All language subtitles for The Vanishing Triangle S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:09,340 Mandy: I'm gonna be stuck here all night, Suze. 2 00:00:09,478 --> 00:00:10,755 I've got to go. I've got a lift. 3 00:00:10,893 --> 00:00:12,309 Lisa: That's me. Aged 10. 4 00:00:12,447 --> 00:00:15,588 It was taken by the man who murdered my mother. 5 00:00:15,726 --> 00:00:16,796 -Aah! -[Grunts] 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,660 -[Panting] -We need to run. 7 00:00:18,798 --> 00:00:19,937 Okay. 8 00:00:20,075 --> 00:00:21,214 Lisa: Teresa, I need your help, please, 9 00:00:21,352 --> 00:00:23,458 I think he might've killed my mother. 10 00:00:23,596 --> 00:00:24,769 While I was digging, I found out 11 00:00:24,907 --> 00:00:26,323 that in 1981, 12 00:00:26,461 --> 00:00:28,566 Bulger was arrested with one Billy Miller. 13 00:00:28,704 --> 00:00:29,912 Gang drug runner. 14 00:00:30,051 --> 00:00:32,466 The guy that killed your ma, 15 00:00:32,605 --> 00:00:35,642 he was methodical, calculating. 16 00:00:35,780 --> 00:00:37,265 We haven't charged him yet and we can't. 17 00:00:37,403 --> 00:00:39,612 -What? -As soon as I have anything, 18 00:00:39,750 --> 00:00:42,373 I'll let you know, I promise. 19 00:00:42,511 --> 00:00:44,134 Laura: Are you still seeing that fella? 20 00:00:44,272 --> 00:00:46,688 He's old enough to be your da, though. 21 00:00:46,826 --> 00:00:48,069 Isn't that a bit pervy? 22 00:00:48,207 --> 00:00:49,380 Well, well... 23 00:00:49,518 --> 00:00:52,556 [Indistinct yelling] 24 00:00:54,385 --> 00:00:55,628 Tommy: Joe got grabbed by the guards, 25 00:00:55,766 --> 00:00:57,664 all wanting to know the same thing -- 26 00:00:57,802 --> 00:00:59,977 Who's sleeping with a copper? 27 00:01:00,115 --> 00:01:01,979 [Gasps] Aah! 28 00:01:02,117 --> 00:01:03,360 She's gone to meet some girl 29 00:01:03,498 --> 00:01:05,638 who said she had information about Amy. 30 00:01:05,776 --> 00:01:06,742 Is she okay? 31 00:01:06,880 --> 00:01:09,711 [Screaming] 32 00:01:12,955 --> 00:01:14,854 Man: You get to choose who lives -- 33 00:01:14,992 --> 00:01:17,719 Susan or this other girl, Mandy. 34 00:01:17,857 --> 00:01:21,895 [Sobbing] I can't. I can't. Please. 35 00:01:22,033 --> 00:01:24,001 I'll call you at your office at 5:00 tomorrow 36 00:01:24,139 --> 00:01:25,899 for your decision. 37 00:01:28,178 --> 00:01:32,182 Don't tell anyone or I'll kill them both. 38 00:01:32,320 --> 00:01:38,084 ♪♪ 39 00:01:38,222 --> 00:01:39,947 [Birds chirping] 40 00:01:40,086 --> 00:01:46,643 ♪♪ 41 00:01:46,782 --> 00:01:48,267 Tommy: So, I'm just to stay here? 42 00:01:48,405 --> 00:01:50,165 No, we need to get you out of here, 43 00:01:50,303 --> 00:01:51,408 but not to Galway. 44 00:01:51,546 --> 00:01:53,755 It's too easy to find you there. 45 00:01:53,893 --> 00:01:55,308 I want to get you to London. 46 00:01:55,446 --> 00:01:56,861 I can't go to London, Dave. 47 00:01:56,999 --> 00:02:00,002 No, you'll be fine. 48 00:02:00,141 --> 00:02:01,797 You'll be okay. 49 00:02:01,935 --> 00:02:03,523 I'll get some money together for you, 50 00:02:03,661 --> 00:02:05,560 and I've a friend you can stay with for a while. 51 00:02:05,697 --> 00:02:07,182 He'll help you get a job. 52 00:02:07,320 --> 00:02:09,288 The only reason they're after me is because of you, isn't it? 53 00:02:09,426 --> 00:02:10,841 So, why the fuck do I have to change my whole life? 54 00:02:10,979 --> 00:02:13,637 What the fuck are you doing? Why is it all on me? 55 00:02:13,775 --> 00:02:14,948 Right now, 56 00:02:15,086 --> 00:02:18,469 the only thing that matters is getting you safe. 57 00:02:18,607 --> 00:02:20,954 If they find you... 58 00:02:21,092 --> 00:02:22,887 I can't let anything happen to you, Tommy. 