818
If you find anything that looks
relevant, please call me.
141
00:16:34,999 --> 00:16:36,066
Of course.
142
00:16:43,167 --> 00:16:45,490
Mom, what's in the box?
143
00:16:46,955 --> 00:16:48,614
Dad's stuff from the lab.
144
00:16:48,797 --> 00:16:50,634
Why don't you open it?
145
00:16:52,412 --> 00:16:53,940
I'll open it later.
146
00:17:12,363 --> 00:17:13,404
Mom?
147
00:18:56,390 --> 00:19:00,170
"Charly, don't worry.
I haven't forgotten your bike.
148
00:19:00,352 --> 00:19:02,295
"I don't want to wake you,
149
00:19:02,403 --> 00:19:04,311
"you look so peaceful.
150
00:19:04,489 --> 00:19:07,784
'I'll be back in a few days.
I love you, Dad."
151
00:20:58,491 --> 00:20:59,533
Mom!
152
00:21:05,581 --> 00:21:08,496
Did you put the airplane
back on the armoire?
153
00:21:09,023 --> 00:21:12,080
You know, Dad's airplane.
Did you put it back?
154
00:21:12,255 --> 00:21:13,322
No, why?
155
00:21:15,384 --> 00:21:17,434
Could you come help me, please?
156
00:21:21,604 --> 00:21:22,706
Stop!
157
00:21:27,722 --> 00:21:29,523
That's a nice airplane.
158
00:21:29,703 --> 00:21:31,362
Where's Mercedes?
159
00:21:31,545 --> 00:21:32,647
Over there.
160
00:21:44,127 --> 00:21:45,194
Mercedes?
161
00:21:47,846 --> 00:21:49,339
What are you doing?
162
00:22:24,759 --> 00:22:25,931
What are you doing?
163
00:22:26,114 --> 00:22:27,986
- It's a secret.
- I've got a secret too.
164
00:22:28,581 --> 00:22:31,533
- What is it?
- I can't tell anyone.
165
00:22:31,744 --> 00:22:33,272
If I tell, will you tell?
166
00:22:33,691 --> 00:22:34,733
Yes.
167
00:22:34,838 --> 00:22:36,817
- Promise?
- I promise.
168
00:22:37,131 --> 00:22:39,111
- You first.
- No, you first.
169
00:22:41,094 --> 00:22:44,116
I bury my favorite thing in the dirt,
170
00:22:44,188 --> 00:22:45,740
then I make a wish.
171
00:22:45,821 --> 00:22:49,815
If it disappears,
my wish comes true.
172
00:22:50,478 --> 00:22:51,758
Your turn.
173
00:22:52,146 --> 00:22:54,611
My airplane is alive. It flies.
174
00:22:54,823 --> 00:22:56,280
It flew on the armoire by itself.
175
00:22:56,839 --> 00:22:58,675
I don't believe you.
176
00:22:59,098 --> 00:23:00,377
Show me.
177
00:23:09,664 --> 00:23:11,359
Hey, airplane!
178
00:23:11,541 --> 00:23:13,520
Airplane, please fly.
179
00:23:14,356 --> 00:23:17,579
Why won't you move?
I know you can fly.
180
00:23:21,029 --> 00:23:23,909
Airplane, do you hear me?
Say something!
181
00:23:41,988 --> 00:23:44,690
Liar! You lied
to find out my secret.
182
00:23:45,116 --> 00:23:48,825
You're a big fat liar,
and liars always get punished.
183
00:23:51,408 --> 00:23:54,359
If you can't fly, give me a sign.
184
00:23:54,640 --> 00:23:57,211
Move your wings or say something.
185
00:24:00,688 --> 00:24:02,762
Airplane, do you hear me?
186
00:24:05,449 --> 00:24:07,464
Airplane, do you hear me?
187
00:24:25,851 --> 00:24:27,925
Mom, I don't want to go to school.
188
00:24:28,249 --> 00:24:30,951
- Why, what's wrong?
- I don't want to.
