Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,400
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,469
[Hershel]
Previously onDead City...
3
00:00:08,572 --> 00:00:10,641
Look, I'm gonna get
that methane,
4
00:00:10,779 --> 00:00:13,193
with your help
or without it.
5
00:00:13,331 --> 00:00:15,227
Exploratory mission, huh?
6
00:00:15,365 --> 00:00:17,296
'Cause we're just
the first wave,
7
00:00:17,400 --> 00:00:19,641
the conscripts.
8
00:00:19,745 --> 00:00:20,710
[Pierce] We should go.
We should--
9
00:00:20,848 --> 00:00:23,331
[Negan] We can't go.
I can't go.
10
00:00:23,469 --> 00:00:25,365
She stays here
just like this.
11
00:00:25,503 --> 00:00:27,469
It's her best chance
for recovery.
12
00:00:27,607 --> 00:00:29,124
Get the Burazi ready.
13
00:00:29,227 --> 00:00:31,124
We've got work to do.
14
00:00:31,227 --> 00:00:34,331
It's all gonna be okay now.
Everything's gonna work out.
15
00:00:38,469 --> 00:00:39,710
[gasps]
16
00:00:49,400 --> 00:00:53,021
[thumping]
17
00:00:53,124 --> 00:00:57,193
[pants]
18
00:01:00,503 --> 00:01:12,641
[contemplative music]
19
00:01:56,262 --> 00:02:08,227
[theme music]
20
00:02:46,124 --> 00:02:57,296
[tense, pulsating music]
21
00:02:57,400 --> 00:02:59,331
[indistinct chatter]
22
00:03:00,848 --> 00:03:02,469
[clanking]
23
00:03:02,572 --> 00:03:03,572
Well, hello.
24
00:03:03,676 --> 00:03:06,296
Hey! Fuck off!
25
00:03:07,607 --> 00:03:09,641
How are ya?
How's it goin'?
26
00:03:09,745 --> 00:03:11,331
I've got good news.
27
00:03:11,434 --> 00:03:12,814
Negan's willing to meet.
28
00:03:12,917 --> 00:03:14,538
We're gonna get the kids
together for a playdate
29
00:03:14,641 --> 00:03:17,296
and us moms are
gonna talk strategy.
30
00:03:17,400 --> 00:03:18,986
I better get the fucking keys
to the city
31
00:03:19,089 --> 00:03:21,227
when this is all done.
Call me Mayor.
32
00:03:21,331 --> 00:03:22,641
Any sign of the girl yet?
33
00:03:22,745 --> 00:03:25,296
It's so strange to think
34
00:03:25,400 --> 00:03:27,814
that centuries ago,
35
00:03:27,917 --> 00:03:31,331
so long ago, these same weapons
36
00:03:31,434 --> 00:03:33,572
were used for the same purpose.
37
00:03:33,676 --> 00:03:37,021
That's how long we've been
at this killing thing, right?
38
00:03:37,124 --> 00:03:38,917
Not that it isn't
for a good cause,
39
00:03:39,021 --> 00:03:41,710
'cause we gotta kill people
to get the old world back
40
00:03:41,814 --> 00:03:43,469
so we can just keep
on killin' people--
41
00:03:43,572 --> 00:03:45,779
- I asked you about the girl.
- What?
42
00:03:45,883 --> 00:03:47,469
The girl.
43
00:03:48,296 --> 00:03:49,745
Oh, the girl.
44
00:03:49,848 --> 00:03:51,607
Oh, I'm sure she's fine.
45
00:03:51,710 --> 00:03:54,055
Yeah, she was catching up
to that woman and her kid.
46
00:03:54,158 --> 00:03:55,400
That's what I'd be doin'
47
00:03:55,503 --> 00:03:58,089
because those two are
just a barrel of laughs.
48
00:03:58,193 --> 00:04:01,227
[chuckles] Relax.
49
00:04:01,331 --> 00:04:03,296
Don't worry about it.
50
00:04:03,400 --> 00:04:04,883
You're already
making new friends.
51
00:04:09,400 --> 00:04:16,883
[ominous music]
52
00:04:19,158 --> 00:04:21,641
[grunting]
53
00:04:21,745 --> 00:04:22,469
Where is she?
54
00:04:22,572 --> 00:04:24,917
It's- it's not what you think.
55
00:04:25,021 --> 00:04:28,021
She came to me.
She- she said
56
00:04:28,124 --> 00:04:30,227
that she'd kill Negan.
57
00:04:30,331 --> 00:04:32,779
But she couldn't get to
church 'cause she was...
58
00:04:32,883 --> 00:04:35,572
I don't know, sick or hurt,
so we just gave her a lift.
59
00:04:35,676 --> 00:04:37,227
You don't know what you've done.
60
00:04:39,021 --> 00:04:41,227
Well clearly, sh- she didn't
pull it off, right?
61
00:04:41,331 --> 00:04:43,055
'Cause she doesn't
wanna kill him.
62
00:04:43,158 --> 00:04:45,331
She's confused. It's not...
63
00:04:45,434 --> 00:04:46,400
That's not what it's about.
64
00:04:46,503 --> 00:04:48,089
Well- well, what's it about?
65
00:04:48,193 --> 00:04:51,503
Is she, she like his kid
or something?
66
00:04:52,262 --> 00:04:53,503
[nervous chuckling]
67
00:04:53,607 --> 00:04:56,124
See the look on your face.
68
00:04:56,227 --> 00:04:58,262
[Armstrong shouts]
69
00:05:00,124 --> 00:05:01,296
[laughing] Come on!
70
00:05:01,400 --> 00:05:03,503
This is good!
71
00:05:03,607 --> 00:05:05,986
I knew Negan mattered to her.
72
00:05:06,089 --> 00:05:08,710
And now, thanks to you,
I know she matters to him.
73
00:05:08,814 --> 00:05:12,193
So if things go sideways for us,
she's our insurance.
74
00:05:12,296 --> 00:05:13,400
You touch her and I swear to God
75
00:05:13,503 --> 00:05:14,710
that'll be
the last thing you do.
76
00:05:14,814 --> 00:05:17,055
I'm not saying
it needs to go down that way.