59 00:02:23,025 --> 00:02:30,619 ♪♪ 60 00:02:30,757 --> 00:02:35,521 ♪♪ 61 00:02:35,659 --> 00:02:39,663 [Intense music playing] 62 00:02:39,801 --> 00:02:48,844 ♪♪ 63 00:02:48,982 --> 00:02:58,026 ♪♪ 64 00:02:58,164 --> 00:03:07,208 ♪♪ 65 00:03:07,346 --> 00:03:09,831 [Mysterious music playing] 66 00:03:09,969 --> 00:03:16,838 ♪♪ 67 00:03:16,975 --> 00:03:23,845 ♪♪ 68 00:03:23,983 --> 00:03:30,852 ♪♪ 69 00:03:30,990 --> 00:03:33,682 [Struggling] Help me! 70 00:03:33,820 --> 00:03:36,927 Help me! Please! 71 00:03:37,893 --> 00:03:39,723 [Crying] 72 00:03:39,861 --> 00:03:45,522 ♪♪ 73 00:03:45,660 --> 00:03:48,352 [Siren wailing] 74 00:03:48,490 --> 00:03:49,767 David: We know he was stalking Amy 75 00:03:49,905 --> 00:03:51,804 while she lived with Susan. 76 00:03:51,942 --> 00:03:54,324 He was always planning on taking both. 77 00:03:54,462 --> 00:03:56,602 Or reacting to me. 78 00:03:56,740 --> 00:03:58,431 He didn't tell you anything else 79 00:03:58,569 --> 00:04:00,157 about this other girl, Mandy? 80 00:04:00,295 --> 00:04:02,263 Surname? 81 00:04:02,401 --> 00:04:05,093 Dispatcher: Control to Delta One. 82 00:04:05,231 --> 00:04:06,646 Go for Delta One, over. 83 00:04:06,784 --> 00:04:09,304 We've just had a report in from Rathkilly Gardai, 84 00:04:09,442 --> 00:04:11,755 a woman's been attacked in her home, Sinead Clarke, 85 00:04:11,893 --> 00:04:15,586 and she says her granddaughter's missing. 86 00:04:15,724 --> 00:04:18,175 You have a name for the granddaughter? 87 00:04:18,313 --> 00:04:20,004 Checking now, standby. 88 00:04:23,491 --> 00:04:25,009 I'll tell Brennan. 89 00:04:29,566 --> 00:04:31,568 David: Brennan. 90 00:04:31,706 --> 00:04:33,397 [Indistinct conversation] 91 00:04:33,535 --> 00:04:35,744 [Dramatic music playing] 92 00:04:35,882 --> 00:04:40,991 ♪♪ 93 00:04:41,129 --> 00:04:46,203 ♪♪ 94 00:04:46,341 --> 00:04:48,516 Delta One to Control. 95 00:04:48,654 --> 00:04:50,380 Control to Delta One, go ahead. 96 00:04:50,518 --> 00:04:53,866 Still waiting for a name on that girl who got abducted. 97 00:04:54,004 --> 00:04:57,007 The missing girl's name is Mandy Clarke. 98 00:04:57,145 --> 00:04:58,698 What's the address? 99 00:04:58,836 --> 00:05:01,529 34 Dunraven Street. 100 00:05:01,667 --> 00:05:02,875 Tell them I'll be right over. 101 00:05:03,013 --> 00:05:04,186 I just have to speak to Frances Reynolds 102 00:05:04,325 --> 00:05:05,636 at Castlemoy Station first. 103 00:05:05,774 --> 00:05:07,983 All received. 104 00:05:08,121 --> 00:05:10,123 I can't. I can't face Susan's mother knowing 105 00:05:10,261 --> 00:05:12,367 what he's asked me, and I can't do this 106 00:05:12,505 --> 00:05:14,335 knowing he's gonna call in just a few hours. 107 00:05:14,473 --> 00:05:16,992 Lisa, he's just messing with your head, don't let him. 108 00:05:17,130 --> 00:05:19,961 -My head is so fucked already. -I know. 109 00:05:20,099 --> 00:05:22,998 It's deliberate psychological torture and I know it's hard, 110 00:05:23,136 --> 00:05:24,655 but it gives us a chance to lay a trap. 111 00:05:24,793 --> 00:05:26,070 We can tap the phone lines. 112 00:05:28,072 --> 00:05:30,385 It won't work. 113 00:05:32,249 --> 00:05:35,873 We have to try something. 114 00:05:36,011 --> 00:05:37,427 [Sighs] 115 00:05:37,565 --> 00:05:41,051 [Telephone ringing] 116 00:05:41,189 --> 00:05:45,504 ♪♪ 117 00:05:45,642 --> 00:05:48,472 David: Mrs. Reynolds? 