189
00:24:31,795 --> 00:24:33,667
But you have to.
190
00:24:34,541 --> 00:24:35,749
Why?
191
00:24:35,930 --> 00:24:38,917
I'm going back to work,
I can't stay with you.
192
00:24:39,094 --> 00:24:41,724
I could stay home by myself.
193
00:24:42,917 --> 00:24:45,690
All kids go to school,
you've got no choice.
194
00:24:46,185 --> 00:24:48,365
I won't go without my airplane.
195
00:24:48,583 --> 00:24:51,462
Hello, Madam.
How are you doing, Charly?
196
00:24:52,753 --> 00:24:55,491
You want to bring your airplane
with you?
197
00:24:56,160 --> 00:24:59,111
Good idea,
you can show it to your classmates.
198
00:25:14,650 --> 00:25:17,494
- Is that yours, can I borrow it?
- Where'd you get it?
199
00:25:17,709 --> 00:25:18,750
My dad made it.
200
00:25:18,925 --> 00:25:20,418
Is your dad really dead?
201
00:25:20,594 --> 00:25:22,774
- Show us the plane.
- Gimme it!
202
00:25:31,508 --> 00:25:33,130
Before we get started,
203
00:25:33,315 --> 00:25:36,229
let's welcome back Charly.
204
00:25:36,408 --> 00:25:37,759
Welcome back, Charly.
205
00:25:39,675 --> 00:25:42,270
And during recess,
206
00:25:42,873 --> 00:25:44,888
I want two of you
207
00:25:45,097 --> 00:25:47,692
to fill him in
on what we've been doing.
208
00:25:48,087 --> 00:25:49,674
Any volunteers?
209
00:25:51,736 --> 00:25:52,777
You, Mercedes?
210
00:25:53,404 --> 00:25:54,648
No.
211
00:25:54,968 --> 00:25:58,155
How considerate of you.
I'll do it myself.
212
00:25:58,444 --> 00:26:01,987
Charly, want to show your airplane
to the class?
213
00:26:04,804 --> 00:26:07,127
Never mind.
Get out your notebooks
214
00:26:07,654 --> 00:26:10,285
and copy what I write on the board.
215
00:26:40,048 --> 00:26:41,814
Charly, what's going on?
216
00:26:43,176 --> 00:26:45,356
Do you have something to say?
217
00:26:46,825 --> 00:26:48,176
Then sit down.
218
00:27:32,600 --> 00:27:34,188
Hey, What's going on?
219
00:27:34,408 --> 00:27:36,978
- Sit down, now!
- You started it!
220
00:27:40,073 --> 00:27:41,317
How'd you do that?
221
00:27:44,070 --> 00:27:46,120
- Stop it!
- He started it!
222
00:27:48,275 --> 00:27:50,491
No recess for you two!
223
00:28:29,949 --> 00:28:32,343
Come on, move! Show me.
224
00:28:43,644 --> 00:28:45,516
Move again, please.
225
00:29:06,096 --> 00:29:08,075
You're alive, I knew it!
226
00:29:14,820 --> 00:29:18,743
Shine your light once for yes,
twice for no.
227
00:29:31,781 --> 00:29:33,583
Are you my friend?
228
00:29:34,423 --> 00:29:35,951
Are you my friend?
229
00:29:43,877 --> 00:29:46,970
Please fly, please fly...
230
00:29:56,355 --> 00:29:57,884
Go on, fly.
231
00:29:58,649 --> 00:29:59,751
Fly!
232
00:30:18,321 --> 00:30:19,708
Careful!
233
00:31:18,902 --> 00:31:21,331
There's something
I want to tell Dad.
234
00:31:25,159 --> 00:31:26,711
What do you want to tell him?
235
00:31:27,071 --> 00:31:29,145
That my airplane can fly.
236
00:31:29,886 --> 00:31:31,687
Where is he now?
237
00:31:31,867 --> 00:31:33,562
What do you mean?
238
00:31:33,778 --> 00:31:35,852
Where's Dad now?