77
00:05:17,158 --> 00:05:19,883
I hope it doesn't, truly!
78
00:05:19,986 --> 00:05:21,434
See?
79
00:05:21,538 --> 00:05:25,883
[whispers] This is fun.
It's what I'm talking about.
80
00:05:25,986 --> 00:05:27,503
The fun of the game.
81
00:05:27,607 --> 00:05:29,365
You know what else,
on top of everything?
82
00:05:29,469 --> 00:05:31,262
I learned something
new about you.
83
00:05:31,365 --> 00:05:33,296
Behind all this gruff
cowboy act,
84
00:05:33,400 --> 00:05:35,814
you're a softie.
85
00:05:36,641 --> 00:05:39,745
I learned something
about you too.
86
00:05:39,848 --> 00:05:41,676
Yeah.
87
00:05:47,710 --> 00:05:53,021
[ventilator pumping
and whooshing]
88
00:05:57,193 --> 00:05:58,814
They're asking for you upstairs.
89
00:06:02,193 --> 00:06:05,296
[ventilator pumping
and whooshing]
90
00:06:05,400 --> 00:06:07,469
The show is about to start.
91
00:06:09,434 --> 00:06:10,572
You don't have to stick around
92
00:06:10,676 --> 00:06:12,917
if you don't have
the stomach for it.
93
00:06:14,469 --> 00:06:16,538
Like I said,
I have nowhere to go.
94
00:06:16,641 --> 00:06:18,572
I'm with you all the way.
95
00:06:22,296 --> 00:06:24,021
Although...
96
00:06:24,124 --> 00:06:29,331
I guess I could be here
more in spirit, per se.
97
00:06:31,400 --> 00:06:36,641
[ventilator pumping
and whooshing]
98
00:06:37,469 --> 00:06:39,055
Open, or...?
99
00:06:39,917 --> 00:06:41,607
I'll just...
100
00:06:44,917 --> 00:06:51,503
[ethereal music]
101
00:06:51,607 --> 00:06:54,262
[music turns sinister]
102
00:06:54,365 --> 00:06:59,986
[panting]
103
00:07:06,262 --> 00:07:15,710
[suspenseful music]
104
00:07:17,124 --> 00:07:21,158
[struggles]
105
00:07:21,262 --> 00:07:24,193
[panting]
106
00:07:24,296 --> 00:07:25,848
[struggles]
[keys drop]
107
00:07:28,572 --> 00:07:30,400
[door clicks open]
108
00:07:31,917 --> 00:07:37,676
[breathing slows]
109
00:07:40,572 --> 00:07:43,917
I was hoping we'd get to meet.
110
00:07:46,676 --> 00:07:50,676
You're everything
I was expecting and more,
111
00:07:50,779 --> 00:07:52,917
I'm sure.
112
00:07:53,676 --> 00:07:56,883
- Where's my son?
- Oh, he's here!
113
00:07:56,986 --> 00:07:58,572
Of his own volition.
114
00:08:02,365 --> 00:08:05,158
You must be famished.
115
00:08:15,227 --> 00:08:17,469
[clanking]
116
00:08:17,572 --> 00:08:22,779
[nuts cracking]
117
00:08:31,434 --> 00:08:33,296
[Maggie] Aren't you
supposed to be dead?
118
00:08:33,400 --> 00:08:35,331
[chuckles]
119
00:08:35,434 --> 00:08:36,814
There was a body.
120
00:08:36,917 --> 00:08:41,710
Oh! So you've been to
my humble pied-ร -terre.
121
00:08:41,814 --> 00:08:45,434
Yes, that was one
of the already dead.
122
00:08:45,538 --> 00:08:48,572
I let her burn until
she got nice and crispy.
123
00:08:53,227 --> 00:08:58,986
[unsettling music]
124
00:09:04,124 --> 00:09:07,883
There's that more
I was waiting for.
125
00:09:10,952 --> 00:09:13,227
Give it.
126
00:09:17,883 --> 00:09:21,021
I don't want to
have to punish you.
127
00:09:26,193 --> 00:09:29,124
Or anyone else.
128
00:09:29,227 --> 00:09:37,158
[unsettling music]
129
00:09:39,503 --> 00:09:40,779
[keys clanking]
130
00:09:40,883 --> 00:09:41,986
[sighs]
131
00:09:49,572 --> 00:09:59,262
[organ playing]
132
00:09:59,641 --> 00:10:05,227
[swords clanking]
133
00:10:15,779 --> 00:10:18,331
[Bruegel]
Up, up, up, up, careful.
134
00:10:18,434 --> 00:10:20,745
Careful! Careful.
135
00:10:20,848 --> 00:10:22,814
Down, down.
136
00:10:22,917 --> 00:10:24,952
Easy. Nicely.
137
00:10:25,055 --> 00:10:27,400
Fingers!
Watch your fingers.
138
00:10:27,503 --> 00:10:28,745
Gentle!
139
00:10:28,848 --> 00:10:31,572
Good. Well done.
140
00:10:31,676 --> 00:10:33,779
I figured you could use
a new piece, you know,
141
00:10:33,883 --> 00:10:36,779
to help pull the room together,
142
00:10:36,883 --> 00:10:38,814
seeing as how
that old one's been there
143
00:10:38,917 --> 00:10:40,538
for 150 years.
144
00:10:40,641 --> 00:10:42,607
Call it a housewarming gift.
145
00:10:42,710 --> 00:10:44,848
It looks used.
146
00:10:44,952 --> 00:10:49,089
Ah, it was-- by the Spanish.
13th century.
147
00:10:49,193 --> 00:10:52,883
Um, where is
your buddy, by the way?
148
00:10:52,986 --> 00:10:55,021
Oh, The Croat? He, uh...
149
00:10:55,124 --> 00:10:57,917
is taking a leave of absence.
150
00:10:58,021 --> 00:11:00,055
Some shit like that.
151
00:11:00,158 --> 00:11:01,779
Oh!
152
00:11:01,883 --> 00:11:02,814
I got something for you too.
153
00:11:02,917 --> 00:11:04,607
A little... welcome gift.