118 00:05:48,610 --> 00:05:50,163 Detective Sergeant Brennan will drive you 119 00:05:50,301 --> 00:05:51,579 to Rathkilly Station, 120 00:05:51,717 --> 00:05:53,063 where we'll make the appeal for information. 121 00:05:56,549 --> 00:05:58,137 Are you able for it, Mrs. Reynolds? 122 00:06:00,381 --> 00:06:03,763 I'll do anything that'll help bring my girls back home. 123 00:06:03,901 --> 00:06:09,424 ♪♪ 124 00:06:09,562 --> 00:06:10,908 Reporter: It's 9:30 a.m. 125 00:06:11,046 --> 00:06:12,738 and here's our latest traffic update. 126 00:06:12,876 --> 00:06:14,256 There've been delays for motorists this morning 127 00:06:14,395 --> 00:06:15,775 after a collision on... 128 00:06:19,986 --> 00:06:22,057 Right. We have to go to the press conference in Rathkilly, 129 00:06:22,195 --> 00:06:24,646 and we'll be at your office at 5:00 when he calls. 130 00:06:29,582 --> 00:06:31,964 Are you okay? 131 00:06:32,102 --> 00:06:34,069 Yeah. 132 00:06:34,207 --> 00:06:35,829 I'll see you there. 133 00:06:35,968 --> 00:06:43,424 ♪♪ 134 00:06:43,562 --> 00:06:51,984 ♪♪ 135 00:06:52,122 --> 00:06:57,368 ♪♪ 136 00:06:57,507 --> 00:07:01,096 [Indistinct conversations] 137 00:07:01,234 --> 00:07:07,240 ♪♪ 138 00:07:07,378 --> 00:07:13,419 ♪♪ 139 00:07:13,557 --> 00:07:19,529 ♪♪ 140 00:07:19,667 --> 00:07:21,289 Excuse me. 141 00:07:21,427 --> 00:07:22,946 Yeah, thank you. Thanks. 142 00:07:23,084 --> 00:07:25,155 Detective Inspector David Burkely. 143 00:07:25,293 --> 00:07:27,260 Leading the investigation. 144 00:07:27,398 --> 00:07:29,608 [Indistinct conversations] 145 00:07:34,785 --> 00:07:36,477 Shall we go in? 146 00:07:36,615 --> 00:07:44,761 ♪♪ 147 00:07:44,899 --> 00:07:46,866 In the last while, 148 00:07:47,004 --> 00:07:49,938 have you noticed any change in her, her behavior? 149 00:07:50,076 --> 00:07:54,633 I'd say she's changed a bit over the last few months, 150 00:07:54,771 --> 00:07:58,913 dressing a bit more... grown up 151 00:07:59,051 --> 00:08:02,606 and going out more than I wanted her to. 152 00:08:02,744 --> 00:08:05,057 [Crying] She's only 15. 153 00:08:06,852 --> 00:08:10,407 Do you know of any boyfriend? 154 00:08:10,545 --> 00:08:12,236 Or anyone she was seeing? 155 00:08:14,515 --> 00:08:15,757 No. 156 00:08:15,895 --> 00:08:18,519 I've asked her, but...[sighs] 157 00:08:18,657 --> 00:08:20,590 She just says... 158 00:08:20,728 --> 00:08:24,007 "Nan, what a big nose you've got." 159 00:08:24,145 --> 00:08:31,670 ♪♪ 160 00:08:31,808 --> 00:08:34,155 Frank: None of the neighbors heard anything, but, uh, 161 00:08:34,293 --> 00:08:36,709 a couple of them did mention having seen Mandy 162 00:08:36,847 --> 00:08:38,676 with an older man. 163 00:08:38,815 --> 00:08:40,988 Do they know who he is? 164 00:08:41,127 --> 00:08:43,474 If they do, they're not saying. 165 00:08:43,613 --> 00:08:46,892 Apparently, she's a bit of a wild one. 166 00:08:47,030 --> 00:08:48,686 Did forensics find anything? 167 00:08:48,825 --> 00:08:52,898 Um, about £400 in cash in her underwear drawer. 168 00:08:53,036 --> 00:08:54,900 Could be from the older man.Yeah. 169 00:08:55,038 --> 00:08:56,867 And the same type of talcum powder 170 00:08:57,005 --> 00:08:59,352 they found at Amy Reynolds' where he broke in. 171 00:08:59,490 --> 00:09:02,183 It's likely he used the same kind of surgical gloves. 172 00:09:02,321 --> 00:09:04,254 So, no fingerprints. 173 00:09:04,392 --> 00:09:07,671 No. Just at the minute, it's just... 174 00:09:07,809 --> 00:09:10,398 Mandy and her grandmother's and... 175 00:09:10,536 --> 00:09:13,159 One of...one of her... 176 00:09:13,297 --> 00:09:15,783 girlfriends who used to sleep over a lot. 177 00:09:15,921 --> 00:09:17,716 What's the friend's name? 178 00:09:17,854 --> 00:09:20,132 Um...Ger! 179 00:09:21,858 --> 00:09:23,791 What was the name of the best friend again? 