239
00:31:39,688 --> 00:31:41,868
Do you think he's in heaven?
240
00:31:43,859 --> 00:31:45,351
I don't know.
241
00:31:45,804 --> 00:31:48,506
When we die,
we go to heaven, right?
242
00:31:50,427 --> 00:31:53,650
Some people believe that.
Other people believe other things.
243
00:31:53,834 --> 00:31:54,875
It depends.
244
00:31:55,293 --> 00:31:56,572
On what?
245
00:31:57,483 --> 00:32:00,705
It depends on their religion,
their culture,
246
00:32:01,376 --> 00:32:03,106
lots of things.
247
00:32:04,226 --> 00:32:06,336
What do you think?
248
00:32:07,145 --> 00:32:10,202
I think he's wherever
we want him to be.
249
00:32:25,080 --> 00:32:29,418
I'm going to work.
Will you be a good boy for Marietta?
250
00:32:29,876 --> 00:32:30,978
Yes, Mom.
251
00:33:23,159 --> 00:33:25,789
This house must be haunted.
252
00:34:03,442 --> 00:34:04,579
Chafly?
253
00:34:13,348 --> 00:34:17,578
Charly's on the roof, I don't know
what to do, come quickly!
254
00:34:29,371 --> 00:34:32,428
Charly, can you hear me?
Answer me!
255
00:34:34,654 --> 00:34:37,949
- We're coming to get you!
- I'm so frightened he'll fall!
256
00:34:40,979 --> 00:34:43,053
Tell your dad we need a ladder.
257
00:34:43,239 --> 00:34:44,447
He's gonna fly his plane.
258
00:34:44,629 --> 00:34:45,944
Hurry!
259
00:35:36,035 --> 00:35:37,349
Don't move.
260
00:35:55,464 --> 00:35:56,505
Fly!
261
00:35:56,959 --> 00:35:58,511
Go on, fly!
262
00:36:08,880 --> 00:36:09,983
Fly!
263
00:36:38,006 --> 00:36:39,878
Charly, answer me now.
264
00:36:40,266 --> 00:36:42,173
Why were you on the roof?
265
00:36:42,351 --> 00:36:44,638
I wanted to fly with my airplane.
266
00:36:45,097 --> 00:36:47,668
That's impossible.
It's a toy, it can't fly.
267
00:36:48,294 --> 00:36:49,609
But it does fly.
268
00:36:49,789 --> 00:36:51,412
Charly, stop it!
269
00:36:51,596 --> 00:36:53,018
This is crazy.
270
00:36:55,002 --> 00:36:57,740
You know
you could've killed yourself?
271
00:36:58,861 --> 00:37:01,005
Promise me you'll never try it again.
272
00:37:01,189 --> 00:37:02,847
Charly, promise me!
273
00:37:03,031 --> 00:37:04,868
Look at me when I'm talking to you!
274
00:37:09,740 --> 00:37:11,197
I'm taking it away.
275
00:37:14,362 --> 00:37:15,713
Let go, Charly!
276
00:37:25,659 --> 00:37:26,867
Charly, stop it!
277
00:37:29,273 --> 00:37:31,003
You'll hurt yourself.
278
00:37:33,930 --> 00:37:35,281
Give it to me!
279
00:37:36,537 --> 00:37:38,029
Leave that key.
280
00:37:45,713 --> 00:37:46,921
Sit down, now!
281
00:38:00,241 --> 00:38:01,283
Mom!
282
00:38:46,538 --> 00:38:49,595
Mom, I'm tired.
Can I go to bed now?
283
00:38:50,291 --> 00:38:51,784
Yes, of course.
284
00:38:57,729 --> 00:39:00,680
- Good night, Mom.
- Good night, sweetheart.
285
00:39:13,440 --> 00:39:14,992
- Hello?
- Xavier Montaigut?
286
00:39:15,177 --> 00:39:17,322
- Yes, who's calling?
- Catherine, Pierre's wife.
287
00:39:17,505 --> 00:39:19,520
What a nice surprise!