154
00:11:04,710 --> 00:11:06,331
See, I know we have
a little talking to do.
155
00:11:06,434 --> 00:11:08,538
We gotta plot our next moves,
right?
156
00:11:08,641 --> 00:11:11,779
We both know that New Babylon
isn't done with us yet.
157
00:11:11,883 --> 00:11:16,158
So please, step up,
help yourselves.
158
00:11:16,262 --> 00:11:17,572
[Armstrong, quietly]
Something's off.
159
00:11:17,676 --> 00:11:20,676
Don't wanna strategize
on an empty stomach.
160
00:11:20,779 --> 00:11:22,848
You know, actually...
161
00:11:22,952 --> 00:11:25,365
[chuckles]
we ate before we came.
162
00:11:25,469 --> 00:11:27,676
I don't think
we should waste any more time.
163
00:11:27,779 --> 00:11:29,434
You got somewhere to be?
164
00:11:29,538 --> 00:11:32,572
No! No, no.
It's just what you said.
165
00:11:32,676 --> 00:11:34,503
New Babylon is just starting.
166
00:11:34,607 --> 00:11:38,331
Who's to say they're not here,
right now, on this island?
167
00:11:38,434 --> 00:11:39,917
Rather than food,
168
00:11:40,021 --> 00:11:41,779
let's just
dive into our thoughts.
169
00:11:41,883 --> 00:11:44,089
- I've got so many.
- Oh, I have no doubt.
170
00:11:44,193 --> 00:11:45,469
But see, the thing is,
171
00:11:45,572 --> 00:11:48,158
so much work was put into
this big, beautiful feast
172
00:11:48,262 --> 00:11:50,572
that I'd hate to
have it go to waste.
173
00:11:50,676 --> 00:11:52,952
I'd feel like such a bad host.
174
00:12:02,986 --> 00:12:05,055
[indistinct whispering]
175
00:12:08,193 --> 00:12:11,469
Go ahead. You eat.
We'll wait.
176
00:12:13,089 --> 00:12:15,745
You think I put
something in the food.
177
00:12:15,848 --> 00:12:18,021
- [Negan chuckles]
- Course not.
178
00:12:24,434 --> 00:12:27,262
[taps the table]
179
00:12:29,917 --> 00:12:32,227
Your loss.
180
00:12:40,710 --> 00:12:46,572
[organ playing in distance]
181
00:12:50,848 --> 00:12:53,745
[chuckles] We good?
182
00:12:55,848 --> 00:12:57,365
We're good.
183
00:13:00,641 --> 00:13:04,400
[doors slamming]
184
00:13:05,434 --> 00:13:08,538
[shouting]
185
00:13:09,779 --> 00:13:13,365
[walkers growling]
186
00:13:17,124 --> 00:13:22,400
[walkers growling]
187
00:13:22,503 --> 00:13:28,538
[menacing music]
188
00:13:31,469 --> 00:13:33,331
[Bruegel]
No, no, no, get back!
189
00:13:34,021 --> 00:13:35,607
Everyone back!
190
00:13:38,572 --> 00:13:42,848
I know you think
I'm using your son.
191
00:13:42,952 --> 00:13:45,710
You're right. I am.
192
00:13:45,814 --> 00:13:49,538
The old world was rigged,
193
00:13:49,641 --> 00:13:53,952
designed to break us
and rip us apart.
194
00:13:54,055 --> 00:13:56,917
But Hershel
never knew that world,
195
00:13:57,021 --> 00:13:59,641
which is why
he can dream up something
196
00:13:59,745 --> 00:14:03,227
that you and I never could.
197
00:14:03,331 --> 00:14:08,262
We'll of course need someone
to protect that new world.
198
00:14:08,365 --> 00:14:13,883
I'd hoped that person
could be Negan.
199
00:14:13,986 --> 00:14:18,469
But thoughts can be deceiving.
200
00:14:18,572 --> 00:14:22,917
Hershel told me
what you were capable of.
201
00:14:23,021 --> 00:14:26,124
But the fact
that you're here now,
202
00:14:26,227 --> 00:14:28,745
you still haven't given up.
203
00:14:28,848 --> 00:14:30,434
I'm only sorry
204
00:14:30,538 --> 00:14:35,331
it took me so long to see it.
205
00:14:35,434 --> 00:14:38,434
So that is what
all of this is about.
206
00:14:40,572 --> 00:14:43,089
You want me to come at Negan.
207
00:14:43,193 --> 00:14:44,607
[The Dama] Huh.
208
00:14:44,710 --> 00:14:48,124
I would've thought that
we would have this in common,
209
00:14:48,227 --> 00:14:51,503
wanting Negan dead.
210
00:14:51,607 --> 00:14:54,710
But I understand.
211
00:14:54,814 --> 00:14:57,917
When Negan is up, you feel
the need to knock him down.
212
00:14:58,021 --> 00:15:01,814
And when he's down,
you have to prop him back up.
213
00:15:01,917 --> 00:15:04,503
You're stuck in a loop.
214
00:15:04,607 --> 00:15:05,745
[sighs]
215
00:15:05,848 --> 00:15:08,883
You can't let it go.
You can't let him go.
216
00:15:10,710 --> 00:15:12,469
And how could you?
217
00:15:12,572 --> 00:15:15,227
He murdered your husband.
218
00:15:15,331 --> 00:15:20,021
Violently. Gleefully.
219
00:15:20,124 --> 00:15:25,227
After losing so many people
who meant so much to you--
220
00:15:25,331 --> 00:15:27,952
your mother,
221
00:15:28,055 --> 00:15:31,607
your father...
222
00:15:31,710 --> 00:15:34,538
your sister...
223
00:15:34,641 --> 00:15:38,227
and now your son.
224
00:15:38,331 --> 00:15:41,227
He needed you.
225
00:15:41,331 --> 00:15:44,469
But how could
you be there for him
226
00:15:44,572 --> 00:15:47,400
when you couldn't
be there for yourself?
227
00:15:50,676 --> 00:15:54,779
It's okay, Maggie.
You can still get him back.