180 00:09:23,929 --> 00:09:27,484 Laura Doolin. 181 00:09:27,622 --> 00:09:29,797 [Indistinct conversations] 182 00:09:40,048 --> 00:09:42,154 Laura? 183 00:09:42,292 --> 00:09:44,915 You're Laura, aren't you? Mandy's friend? 184 00:09:50,093 --> 00:09:52,751 I'm Lisa Wallace, I'm a journalist. 185 00:09:52,889 --> 00:09:54,718 Can we talk? 186 00:09:54,856 --> 00:09:56,651 [Engine starts] 187 00:09:59,102 --> 00:10:02,484 Your mom said you already spoke to the police. 188 00:10:02,623 --> 00:10:04,728 They talked to me. 189 00:10:04,866 --> 00:10:08,076 'Cause you had nothing to tell them? 190 00:10:08,214 --> 00:10:11,770 I wouldn't tell them if I did. 191 00:10:11,908 --> 00:10:14,911 Why not? 192 00:10:15,049 --> 00:10:17,914 I don't wanna end up dead like Mandy. 193 00:10:18,052 --> 00:10:20,157 What makes you think she's dead? 194 00:10:23,471 --> 00:10:25,853 [Indistinct conversations] 195 00:10:29,719 --> 00:10:33,343 Laura, if you know something... 196 00:10:33,481 --> 00:10:35,414 I swear to you, I won't put it in the paper 197 00:10:35,552 --> 00:10:37,105 or tell anyone else. 198 00:10:37,243 --> 00:10:39,798 It's not about that, I just want to save Mandy. 199 00:10:39,936 --> 00:10:46,667 ♪♪ 200 00:10:46,805 --> 00:10:53,501 ♪♪ 201 00:10:53,639 --> 00:10:55,399 [Telephone ringing] 202 00:10:55,537 --> 00:10:58,057 [Indistinct conversations] 203 00:10:58,195 --> 00:10:59,576 Policeman: Hello, Rathkilly Station, 204 00:10:59,714 --> 00:11:02,061 how can we help you? 205 00:11:10,967 --> 00:11:13,314 Frances: Lisa! 206 00:11:13,452 --> 00:11:14,625 Quick, come in here. 207 00:11:14,764 --> 00:11:17,974 I want you to meet Mandy's grandmother. 208 00:11:18,112 --> 00:11:20,010 Uh, no, no. I can't intrude. 209 00:11:20,148 --> 00:11:21,771 No, you're welcome, come on. 210 00:11:21,909 --> 00:11:23,220 David: We believe the perpetrator drove 211 00:11:23,358 --> 00:11:26,051 directly with Mandy Clarke to Castlemoy, 212 00:11:26,189 --> 00:11:32,195 where she called Susan Reynolds at 9:27 p.m. 213 00:11:32,333 --> 00:11:34,059 That journey takes 15 minutes 214 00:11:34,197 --> 00:11:36,268 if you go by the fastest route, which is Fernwood Road, 215 00:11:36,406 --> 00:11:39,271 but he could easily have taken Saint John's Road or Hillview. 216 00:11:39,409 --> 00:11:42,653 We're looking for any CCTV from all three areas 217 00:11:42,792 --> 00:11:44,379 that we can match to cars 218 00:11:44,517 --> 00:11:47,589 that have already been caught on CCTV at Kilpedder 219 00:11:47,728 --> 00:11:48,901 last Tuesday night. 220 00:11:49,039 --> 00:11:50,420 That's assuming he used the same car. 221 00:11:50,558 --> 00:11:52,077 Which may very well not be the case, 222 00:11:52,215 --> 00:11:54,044 but we got to start somewhere. 223 00:11:54,182 --> 00:11:56,564 We're also interviewing all known sex offenders 224 00:11:56,702 --> 00:11:58,186 in all three areas, 225 00:11:58,324 --> 00:12:00,257 we wanna know their whereabouts at the time in question, 226 00:12:00,395 --> 00:12:02,673 particularly if they're known to travel between 227 00:12:02,812 --> 00:12:04,917 Rathkilly, Kilpedder and Castlemoy. 228 00:12:05,055 --> 00:12:08,058 Now, if anyone fits that criteria, I want them picked up, 229 00:12:08,196 --> 00:12:11,061 and I want them held until after 5:00 p.m. this evening, 230 00:12:11,199 --> 00:12:12,856 at which point I'll interview them. 231 00:12:12,994 --> 00:12:14,582 Any questions? 