How are you?
288
00:39:23,379 --> 00:39:26,152
- That was fast.
- I came as fast as I could.
289
00:39:40,168 --> 00:39:42,739
You're saying a toy did all this?
290
00:39:43,400 --> 00:39:45,616
- Did Pierre make it?
- Yes.
291
00:39:45,902 --> 00:39:48,640
- Where is it?
- In Charly's room.
292
00:39:50,143 --> 00:39:51,600
May I see it?
293
00:40:44,260 --> 00:40:47,174
Does your son have
a remote control for it?
294
00:40:47,352 --> 00:40:48,810
No, nothing.
295
00:41:03,306 --> 00:41:06,708
I need to take it to the lab.
I'll bring it back.
296
00:41:22,248 --> 00:41:23,836
Where's my airplane?
297
00:41:24,577 --> 00:41:27,800
- Dad's colleague took it to the lab.
- Why?
298
00:41:28,540 --> 00:41:30,826
- To study it.
- You have no right!
299
00:41:31,181 --> 00:41:34,997
You nearly jumped off the roof,
it broke everything, it's dangerous!
300
00:41:35,283 --> 00:41:37,853
You have no right!
It's Dad's airplane!
301
00:41:47,829 --> 00:41:50,424
Charly, he promised
to bring it back.
302
00:41:50,958 --> 00:41:52,616
Charly, say something.
303
00:42:25,993 --> 00:42:27,688
Charly, is that you?
304
00:43:10,029 --> 00:43:11,096
Mercedes!
305
00:43:12,046 --> 00:43:15,589
Mercedes, it's me, Charly.
Wake up.
306
00:43:17,260 --> 00:43:18,301
What are you doing?
307
00:43:18,545 --> 00:43:20,974
- I need your bike.
- What for?
308
00:43:21,152 --> 00:43:23,060
Let me use it, it's important.
309
00:43:23,724 --> 00:43:25,774
Only if you tell me why.
310
00:43:27,130 --> 00:43:29,560
Is it something to do
with your airplane?
311
00:43:31,267 --> 00:43:33,518
Ok, but I'm coming with you.
312
00:43:52,780 --> 00:43:55,411
- Are we almost there?
- Keep going.
313
00:44:01,678 --> 00:44:03,693
I'm tired, your turn.
314
00:44:06,127 --> 00:44:07,964
- Did you hear that?
- It's the dead.
315
00:44:08,144 --> 00:44:09,530
Really, you think so?
316
00:44:10,229 --> 00:44:12,896
At night,
the dead come to the forest.
317
00:44:21,838 --> 00:44:23,461
Come on, let's go.
318
00:45:03,546 --> 00:45:05,003
This is it, look.
319
00:45:15,850 --> 00:45:17,580
How will you get inside?
320
00:45:17,762 --> 00:45:19,041
I don't know.
321
00:45:22,349 --> 00:45:23,487
Look out!
322
00:45:40,111 --> 00:45:42,161
You hide, I've got an idea.
323
00:45:49,738 --> 00:45:50,911
Hide!
324
00:45:51,545 --> 00:45:53,417
Help me, help me!
325
00:45:53,596 --> 00:45:55,468
Somebody help me!
326
00:45:57,072 --> 00:45:58,660
Help me, help me!
327
00:45:58,914 --> 00:46:00,786
Somebody help me!
328
00:46:04,405 --> 00:46:05,905
- What's going on?
- Help me, Mister.
329
00:46:06,109 --> 00:46:07,910
It hurts, I can't move.
330
00:46:08,090 --> 00:46:09,962
I think I broke something.
331
00:46:24,773 --> 00:46:26,301
What is it?
332
00:46:26,997 --> 00:46:30,054
There's nothing wrong with you.
Get up.
333
00:46:30,403 --> 00:46:32,169
I can't, it's broken.
334
00:46:35,130 --> 00:46:36,931
What are you doing here?
335
00:46:37,112 --> 00:46:39,505
I went for a ride and I got lost.