228
00:15:56,503 --> 00:15:59,158
Negan is still out there,
229
00:15:59,262 --> 00:16:03,745
widowing wives
and orphaning children.
230
00:16:03,848 --> 00:16:05,848
Only you can stop him.
231
00:16:07,503 --> 00:16:10,331
Only you can kill him.
232
00:16:13,124 --> 00:16:17,158
Don't do it for me.
Do it for you.
233
00:16:17,262 --> 00:16:20,848
Do it for Hershel.
234
00:16:20,952 --> 00:16:22,917
Set yourselves free.
235
00:16:30,848 --> 00:16:32,917
[people screaming]
236
00:16:33,021 --> 00:16:36,745
[walkers growling]
237
00:16:38,434 --> 00:16:42,055
[struggling]
238
00:16:44,089 --> 00:16:45,745
[grunts]
239
00:16:47,434 --> 00:16:49,193
No!
240
00:16:49,296 --> 00:16:51,745
[walker growling]
241
00:16:52,952 --> 00:16:58,710
[sinister music]
242
00:16:58,814 --> 00:17:00,331
[walkers growling]
243
00:17:00,434 --> 00:17:02,503
Statue!
244
00:17:04,952 --> 00:17:10,055
[suspenseful music]
245
00:17:11,917 --> 00:17:16,158
[struggling]
246
00:17:16,262 --> 00:17:18,434
[thud]
247
00:17:20,503 --> 00:17:27,124
[suspenseful music]
248
00:17:31,745 --> 00:17:34,434
[walkers growling]
249
00:17:36,538 --> 00:17:41,400
[walkers growling]
250
00:17:41,503 --> 00:17:43,021
[grunts]
251
00:17:45,469 --> 00:17:47,021
[walker growling]
252
00:17:48,469 --> 00:17:49,952
[Negan] Go!
253
00:17:50,055 --> 00:17:52,227
- Come on!
- Let's go!
254
00:17:52,331 --> 00:17:56,986
[walkers growling]
255
00:17:59,262 --> 00:18:04,193
[sinister music]
256
00:18:04,296 --> 00:18:07,331
- [walker growling]
- [grunts]
257
00:18:08,503 --> 00:18:10,021
[walker growling]
258
00:18:11,365 --> 00:18:23,227
[sinister music]
259
00:18:44,400 --> 00:18:48,607
[grunting]
260
00:18:48,710 --> 00:19:00,676
[sinister music]
261
00:19:11,641 --> 00:19:13,572
[walker growling]
262
00:19:15,883 --> 00:19:19,055
[walker growling]
263
00:19:37,917 --> 00:19:39,296
Mom?
264
00:19:53,193 --> 00:19:55,400
I didn't-- I didn't know
she'd hit your head like that.
265
00:20:01,055 --> 00:20:02,986
I'm sorry.
266
00:20:13,814 --> 00:20:18,158
She said that you- you talked.
267
00:20:18,986 --> 00:20:22,021
You were right.
268
00:20:23,883 --> 00:20:25,572
I'm not over it.
269
00:20:26,538 --> 00:20:28,296
I've never been over it.
270
00:20:30,986 --> 00:20:33,779
I think about him all the time.
271
00:20:33,883 --> 00:20:36,434
I think about what he did.
272
00:20:36,538 --> 00:20:38,124
And I know that
I have to let it go.
273
00:20:38,227 --> 00:20:40,227
I know that it's the only way.
274
00:20:43,331 --> 00:20:47,089
But no matter how hard I try,
I can't seem to do it.
275
00:20:48,917 --> 00:20:51,262
I'm sorry.
276
00:20:51,365 --> 00:20:53,193
I know, Mom.
277
00:20:55,158 --> 00:20:57,227
I know you try.
278
00:20:58,986 --> 00:21:02,055
But it's like you said...
279
00:21:02,158 --> 00:21:04,469
it's not working.
280
00:21:06,158 --> 00:21:09,021
I want us to be a family.
281
00:21:09,124 --> 00:21:11,503
I want to move on...
282
00:21:11,607 --> 00:21:14,503
and- and- and be free.
283
00:21:15,296 --> 00:21:17,469
But there's only one way.
284
00:21:23,021 --> 00:21:25,021
And then...
285
00:21:25,124 --> 00:21:27,641
we can just be done with it.
286
00:21:30,710 --> 00:21:32,710
We can start over.
287
00:21:37,883 --> 00:21:40,331
[Maggie whispers] Okay.
288
00:21:40,986 --> 00:21:42,952
I'll finish it.
289
00:21:43,055 --> 00:21:45,503
Then I'll come back for you.
290
00:21:53,021 --> 00:21:59,572
[ominous music]
291
00:22:01,262 --> 00:22:03,745
[seagull squawking]
[water lapping]
292
00:22:03,848 --> 00:22:06,434
So this is what you used
to encrust the bodies.
293
00:22:06,538 --> 00:22:07,848
The bombs.
294
00:22:07,952 --> 00:22:11,193
[water lapping]
295
00:22:11,296 --> 00:22:12,400
[Buraz Lookout]
You really came up here
296
00:22:12,503 --> 00:22:14,365
just to look at those cannons?
297
00:22:16,055 --> 00:22:17,745
Definitely.
298
00:22:17,848 --> 00:22:19,779
It's because of them
that you defeated New Babylon
299
00:22:19,883 --> 00:22:21,986
on the water.
300
00:22:22,089 --> 00:22:24,952
If history were a conflagration,
301
00:22:25,055 --> 00:22:27,503
then these cannons
would be the embers--
302
00:22:27,607 --> 00:22:30,089
Or is it 'cause
you're a huge fucking pussy
303
00:22:30,193 --> 00:22:31,710
who doesn't want
to be at the church
304
00:22:31,814 --> 00:22:34,503
while shit goes down?
305
00:22:39,400 --> 00:22:42,055
[seagulls squawking]
[water lapping]
306
00:22:42,158 --> 00:22:47,193
[unsettling music]
307
00:22:47,296 --> 00:22:49,331
[Pierce] Was that
boat there before?
308
00:22:53,952 --> 00:22:56,158
Um...