232 00:12:14,720 --> 00:12:16,342 -No. -No. 233 00:12:16,480 --> 00:12:17,654 Right. 234 00:12:17,792 --> 00:12:20,761 I have a witness appeal in 15, so, on you go. 235 00:12:20,899 --> 00:12:22,763 Carey, Gough... 236 00:12:25,627 --> 00:12:27,250 ...this is Detective Sergeant Brennan. 237 00:12:27,388 --> 00:12:29,355 He's been working with me on the Reynolds abductions. 238 00:12:29,493 --> 00:12:30,771 How are you? 239 00:12:30,909 --> 00:12:33,601 He drove the mother down from Castlemoy for the appeal. 240 00:12:33,739 --> 00:12:35,016 What do you think? 241 00:12:35,154 --> 00:12:36,673 Let's divide up the territory. 242 00:12:36,811 --> 00:12:38,951 I'd say the county boundary is about halfway between, 243 00:12:39,089 --> 00:12:41,022 so it makes sense to draw the line there. 244 00:12:41,160 --> 00:12:42,299 -Agreed? -Sounds good. 245 00:12:42,436 --> 00:12:43,818 Understood. 246 00:12:43,956 --> 00:12:46,925 Frances: She's done so much to bring attention to our girls. 247 00:12:47,063 --> 00:12:51,619 She came yesterday to tell Susan about my Amy. 248 00:12:51,757 --> 00:12:52,931 Lisa: Yeah. 249 00:12:53,069 --> 00:12:55,174 Yeah, I've met Susan a few times. 250 00:12:55,311 --> 00:12:57,694 I hope you can meet my Mandy, too. 251 00:12:57,832 --> 00:12:59,006 She can be a bit wild, 252 00:12:59,144 --> 00:13:01,249 but I can't really blame her for that. 253 00:13:01,387 --> 00:13:04,287 We've been on our own since we lost her mom. 254 00:13:06,289 --> 00:13:08,947 [Crying] She's all I've got, Lisa. 255 00:13:09,085 --> 00:13:10,431 I'm so sorry. 256 00:13:10,569 --> 00:13:12,467 She lost her mom too. 257 00:13:12,605 --> 00:13:14,953 Poor love. 258 00:13:15,091 --> 00:13:16,782 Thank God you're here helping us 259 00:13:16,920 --> 00:13:20,406 to bring our girls home. 260 00:13:20,544 --> 00:13:22,892 [Knock on door] 261 00:13:23,030 --> 00:13:24,583 They're ready for you. 262 00:13:27,310 --> 00:13:28,898 Reporter: Both women have expressed 263 00:13:29,036 --> 00:13:31,003 their devastation and heartbreak 264 00:13:31,141 --> 00:13:33,695 and appeal to the public for information 265 00:13:33,834 --> 00:13:36,284 and for any witnesses to come forward. 266 00:13:38,631 --> 00:13:42,394 How is it he can take two of them on one night 267 00:13:42,532 --> 00:13:44,327 and still nobody sees anything? 268 00:13:44,465 --> 00:13:47,606 And will continue to do all that they can... 269 00:13:47,744 --> 00:13:49,194 Maybe they did, 270 00:13:49,332 --> 00:13:51,817 and they're too fond of their kneecaps to speak up. 271 00:13:51,955 --> 00:13:54,233 It can't be the Provos. 272 00:13:54,371 --> 00:13:56,615 Can it?Eh... 273 00:13:56,753 --> 00:13:58,341 Gang maybe. 274 00:13:58,479 --> 00:13:59,929 Christ. 275 00:14:00,067 --> 00:14:02,759 They're so young. 276 00:14:02,897 --> 00:14:04,450 That one must be. 277 00:14:04,588 --> 00:14:07,626 I heard Evans was bragging that he fucked her. 278 00:14:07,764 --> 00:14:09,628 Evans in "B" wing? 279 00:14:09,766 --> 00:14:11,250 Yeah. 280 00:14:15,013 --> 00:14:17,049 Well, when will she be back? 281 00:14:19,189 --> 00:14:21,398 Can you get a message to her to call me? 282 00:14:23,090 --> 00:14:26,127 Yeah. It's very urgent. 283 00:14:26,265 --> 00:14:28,923 Can you tell her it's about Mandy Clarke? 284 00:14:31,581 --> 00:14:33,100 Thank you. 285 00:14:39,106 --> 00:14:40,624 [Indistinct conversations] 286 00:14:40,762 --> 00:14:43,179 [Door closes] 287 00:14:51,049 --> 00:14:52,291 You're Evans? 