336
00:46:39,858 --> 00:46:41,837
Get up, we'll call your parents.
337
00:46:42,013 --> 00:46:43,541
I can't get up, I swear.
338
00:47:54,967 --> 00:47:56,946
- Your cell phone rang.
- Thanks.
339
00:47:57,192 --> 00:48:00,071
Wait, take a look at this.
340
00:48:02,266 --> 00:48:04,340
Could this airplane fly?
341
00:48:08,558 --> 00:48:12,302
It has no engine.
It might glide, but it couldn't fly.
342
00:48:12,485 --> 00:48:13,526
Exactly.
343
00:48:13,701 --> 00:48:16,237
Pierre's wife says
it flew through her house.
344
00:48:16,413 --> 00:48:17,835
She's imagining things.
345
00:48:18,324 --> 00:48:20,860
Let me show you something else.
346
00:49:29,959 --> 00:49:32,731
Not a dent, not a scratch.
347
00:49:33,051 --> 00:49:34,959
I've never seen anything so solid.
348
00:49:35,137 --> 00:49:38,679
- Was it made here?
- No idea. And what's it made of?
349
00:49:39,029 --> 00:49:41,139
I don't recognize this matter.
350
00:49:48,622 --> 00:49:53,552
Lock it up and alert the hierarchy
first thing in the morning.
351
00:49:53,627 --> 00:49:56,021
See you tomorrow. Get some rest.
352
00:50:30,609 --> 00:50:32,030
You tried to reach me?
353
00:50:32,208 --> 00:50:34,743
Charly's gone.
I've looked everywhere.
354
00:50:34,884 --> 00:50:36,542
He may come to the lab.
355
00:50:36,761 --> 00:50:39,331
- What makes you think so'?
- He opened Pierre's box.
356
00:50:39,506 --> 00:50:42,458
The building is heavily guarded.
I'll check outside.
357
00:50:43,225 --> 00:50:45,619
Wait there, don't go anywhere.
358
00:51:38,420 --> 00:51:41,193
They keep me locked in the basement
with the dogs.
359
00:51:41,930 --> 00:51:44,466
I can't go back.
They're not my real parents.
360
00:53:11,499 --> 00:53:14,343
Charly, can you hear me?
Answer me!
361
00:53:37,011 --> 00:53:38,254
There he is!
362
00:53:41,251 --> 00:53:43,159
Look out! Run, run!
363
00:53:45,526 --> 00:53:48,062
There's guards everywhere, run!
364
00:54:01,305 --> 00:54:02,408
Stop!
365
00:54:44,126 --> 00:54:45,821
Charly, be careful.
366
00:54:47,289 --> 00:54:48,876
We just want to study it.
367
00:54:53,649 --> 00:54:55,521
Fly, fly!
368
00:54:58,480 --> 00:54:59,760
"Fly-"
369
00:55:08,839 --> 00:55:10,711
I'm begging you.
370
00:56:34,688 --> 00:56:35,729
Look at that!
371
00:57:16,049 --> 00:57:18,064
Xavier Montaigut, leave a message.
372
00:57:50,631 --> 00:57:52,254
Leave me alone!
373
00:57:52,439 --> 00:57:53,480
Let me go!
374
00:57:53,829 --> 00:57:56,294
- Leave me alone!
- I'm calling the police!
375
00:57:56,471 --> 00:57:59,386
- You're hurting me!
- Let her go!
376
00:58:00,051 --> 00:58:03,002
- You know her?
- We're neighbors, what did she do?
377
00:58:03,179 --> 00:58:05,644
Take her home
before I strangle her!
378
00:58:05,821 --> 00:58:06,863
Where's Charly?
379
00:58:12,876 --> 00:58:14,571
- Tell me where he is!
- I don't know.
380
00:58:15,031 --> 00:58:17,662
What do you know
about that airplane?
381
00:58:17,881 --> 00:58:20,868
- Nothing! Where's Charly?
- Pierre must have said something!
382
00:58:21,218 --> 00:58:22,640
- It's important!