309
00:22:59,055 --> 00:23:03,710
[suspenseful music]
310
00:23:03,814 --> 00:23:05,124
Shit.
311
00:23:07,089 --> 00:23:09,262
[grunts]
312
00:23:10,089 --> 00:23:13,607
Who are you?
Who are you with?
313
00:23:14,745 --> 00:23:16,607
New Babylon.
314
00:23:20,331 --> 00:23:23,262
[seagulls squawking]
315
00:23:29,779 --> 00:23:41,745
[unsettling music]
316
00:23:47,400 --> 00:23:49,883
[Bruegel coughs]
317
00:23:50,469 --> 00:23:51,641
[clanking]
318
00:23:51,745 --> 00:23:55,365
[panting]
319
00:24:03,296 --> 00:24:08,607
[ventilator pumping
and whooshing]
320
00:24:08,710 --> 00:24:15,021
[suspenseful music]
321
00:24:16,986 --> 00:24:20,503
[Bruegel] Little girl,
don't be scared.
322
00:24:20,607 --> 00:24:23,469
It's me, your old pal.
323
00:24:24,331 --> 00:24:26,055
[grunting]
324
00:24:28,434 --> 00:24:30,365
What!?
325
00:24:30,469 --> 00:24:33,434
[suspenseful music]
326
00:24:33,538 --> 00:24:35,365
Okay, okay.
Okay, okay.
327
00:24:42,434 --> 00:24:48,572
[sinister music]
328
00:24:48,676 --> 00:24:50,193
It was him.
329
00:24:50,296 --> 00:24:51,469
This guy.
330
00:24:51,572 --> 00:24:53,089
He got me to do this.
331
00:24:53,193 --> 00:24:56,400
The rest of his people,
they're hiding in the park.
332
00:24:56,503 --> 00:24:58,952
Oh, there's dozens of them,
like 50 at least.
333
00:24:59,055 --> 00:25:01,296
They ambushed us.
They took hostages.
334
00:25:01,400 --> 00:25:03,745
Now, you know how
I care about my people.
335
00:25:03,848 --> 00:25:05,917
I couldn't just, like...
336
00:25:06,021 --> 00:25:12,676
[sinister music]
337
00:25:12,779 --> 00:25:16,503
Negan, I know things
about New Babylon.
338
00:25:16,607 --> 00:25:18,710
I do.
I know how they operate.
339
00:25:18,814 --> 00:25:21,917
And with the methane,
we can beat them.
340
00:25:22,021 --> 00:25:25,469
And then we can
bring back the old world,
341
00:25:25,572 --> 00:25:26,952
the way it used to be.
342
00:25:27,055 --> 00:25:28,572
Not just a couple of blocks,
but the whole city.
343
00:25:28,676 --> 00:25:30,434
The whole fuckin' planet!
344
00:25:30,538 --> 00:25:32,745
And then you and me,
we'll be back on top.
345
00:25:32,848 --> 00:25:35,676
The winners,
with all the spoils,
346
00:25:35,779 --> 00:25:37,917
just like it used to be.
347
00:25:42,262 --> 00:25:44,469
On your knees.
348
00:25:47,917 --> 00:25:50,572
On your knees.
349
00:26:05,676 --> 00:26:07,917
You too, Marshal.
350
00:26:14,952 --> 00:26:23,641
[tense music]
351
00:26:39,883 --> 00:26:43,745
Eenie, meenie,
352
00:26:43,848 --> 00:26:46,814
miney, mo.
353
00:26:46,917 --> 00:26:52,089
Catch a tiger by his toe.
354
00:26:52,193 --> 00:26:57,917
If he hollers, let him go.
355
00:26:59,814 --> 00:27:04,814
Eenie, meenie,
356
00:27:04,917 --> 00:27:07,124
miney,
357
00:27:07,227 --> 00:27:08,434
mo!
358
00:27:08,538 --> 00:27:09,814
[struggling]
359
00:27:09,917 --> 00:27:10,986
Hey, hey.
360
00:27:11,089 --> 00:27:12,986
[Negan] Ha, ha, ha, oh!
361
00:27:13,089 --> 00:27:15,986
[taps Lucille on ground]
362
00:27:21,331 --> 00:27:22,848
You know what? Fuck it.
363
00:27:22,952 --> 00:27:25,986
See, you'rethe one
that I reallywanna kill first.
364
00:27:26,089 --> 00:27:28,055
[Bruegel] Negan, no,
come on, please, please!
365
00:27:28,158 --> 00:27:29,917
There's nothing
we can't do, you and me.
366
00:27:30,021 --> 00:27:31,745
- The methane!
- The methane!
367
00:27:31,848 --> 00:27:33,538
The goddamn methane!
368
00:27:33,641 --> 00:27:37,193
That is all you talk about!
369
00:27:37,296 --> 00:27:40,262
You really want
the methane that bad?
370
00:27:42,572 --> 00:27:44,331
[methane whooshes]
371
00:27:44,434 --> 00:27:46,400
Take it.
372
00:27:46,503 --> 00:27:53,676
[struggles]
373
00:27:56,469 --> 00:28:01,158
[gasps, struggles]
374
00:28:02,089 --> 00:28:04,745
[sizzling]
375
00:28:07,883 --> 00:28:13,055
[gurgling, struggling]
376
00:28:13,158 --> 00:28:19,262
[sinister nusic]
377
00:28:26,331 --> 00:28:28,331
[splat]
378
00:28:33,745 --> 00:28:36,434
[Armstrong grunts]
379
00:28:46,021 --> 00:28:52,296
[unnerving music]
380
00:28:52,400 --> 00:28:54,227
I got this.
381
00:29:02,331 --> 00:29:04,503
Shouldn't have come here!
382
00:29:09,814 --> 00:29:12,503
Glad you did.
383
00:29:12,607 --> 00:29:15,400
See, I know
what you are thinking.
384
00:29:15,503 --> 00:29:17,503
[chuckles]
385
00:29:18,917 --> 00:29:21,469
See, you're thinking
386
00:29:21,572 --> 00:29:24,331
you should've shot me
when you had the chance.
387
00:29:27,952 --> 00:29:30,089
And you'd be right.