288 00:14:52,429 --> 00:14:54,880 I heard you know a Mandy Clarke, 289 00:14:55,018 --> 00:14:57,055 the one who's gone missing. 290 00:14:57,193 --> 00:14:58,780 I heard you fucked her. 291 00:14:58,919 --> 00:15:01,645 [Chuckles] 292 00:15:01,783 --> 00:15:03,958 You heard wrong. 293 00:15:09,791 --> 00:15:11,414 [Exhales] 294 00:15:11,552 --> 00:15:16,143 ♪♪ 295 00:15:16,281 --> 00:15:18,628 I just want to try and find Mandy Clarke 296 00:15:18,766 --> 00:15:21,113 before she gets killed. 297 00:15:21,251 --> 00:15:23,702 My daughter, she thinks it's the same guy 298 00:15:23,840 --> 00:15:25,635 who killed her mother. 299 00:15:25,773 --> 00:15:27,602 Get her to come in and see me then, 300 00:15:27,740 --> 00:15:30,260 she can ask me herself. 301 00:15:30,398 --> 00:15:31,572 I'd love to talk to your daughter 302 00:15:31,710 --> 00:15:35,576 about fuckin' nice little schoolgirls. 303 00:15:35,714 --> 00:15:36,991 Do you have a picture of your daughter 304 00:15:37,129 --> 00:15:38,337 when she was a kid, 305 00:15:38,475 --> 00:15:40,581 so when she comes in here, I can -- 306 00:15:40,719 --> 00:15:43,446 You're going to tell me everything 307 00:15:43,584 --> 00:15:45,724 you know about Mandy Clarke. 308 00:15:45,862 --> 00:15:48,071 I don't know her.Where did you fuck her?! 309 00:15:48,209 --> 00:15:50,763 A place where you fuck schoolgirls! Where?! 310 00:15:56,769 --> 00:15:58,047 Hi, I'm Lisa Wallace. 311 00:15:58,185 --> 00:15:59,255 I think we spoke on the phone 312 00:15:59,393 --> 00:16:00,808 about your patient Billy Miller. 313 00:16:00,946 --> 00:16:02,879 Yeah, and, as I explained, 314 00:16:03,017 --> 00:16:05,295 I can't share patient information. 315 00:16:05,433 --> 00:16:07,711 But I think he might have information about a murder. 316 00:16:07,849 --> 00:16:08,816 [Exhales] 317 00:16:08,954 --> 00:16:11,025 I'm sorry. I can't. 318 00:16:11,163 --> 00:16:12,751 Man: I think he's dead. 319 00:16:17,100 --> 00:16:20,069 He stopped coming a few months ago. 320 00:16:20,207 --> 00:16:21,967 And I saw him lying on Parnell Street, 321 00:16:22,105 --> 00:16:24,901 he was back on the gear. 322 00:16:25,039 --> 00:16:26,972 Why do you think he's dead? 323 00:16:27,110 --> 00:16:29,457 'Cause I've seen it before. 324 00:16:29,595 --> 00:16:31,666 He wasn't long for this world. 325 00:16:34,980 --> 00:16:39,536 If you hear anything more, please give me a call. 326 00:16:39,674 --> 00:16:41,814 [Pager beeping] 327 00:16:41,952 --> 00:16:48,821 ♪♪ 328 00:16:48,959 --> 00:16:51,652 [Police radio chatter] 329 00:16:51,790 --> 00:16:54,655 We found six places with CCTV on routes 330 00:16:54,793 --> 00:16:56,208 between here and Castlemoy. 331 00:16:56,346 --> 00:16:58,659 So, myself and Carey will take half each. 332 00:16:58,797 --> 00:17:00,281 Is there enough men to cover that? 333 00:17:00,419 --> 00:17:02,318 Yeah, I've canceled all time off at Castlemoy. 334 00:17:02,456 --> 00:17:04,113 I bet you that made you popular. 335 00:17:04,251 --> 00:17:05,459 Well done. Mm. 336 00:17:05,597 --> 00:17:07,806 The type of rope used on Sinead Clarke... 337 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 you can buy at any hardware store in Ireland. 338 00:17:10,084 --> 00:17:11,396 Of course you can. 339 00:17:11,533 --> 00:17:13,293 Keep me updated with any new information, 340 00:17:13,432 --> 00:17:14,951 make sure to share everything with Carey. 341 00:17:15,089 --> 00:17:16,331 Will do. Alright. 342 00:17:16,470 --> 00:17:18,817 [Siren wailing] 343 00:17:20,715 --> 00:17:23,925 Five minutes. 344 00:17:24,063 --> 00:17:27,550 [Door closes] 345 00:17:27,687 --> 00:17:28,620 What happened? 