- Where's Charly?
383
00:58:22,817 --> 00:58:24,760
He flew off the roof!
384
00:59:23,086 --> 00:59:24,922
Mercedes, is that you?
385
00:59:43,836 --> 00:59:47,651
You gotta help me.
You gotta help me find my Dad.
386
00:59:59,789 --> 01:00:03,391
Don't be scared.
Don't be scared, I'm here with you.
387
01:00:03,716 --> 01:00:07,011
After we find Dad,
we'll leave the forest.
388
01:00:46,780 --> 01:00:49,103
This device is not very accurate.
389
01:00:49,283 --> 01:00:52,375
We'll split up.
If you get lost, call me.
390
01:00:53,558 --> 01:00:55,773
Watch out for wild boars.
391
01:00:57,937 --> 01:01:00,710
- Wait in the car.
- I want to stay with you.
392
01:01:00,891 --> 01:01:04,186
- What's the matter?
- I'm afraid of wild boars.
393
01:01:56,538 --> 01:01:57,579
Dad?
394
01:02:02,724 --> 01:02:03,826
Dad?
395
01:02:05,400 --> 01:02:06,442
Chafly?
396
01:02:07,312 --> 01:02:08,591
Is that you?
397
01:03:15,644 --> 01:03:17,231
Did you hear that?
398
01:03:17,521 --> 01:03:19,500
It must be the wild boar.
399
01:03:42,511 --> 01:03:43,684
Over there!
400
01:03:51,930 --> 01:03:53,945
Xavier, can you hear me?
401
01:04:04,339 --> 01:04:05,476
What happened?
402
01:04:08,162 --> 01:04:09,714
I must have passed out.
403
01:04:10,491 --> 01:04:11,558
Looking for this?
404
01:04:18,763 --> 01:04:20,315
There's nothing more we can do.
405
01:04:20,674 --> 01:04:23,376
We'll tell the police where to look.
406
01:04:43,892 --> 01:04:47,435
Go home, in case your son
comes back on his own.
407
01:04:47,924 --> 01:04:49,097
I'll take you.
408
01:04:53,971 --> 01:04:57,229
- Where are we going?
- I'm taking you home.
409
01:04:58,108 --> 01:05:00,643
I want to wait for Charly with you.
410
01:05:01,305 --> 01:05:03,592
Ok, I'll call your parents back.
411
01:06:11,862 --> 01:06:13,284
You can do it.
412
01:06:13,565 --> 01:06:16,622
We'll fly again, from up there.
413
01:07:06,326 --> 01:07:09,064
Meteorite found in the Egyptian desert.
414
01:07:09,245 --> 01:07:14,175
Extraordinary potential to make
a light, highly resistant airplane.
415
01:08:05,761 --> 01:08:07,597
What are you doing?
416
01:08:11,356 --> 01:08:13,122
Where are you going?
417
01:08:17,855 --> 01:08:19,929
Please stay...
418
01:08:23,243 --> 01:08:25,150
Please stay...
419
01:08:26,579 --> 01:08:28,345
Stay with me.
420
01:09:35,780 --> 01:09:37,131
Go home and don't say a word.
421
01:09:37,310 --> 01:09:39,252
- Where are you going?
- I can't say.
422
01:09:39,430 --> 01:09:40,852
I want to come.
423
01:09:41,029 --> 01:09:43,494
I'm sorry, you can't.
You must go home.
424
01:09:43,671 --> 01:09:45,093
Get going!
425
01:10:09,495 --> 01:10:12,125
Hello Ma'am, can we help you?
426
01:10:12,311 --> 01:10:13,839
I'll be right back.
427
01:11:13,448 --> 01:11:15,877
Did she say where she was going?
428
01:11:16,054 --> 01:11:19,799
No, but she was acting strange,
looking up at the sky.
429
01:12:33,841 --> 01:12:35,227
Is anyone here?
430
01:12:44,337 --> 01:12:45,651
Is anyone here?