388
00:29:33,469 --> 00:29:36,089
You sure as shit should've.
389
00:29:40,365 --> 00:29:42,193
The thing is, now...
390
00:29:43,641 --> 00:29:45,434
Well, now it's too late.
391
00:29:50,331 --> 00:29:52,917
[music intensifies]
392
00:29:53,021 --> 00:29:54,745
[stab]
[grunts]
393
00:30:03,400 --> 00:30:09,365
[grunting, struggling]
394
00:30:16,365 --> 00:30:18,469
[grunts]
395
00:30:23,745 --> 00:30:25,021
[Armstrong]
Whatever you think you saw,
396
00:30:25,124 --> 00:30:28,227
it's not like that.
I was protecting her.
397
00:30:28,331 --> 00:30:30,193
Maybe, but see,
398
00:30:30,296 --> 00:30:33,607
I am so fucking sick of maybes.
399
00:30:35,779 --> 00:30:40,676
[pants]
400
00:30:41,572 --> 00:30:42,331
[grunts]
401
00:30:42,434 --> 00:30:43,296
[stab]
402
00:30:50,745 --> 00:30:52,607
[Negan groans]
403
00:30:53,572 --> 00:30:55,227
[Maggie grunts]
404
00:31:10,848 --> 00:31:20,331
[sinister music]
405
00:31:20,434 --> 00:31:21,676
[grunts]
406
00:31:24,021 --> 00:31:25,400
[clank]
407
00:31:25,503 --> 00:31:27,365
[groans]
408
00:31:27,469 --> 00:31:32,193
[ventilator pumping
and whooshing]
409
00:31:32,296 --> 00:31:36,434
[Negan grunts, struggles]
410
00:31:45,055 --> 00:31:49,641
[Negan grunts, struggles]
411
00:31:56,021 --> 00:32:00,193
[sinister music]
412
00:32:00,296 --> 00:32:06,365
[ventilator pumping
and whooshing]
413
00:32:07,434 --> 00:32:11,262
[walker growling]
414
00:32:16,400 --> 00:32:18,986
[Negan grunts, struggles]
415
00:32:23,676 --> 00:32:26,710
No. No...
416
00:32:26,814 --> 00:32:29,158
Ginny! [groans]
417
00:32:29,262 --> 00:32:31,538
Ginny...
418
00:32:33,676 --> 00:32:35,814
[Negan groans]
419
00:32:35,917 --> 00:32:40,400
[walker Ginny growling]
420
00:32:40,503 --> 00:32:42,641
[Negan] Ginny, no...
421
00:32:45,917 --> 00:32:48,021
No!
422
00:32:48,124 --> 00:32:50,676
[walker Ginny growling]
423
00:32:50,779 --> 00:32:54,365
[Negan] No!
424
00:32:54,469 --> 00:32:56,055
[ventilator pumping
and whooshing]
425
00:32:56,158 --> 00:32:58,710
[Negan groans]
426
00:33:00,055 --> 00:33:04,917
[walker Ginny growling]
427
00:33:05,021 --> 00:33:06,607
[Negan] No...
428
00:33:07,193 --> 00:33:10,296
No!
429
00:33:12,986 --> 00:33:15,296
[Negan grunts]
430
00:33:17,365 --> 00:33:21,952
[ventilator pumping
and whooshing]
431
00:33:24,883 --> 00:33:28,124
[walker Ginny growling]
432
00:33:28,227 --> 00:33:29,572
No...
433
00:33:30,848 --> 00:33:32,641
No.
434
00:33:36,986 --> 00:33:40,262
[walker Ginny growling]
435
00:33:42,607 --> 00:33:45,296
Ginny...
436
00:33:45,400 --> 00:33:48,331
[gentle music]
437
00:33:48,434 --> 00:33:52,021
[ventilator pumping
and whooshing]
438
00:33:56,469 --> 00:34:00,883
[walker Ginny growling]
439
00:34:04,469 --> 00:34:16,607
[gentle music]
440
00:34:55,883 --> 00:34:57,883
[pants]
441
00:34:57,986 --> 00:35:03,917
[Negan groans]
442
00:35:27,227 --> 00:35:31,089
I'm doing this.
You got no choice.
443
00:35:32,848 --> 00:35:35,400
[screams]
444
00:35:38,745 --> 00:35:40,952
[Armstrong pants]
445
00:35:41,055 --> 00:35:45,400
[slowly breathing]
446
00:35:45,503 --> 00:35:47,021
I was...
447
00:35:48,124 --> 00:35:50,331
I was so busy...
448
00:35:51,641 --> 00:35:53,503
looking out for her...
449
00:35:54,917 --> 00:35:58,676
thinking I was
looking out for her.
450
00:35:59,434 --> 00:36:00,986
I missed it.
451
00:36:01,572 --> 00:36:03,538
I just...
452
00:36:03,641 --> 00:36:05,572
I just missed it.
453
00:36:06,710 --> 00:36:09,055
And now...
454
00:36:10,607 --> 00:36:12,607
now she died...
455
00:36:12,710 --> 00:36:14,538
she died alone.
456
00:36:22,952 --> 00:36:24,641
[Maggie] There's
something I gotta do.
457
00:36:26,124 --> 00:36:28,089
I have to go.
458
00:36:41,434 --> 00:36:42,986
[door opens]
459
00:37:10,262 --> 00:37:11,814
You promised.
460
00:37:14,676 --> 00:37:16,814
You promised me.
461
00:37:20,262 --> 00:37:22,055
You- you said you understood.
462
00:37:22,158 --> 00:37:24,641
You said we could
start over, but...
463
00:37:24,745 --> 00:37:26,952
you didn't mean it.
464
00:37:27,055 --> 00:37:28,952
You just...
465
00:37:29,055 --> 00:37:31,055
It's the same as it always is.
466
00:37:37,917 --> 00:37:40,124
We were wrong.
467
00:37:42,745 --> 00:37:45,641
It's not like how we said.
468
00:37:46,641 --> 00:37:49,572
And killing Negan
would only make it worse.
469
00:37:50,434 --> 00:37:53,089
And that's not
how we're gonna...