346 00:17:28,758 --> 00:17:30,277 I found out something for you. 347 00:17:30,415 --> 00:17:32,313 A guy in here by the name of Evans, 348 00:17:32,451 --> 00:17:35,420 a pedophile, he slept with Mandy, 349 00:17:35,558 --> 00:17:38,423 at a brothel he said, in Rathkilly. 350 00:17:38,561 --> 00:17:40,597 I have the address. 351 00:17:40,735 --> 00:17:48,122 ♪♪ 352 00:17:48,260 --> 00:17:50,124 I did it for you, Lisa. 353 00:17:50,262 --> 00:17:55,060 ♪♪ 354 00:17:55,198 --> 00:17:59,858 ♪♪ 355 00:17:59,996 --> 00:18:01,929 Reporter: Police held a press conference this morning 356 00:18:02,067 --> 00:18:04,345 for the missing girls Amy Reynolds, Susan Reynolds 357 00:18:04,483 --> 00:18:06,244 and Mandy Clarke. 358 00:18:06,382 --> 00:18:08,349 We'll have more on that story at 2:00 but first the weather. 359 00:18:08,487 --> 00:18:12,422 [Church bell tolls] 360 00:18:14,804 --> 00:18:17,013 [Birds chirping] 361 00:18:17,151 --> 00:18:26,540 ♪♪ 362 00:18:26,678 --> 00:18:35,859 ♪♪ 363 00:18:35,997 --> 00:18:45,179 ♪♪ 364 00:18:45,317 --> 00:18:54,671 ♪♪ 365 00:18:54,809 --> 00:19:03,991 ♪♪ 366 00:19:04,129 --> 00:19:13,518 ♪♪ 367 00:19:13,656 --> 00:19:22,837 ♪♪ 368 00:19:22,975 --> 00:19:28,602 ♪♪ 369 00:19:28,740 --> 00:19:34,194 ♪♪ 370 00:19:34,332 --> 00:19:39,992 ♪♪ 371 00:19:40,130 --> 00:19:45,757 ♪♪ 372 00:19:45,895 --> 00:19:51,383 ♪♪ 373 00:19:51,521 --> 00:19:54,731 [Indistinct conversations] 374 00:19:57,355 --> 00:20:00,289 Who's that? 375 00:20:00,427 --> 00:20:03,015 Lon McDermott, 38. 376 00:20:03,153 --> 00:20:05,328 He lives just two streets from Mandy's school, 377 00:20:05,466 --> 00:20:09,125 he's been charged with rape twice, never been convicted. 378 00:20:09,263 --> 00:20:10,506 It could be our older man. 379 00:20:10,644 --> 00:20:12,162 Yeah, we've more reports of that coming in 380 00:20:12,301 --> 00:20:14,889 from Mandy's school friends. 381 00:20:15,027 --> 00:20:17,237 Bring him in.Sure. 382 00:20:17,375 --> 00:20:19,135 Excuse me, sir. 383 00:20:19,273 --> 00:20:20,550 Thanks. 384 00:20:20,688 --> 00:20:22,449 Is Lisa Wallace here right now? 385 00:20:22,587 --> 00:20:24,830 No, she called about 10 minutes ago 386 00:20:24,968 --> 00:20:26,832 and left a message. 387 00:20:26,970 --> 00:20:29,835 Shit, she's gone there herself. 388 00:20:29,973 --> 00:20:31,527 Lisa Wallace has a lead on Mandy Clarke. 389 00:20:31,665 --> 00:20:34,978 She's been working in a brothel, 27 Ardglen Street. 390 00:20:35,116 --> 00:20:36,670 Alright. -Come on, Ger. 391 00:20:36,808 --> 00:20:38,706 Boss, do you want me to send a team to pick up McDermott? 392 00:20:38,844 --> 00:20:41,122 -Yeah, just catch us up, yeah? -Will do. 393 00:20:41,261 --> 00:20:43,746 [Indistinct conversations] 394 00:20:43,884 --> 00:20:49,855 ♪♪ 395 00:20:49,993 --> 00:20:52,789 [Birds chirping] 396 00:20:52,927 --> 00:20:59,865 ♪♪ 397 00:21:00,003 --> 00:21:06,941 ♪♪ 398 00:21:07,079 --> 00:21:14,017 ♪♪ 399 00:21:14,155 --> 00:21:22,336 ♪♪ 400 00:21:22,474 --> 00:21:30,689 ♪♪ 401 00:21:30,827 --> 00:21:39,422 ♪♪ 402 00:21:39,560 --> 00:21:48,293 ♪♪ 403 00:21:48,431 --> 00:21:57,198 ♪♪ 404 00:21:57,337 --> 00:22:06,069 ♪♪ 405 00:22:06,207 --> 00:22:14,975 ♪♪ 406 00:22:15,113 --> 00:22:17,287 [Wardrobe door creaking] 407 00:22:17,426 --> 00:22:25,710 ♪♪ 408 00:22:25,848 --> 00:22:33,890 ♪♪ 409 00:22:34,028 --> 00:22:42,140 ♪♪ 410 00:22:42,278 --> 00:22:50,320 ♪♪ 411 00:22:50,459 --> 00:22:58,743 ♪♪ 412 00:22:58,881 --> 00:23:01,228 ♪♪ 413 00:23:01,366 --> 00:23:06,751 ♪♪ 414 00:23:06,889 --> 00:23:12,066 ♪♪ 415 