431
01:13:12,803 --> 01:13:14,426
Charly, it's me.
432
01:13:20,623 --> 01:13:22,045
Can you hear me?
433
01:13:22,362 --> 01:13:24,056
Charly, can you hear me?
434
01:14:15,956 --> 01:14:17,899
Where did you find him?
435
01:14:18,112 --> 01:14:20,256
- Up there.
- What's wrong with him?
436
01:14:20,440 --> 01:14:22,691
Maybe sunstroke.
He needs a doctor.
437
01:14:22,873 --> 01:14:24,425
Where's the airplane?
438
01:14:56,935 --> 01:14:58,877
Charly, can you hear me?
439
01:15:02,322 --> 01:15:03,744
Try to move.
440
01:15:11,706 --> 01:15:12,748
Mom?
441
01:15:13,340 --> 01:15:14,548
What is it?
442
01:15:14,730 --> 01:15:16,780
I lost my airplane.
443
01:15:21,891 --> 01:15:23,763
Go back to sleep.
444
01:17:07,239 --> 01:17:08,897
Look out!
445
01:17:10,923 --> 01:17:12,310
Be careful!
446
01:17:14,608 --> 01:17:15,710
Don't touch it!
447
01:17:18,639 --> 01:17:20,475
Don't touch it!
448
01:17:23,540 --> 01:17:25,649
Catherine, don't touch it!
449
01:18:12,339 --> 01:18:13,380
Stop!
450
01:18:13,660 --> 01:18:14,797
Stop!
451
01:18:15,641 --> 01:18:16,778
Stop, I said!
452
01:18:17,552 --> 01:18:19,080
Stop right now!
453
01:18:58,287 --> 01:18:59,424
Where are we?
454
01:18:59,990 --> 01:19:01,933
Taking a trip together.
455
01:19:02,701 --> 01:19:04,751
Go back to sleep,
we've got a long drive.
456
01:19:04,995 --> 01:19:06,618
. Mum? . Yes?
457
01:19:07,741 --> 01:19:09,163
Where are we going?
458
01:19:09,305 --> 01:19:10,928
To the seaside.
459
01:19:11,981 --> 01:19:14,233
Why aren't we going home?
460
01:19:15,978 --> 01:19:17,921
The people from the lab
are looking for us.
461
01:19:18,098 --> 01:19:22,293
They want to study your airplane.
They've never seen one like it.
462
01:19:22,478 --> 01:19:24,493
That's because it's magic.
463
01:19:25,154 --> 01:19:26,196
Mom?
464
01:19:26,718 --> 01:19:29,562
Do you think we'll find my airplane?
465
01:19:30,542 --> 01:19:31,928
I don't know.
466
01:19:34,052 --> 01:19:37,240
Last night
I flew off the roof of the lab.
467
01:19:37,423 --> 01:19:39,710
I flew over the trees.
468
01:19:39,891 --> 01:19:42,036
I saw houses and roads
and the forest
469
01:19:42,254 --> 01:19:43,498
from up there.
470
01:19:44,166 --> 01:19:45,623
Do you believe me?
471
01:19:48,094 --> 01:19:49,136
Yes.
472
01:20:31,470 --> 01:20:32,821
What are you doing here?
473
01:20:35,433 --> 01:20:36,499
Come on!
474
01:20:36,753 --> 01:20:38,305
Get out of there!
475
01:20:41,237 --> 01:20:42,729
Wait for me here.
476
01:21:07,756 --> 01:21:09,699
Wake up, honey.
477
01:21:10,538 --> 01:21:11,924
We've arrived.
478
01:21:12,623 --> 01:21:14,246
Look who's here.
479
01:21:53,844 --> 01:21:56,167
- I'm sleeping here!
- No, me!
480
01:21:56,347 --> 01:21:57,626
- No, me!
- Me!
481
01:21:57,876 --> 01:21:59,014
I am!
482
01:22:07,435 --> 01:22:09,509
That's enough now. Go play.
483
01:22:25,821 --> 01:22:26,888
Mom!