470
00:37:53,814 --> 00:37:55,434
Don't!
471
00:38:00,262 --> 00:38:04,193
Whatever.
It doesn't matter.
472
00:38:04,296 --> 00:38:06,469
She and I'll get there
together.
473
00:38:06,572 --> 00:38:08,572
I know what
you're going through.
474
00:38:09,986 --> 00:38:15,055
You think that you wanna run off
and be somebody different.
475
00:38:15,158 --> 00:38:18,779
You wanna hurt me.
You wanna hurt me back.
476
00:38:21,676 --> 00:38:22,607
Just know--
477
00:38:22,710 --> 00:38:25,365
Right, 'cause you got it
all figured out.
478
00:38:25,469 --> 00:38:27,814
'Cause you did
so fucking perfectly yourself.
479
00:38:31,745 --> 00:38:34,572
Just know I will
always be here for you.
480
00:38:38,710 --> 00:38:40,848
I won't leave the city.
481
00:38:44,262 --> 00:38:56,365
[somber music]
482
00:38:59,227 --> 00:39:01,538
[door shuts]
483
00:39:01,641 --> 00:39:04,917
[cries softly]
484
00:39:06,331 --> 00:39:13,572
[somber music]
485
00:39:22,158 --> 00:39:27,158
[marching outside]
486
00:39:30,917 --> 00:39:32,952
[man shouting]
487
00:39:38,055 --> 00:39:42,434
New Babylon.
Second wave.
488
00:39:43,607 --> 00:39:45,538
That's it, then.
489
00:39:45,641 --> 00:39:47,883
They'll get the methane and...
490
00:39:49,572 --> 00:39:52,365
[Maggie] So where
do we go from here?
491
00:40:12,710 --> 00:40:14,089
Walking through the woods,
a man comes to
492
00:40:14,193 --> 00:40:16,814
a fork in his path.
493
00:40:18,538 --> 00:40:22,227
To go left is
to go home, his past.
494
00:40:24,469 --> 00:40:28,400
To go right is to go out
into the unknown, his future.
495
00:40:30,193 --> 00:40:34,331
He knows his past.
It's comforting.
496
00:40:34,434 --> 00:40:37,227
But will it be
like he remembers?
497
00:40:38,710 --> 00:40:43,089
And his future is
full of possibilities, but...
498
00:40:43,193 --> 00:40:46,089
what if he gets lost?
499
00:40:46,193 --> 00:40:48,365
Which way does he go?
500
00:40:53,296 --> 00:40:55,331
He goes left.
501
00:40:56,641 --> 00:40:59,607
[Maggie] Back home,
to the way things were.
502
00:41:02,917 --> 00:41:06,365
But all that's waiting
for him is an old story
503
00:41:06,469 --> 00:41:09,262
that hurts too much to remember.
504
00:41:10,055 --> 00:41:11,952
[Negan] So he goes right.
505
00:41:14,779 --> 00:41:17,296
But there's nothing
there for him either.
506
00:41:19,607 --> 00:41:22,296
'Cause what's
the future without the past?
507
00:41:24,952 --> 00:41:28,814
What's an ending
without that old story?
508
00:41:29,986 --> 00:41:33,262
[Maggie] The truth is
there is only one way forward.
509
00:41:34,848 --> 00:41:36,676
One way to move on.
510
00:41:39,607 --> 00:41:42,469
We gotta work through what was.
511
00:41:46,572 --> 00:41:49,021
[Negan] To get to what will be.
512
00:41:51,331 --> 00:41:55,331
It's a path
that's hard and rough,
513
00:41:55,434 --> 00:41:58,745
all uphill.
514
00:41:58,848 --> 00:42:01,917
We keep thinking
we'll never make it.
515
00:42:03,676 --> 00:42:07,883
[Maggie] Sometimes
we see where we're headed.
516
00:42:07,986 --> 00:42:12,331
We catch a glimpse
of the mountaintop.
517
00:42:12,434 --> 00:42:15,021
It's so beautiful,
it takes our breath away.
518
00:42:16,917 --> 00:42:19,986
[Negan] But then
we lose our footing.
519
00:42:20,089 --> 00:42:22,607
[Maggie] We tumble backwards.
520
00:42:22,710 --> 00:42:26,158
[Negan]
Right back to the bottom.
521
00:42:26,262 --> 00:42:29,503
[Maggie] So that it feels like
we'll never get up again.
522
00:42:32,089 --> 00:42:36,641
[Negan] But we do.
We help each other up.
523
00:42:36,745 --> 00:42:41,400
[Maggie] And the path
becomes much clearer now.
524
00:42:41,503 --> 00:42:43,434
[Negan] We move on.
525
00:42:43,538 --> 00:42:45,607
[Maggie] Together.
526
00:42:48,745 --> 00:42:50,434
[Maggie & Negan]
And we get there.
527
00:42:55,814 --> 00:42:58,262
I was hoping
we'd get to meet.
528
00:42:58,400 --> 00:43:00,848
โชโช
529
00:43:00,952 --> 00:43:02,538
Cohan: Lisa, she started
on the show last year,
530
00:43:02,641 --> 00:43:03,986
and for all of the season,
531
00:43:04,055 --> 00:43:05,538
we haven't been
able to work together.
532
00:43:05,641 --> 00:43:07,986
I've never done
a scene in this series
533
00:43:08,055 --> 00:43:11,124
with another woman,
so finally we got to meet.
534
00:43:11,193 --> 00:43:12,538
God, was I happy.
535
00:43:12,641 --> 00:43:14,952
I would have thought that
536
00:43:15,021 --> 00:43:16,607
we would have this
in common.
537
00:43:16,676 --> 00:43:18,296
Wanting Negan dead.
538
00:43:18,365 --> 00:43:21,848
I think my talk with Maggie
was manipulation.
539
00:43:21,952 --> 00:43:24,193
All I really want is
for her to kill Negan.
540
00:43:24,296 --> 00:43:28,021
Don't do it for me.
Do it for Hershel.
541
00:43:28,124 --> 00:43:29,607
Set yourselves free.