484
01:22:36,422 --> 01:22:38,851
Look, I found it in the sand!
485
01:23:09,511 --> 01:23:10,754
Fly-".
486
01:23:13,508 --> 01:23:15,450
Your plane can't fly anymore?
487
01:23:21,814 --> 01:23:22,951
Thanks.
488
01:23:24,560 --> 01:23:25,874
Here.
489
01:23:39,123 --> 01:23:41,517
Finish up, it's time for bed.
490
01:23:42,529 --> 01:23:44,295
We all need some rest.
491
01:24:01,090 --> 01:24:03,270
Good night. Sweet dreams.
492
01:24:04,356 --> 01:24:05,398
Good night.
493
01:24:06,790 --> 01:24:08,034
Mom?
494
01:24:10,509 --> 01:24:12,345
My airplane is broken.
495
01:24:14,819 --> 01:24:16,063
Are you sure?
496
01:24:16,418 --> 01:24:18,219
Yeah, I tried everything.
497
01:24:18,780 --> 01:24:21,375
I even talked to it. It's broken.
498
01:24:22,396 --> 01:24:24,825
You can try again tomorrow.
499
01:24:25,941 --> 01:24:27,398
Get some sleep now.
500
01:24:33,101 --> 01:24:36,573
But if my airplane's broken,
I'll never find Dad.
501
01:24:49,124 --> 01:24:51,411
And if I don't find Dad,
502
01:24:51,904 --> 01:24:55,127
I can't tell him
what I wanted to tell him.
503
01:24:56,492 --> 01:24:59,443
If you want to talk to him, you can.
504
01:24:59,794 --> 01:25:03,017
He may not answer,
but I'm sure he'll hear you.
505
01:25:07,649 --> 01:25:08,928
Go to sleep.
506
01:25:23,742 --> 01:25:26,206
Charly, go bury your airplane.
507
01:29:03,371 --> 01:29:04,473
Charly...
508
01:29:08,271 --> 01:29:09,586
Look at me.
509
01:29:11,330 --> 01:29:14,245
Be with your mom. She needs you.
510
01:29:15,466 --> 01:29:17,789
She needs you
to be big and strong.
511
01:29:18,698 --> 01:29:20,191
Go back to her.
512
01:29:22,174 --> 01:29:24,354
Tell her I'm thinking of her.
513
01:29:25,268 --> 01:29:26,926
Tell her I love her.
514
01:29:28,465 --> 01:29:31,167
You know Charly, even though
you can't see me anymore,
515
01:29:31,350 --> 01:29:33,815
I'll always be with you.
516
01:29:34,721 --> 01:29:37,708
Even when you're a grown man.
All your life.
517
01:29:38,719 --> 01:29:42,819
Look up at the sky
and you'll know I'm thinking of you.
518
01:29:48,172 --> 01:29:49,760
Give me a smile.
519
01:29:49,979 --> 01:29:52,752
I want to see your smile before I go.
520
01:30:22,339 --> 01:30:23,380
Dad?
521
01:30:28,734 --> 01:30:32,276
I wanted to tell you I was happy
when you gave me the airplane.
522
01:30:53,933 --> 01:30:55,425
Goodbye, Dad.
523
01:31:34,320 --> 01:31:35,362
Mom?
524
01:31:36,267 --> 01:31:38,174
I want to go home.
525
01:31:38,561 --> 01:31:39,627
Really?
526
01:31:40,368 --> 01:31:42,619
What'll we do with your airplane?
527
01:31:43,288 --> 01:31:46,345
I don't want it anymore,
I'm leaving it here.
528
01:31:46,728 --> 01:31:48,079
- Are you sure?
- Yes.
529
01:31:50,483 --> 01:31:53,255
- Where's the finish line?
- The trunk!
530
01:32:02,717 --> 01:32:03,759
Mom?
531
01:32:05,080 --> 01:32:06,538
Last night, I saw Dad.
532
01:32:08,729 --> 01:32:10,637
He told me to tell you
he loves you.
33256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.