542
00:43:29,676 --> 00:43:33,055
โชโช
543
00:43:33,158 --> 00:43:35,021
[Grunts]
544
00:43:35,124 --> 00:43:38,193
[Gasps]
545
00:43:39,710 --> 00:43:43,227
Negan just gets screwed,
you know what I mean?
546
00:43:43,331 --> 00:43:47,193
Cohan: It's the culmination
of the years of tension
547
00:43:47,296 --> 00:43:49,021
that have wound her so tightly
548
00:43:49,124 --> 00:43:50,986
and in some ways
kept her upright,
549
00:43:51,055 --> 00:43:53,952
that then she's able to
just release in a way
550
00:43:54,021 --> 00:43:56,021
that she'd never
otherwise be able to release.
551
00:43:56,124 --> 00:43:58,710
I think
for Lauren and Jeffrey,
552
00:43:58,814 --> 00:44:01,400
it was a big deal,
and it was a big moment.
553
00:44:01,469 --> 00:44:04,055
Grab the bat
and go.
554
00:44:04,193 --> 00:44:08,296
โชโช
555
00:44:08,400 --> 00:44:10,745
Cohan: I have never
picked up that bat.
556
00:44:10,814 --> 00:44:13,124
The moment that Maggie
actually picks it up
557
00:44:13,227 --> 00:44:15,400
sent chills down my spine.
558
00:44:15,503 --> 00:44:17,089
Holding it,
559
00:44:17,193 --> 00:44:18,917
it was just an interesting
transfer of energy
560
00:44:19,021 --> 00:44:21,021
that was surprising to me.
561
00:44:21,089 --> 00:44:24,952
โชโช
562
00:44:25,055 --> 00:44:28,779
[Ginny growling]
563
00:44:28,883 --> 00:44:31,745
Jornรฉ: When Ginny emerges
as a walker
564
00:44:31,814 --> 00:44:34,055
from the cell,
it was powerful for all of us,
565
00:44:34,124 --> 00:44:35,779
you know, because not only
is this character dying,
566
00:44:35,883 --> 00:44:37,434
this is the actor's last scene.
567
00:44:37,538 --> 00:44:40,917
Morgan: The Negan-Ginny
story line was
568
00:44:41,021 --> 00:44:43,089
such an important part
of last season
569
00:44:43,193 --> 00:44:47,296
to then kind of take that away
and build it elsewhere,
570
00:44:47,400 --> 00:44:49,055
it was an interesting way to go.
571
00:44:49,124 --> 00:44:51,055
Jornรฉ: On all levels,
it was a hard scene,
572
00:44:51,124 --> 00:44:54,021
but a beautiful scene,
and she was a good walker
573
00:44:54,089 --> 00:44:55,745
and we were all emotional
that day.
574
00:44:55,848 --> 00:44:59,469
[Growling]
575
00:44:59,572 --> 00:45:01,676
I think we know, you and I,
576
00:45:01,779 --> 00:45:03,262
and I think the audience
will know
577
00:45:03,331 --> 00:45:07,262
it's exactly
how it played out with Lucille,
578
00:45:07,331 --> 00:45:08,848
and it breaks him
because he loves Ginny.
579
00:45:08,952 --> 00:45:09,986
[Growls]
580
00:45:10,124 --> 00:45:15,296
โชโช
581
00:45:15,434 --> 00:45:20,676
โชโช
582
00:45:20,779 --> 00:45:22,607
You promised.
583
00:45:22,676 --> 00:45:25,089
Jornรฉ: Hershel, he keeps
sort of expecting
584
00:45:25,158 --> 00:45:27,607
that maybe this time
he and his mom can
585
00:45:27,676 --> 00:45:30,779
move past the trauma that seems
to be holding them back.
586
00:45:30,848 --> 00:45:32,469
The Negan of it all.
587
00:45:32,538 --> 00:45:34,710
And every time he makes
himself vulnerable
588
00:45:34,814 --> 00:45:37,779
and lets himself believe
that they can move past this,
589
00:45:37,848 --> 00:45:40,089
he's reminded
that they're not over it
590
00:45:40,158 --> 00:45:41,607
and that they're not past it.
591
00:45:41,676 --> 00:45:42,848
And then it hurts
all over again for him.
592
00:45:42,952 --> 00:45:44,434
And so he lashes out.
593
00:45:44,503 --> 00:45:46,814
Just know
I will always be here for you.
594
00:45:46,917 --> 00:45:49,158
I won't leave the city.
595
00:45:49,262 --> 00:45:51,986
To me, it's like the kernel
of what could be
596
00:45:52,089 --> 00:45:53,641
some kind of new relationship.
597
00:45:53,745 --> 00:45:55,607
They got a long way to go,
598
00:45:55,676 --> 00:45:57,193
but for a second, you could
see a glimpse of the type
599
00:45:57,296 --> 00:45:58,745
of relationship
that these two could have
600
00:45:58,814 --> 00:46:00,745
if they could work through this.
601
00:46:00,848 --> 00:46:03,021
So where do we go
from here?
602
00:46:03,089 --> 00:46:04,952
We end the season
on Negan,
603
00:46:05,055 --> 00:46:07,434
Maggie, and Armstrong
inspired to work together
604
00:46:07,538 --> 00:46:09,193
to fight for a better world.
605
00:46:09,262 --> 00:46:11,676
And that world is not going
to be the Dama's world.
606
00:46:11,745 --> 00:46:13,331
And it's not going to be
New Babylon's world.
607
00:46:13,400 --> 00:46:15,434
It's something else.
608
00:46:15,538 --> 00:46:18,676
I think that it means
that the story is not over yet.
609
00:46:18,745 --> 00:46:21,227
Maggie: There is
only one way forward.
610
00:46:21,331 --> 00:46:24,572
We got to work through
what was...
611
00:46:24,676 --> 00:46:26,676
Negan: To get to what will be.
612
00:46:26,745 --> 00:46:35,021
โชโช
613
00:46:37,193 --> 00:46:49,089
[outro music]
614
00:46:49,089 --> 00:46:54,089
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
615
00:46:49,089 --> 00:46:59,089
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
38197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.