00:23:12,204 --> 00:23:14,172 [Door creaks] 416 00:23:14,310 --> 00:23:20,281 ♪♪ 417 00:23:20,420 --> 00:23:26,356 ♪♪ 418 00:23:26,495 --> 00:23:32,432 ♪♪ 419 00:23:32,570 --> 00:23:38,507 ♪♪ 420 00:23:38,645 --> 00:23:44,789 ♪♪ 421 00:23:44,927 --> 00:23:50,864 ♪♪ 422 00:23:51,002 --> 00:23:56,766 ♪♪ 423 00:23:56,904 --> 00:24:00,494 [Music intensifies] 424 00:24:00,632 --> 00:24:08,088 ♪♪ 425 00:24:08,226 --> 00:24:15,475 ♪♪ 426 00:24:15,613 --> 00:24:23,068 ♪♪ 427 00:24:23,206 --> 00:24:25,933 [Door slams] 428 00:24:26,071 --> 00:24:28,177 [Liquid sloshing] 429 00:24:32,008 --> 00:24:33,493 Hello? 430 00:24:33,631 --> 00:24:34,977 Let me out! 431 00:24:35,115 --> 00:24:37,393 [Fire whooshes] 432 00:24:37,531 --> 00:24:40,569 [Panting] 433 00:24:40,707 --> 00:24:42,294 Help! 434 00:24:42,432 --> 00:24:45,263 Hello? Hey! 435 00:24:45,401 --> 00:24:46,333 Let me out! 436 00:24:46,471 --> 00:24:49,957 [Panting] 437 00:24:50,095 --> 00:24:51,545 [Coughs] 438 00:24:51,683 --> 00:24:53,305 Help! 439 00:24:53,443 --> 00:24:59,588 ♪♪ 440 00:24:59,726 --> 00:25:00,623 [Panting] 441 00:25:00,761 --> 00:25:02,936 Help! Help! 442 00:25:03,074 --> 00:25:06,905 [Panting] 443 00:25:07,043 --> 00:25:08,804 [Coughing] 444 00:25:11,738 --> 00:25:13,912 Help! Help! 445 00:25:14,050 --> 00:25:20,056 ♪♪ 446 00:25:20,194 --> 00:25:26,200 ♪♪ 447 00:25:26,338 --> 00:25:32,344 ♪♪ 448 00:25:32,482 --> 00:25:35,727 [Coughing] 449 00:25:35,865 --> 00:25:37,764 I've got you, come on. 450 00:25:37,902 --> 00:25:41,940 [Sirens wailing] 451 00:25:44,736 --> 00:25:48,257 [Police radio chatter] 452 00:25:55,782 --> 00:25:57,369 You holding up alright? 453 00:25:59,786 --> 00:26:01,891 Seems like no one saw who did it. 454 00:26:02,029 --> 00:26:05,136 We're starting house-to-house calls now. 455 00:26:05,274 --> 00:26:06,378 David... 456 00:26:06,516 --> 00:26:10,037 [Vehicle door closes]Put your mask back on. 457 00:26:10,175 --> 00:26:11,418 I didn't want to show you this in front of him, 458 00:26:11,556 --> 00:26:14,352 but, look, David. 459 00:26:14,490 --> 00:26:16,216 Jesus, it's Gough. 460 00:26:16,354 --> 00:26:17,458 You need to lock him up. 461 00:26:17,597 --> 00:26:18,839 I need to show this to Carey, 462 00:26:18,977 --> 00:26:20,427 find out where the fuck Gough is. 463 00:26:20,565 --> 00:26:21,980 You need to lock him up. 464 00:26:22,118 --> 00:26:25,501 If it is him, it's our only chance to stop him. 465 00:26:25,639 --> 00:26:27,227 If he was telling me the truth, 466 00:26:27,365 --> 00:26:29,056 Susan and Mandy could still be alive, until he calls me... 467 00:26:29,194 --> 00:26:30,989 Lisa, stop. 468 00:26:31,127 --> 00:26:34,165 You've done enough, and you nearly got yourself killed. 469 00:26:34,303 --> 00:26:37,720 I need you to be ready at 5:00 when he calls. 470 00:26:37,858 --> 00:26:39,791 Please, put that mask back on. 471 00:26:41,034 --> 00:26:43,277 [Inhales deeply] 472 00:26:46,487 --> 00:26:50,319 [Indistinct conversation] 473 00:26:50,457 --> 00:26:56,497 ♪♪ 474 00:26:56,636 --> 00:26:58,051 [Inhales deeply] 475 00:26:58,189 --> 00:27:02,849 ♪♪ 476 00:27:02,987 --> 00:27:06,784 [Multiple clocks ticking] 477 00:27:06,922 --> 00:27:08,855 David: Find out where Gough is. 478 00:27:12,237 --> 00:27:13,998 Frank: Control to Bravo. 479 00:27:14,136 --> 00:27:17,691 I need the whereabouts of Detective Sergeant Gough. 480 00:27:17,829 --> 00:27:19,866 Dispatcher: He left the station just after you. 481 00:27:22,420 --> 00:27:23,835 David: Well? 482 00:27:23,973 --> 00:27:26,700 Gough left the station a minute after we did. 483 00:27:26,838 --> 00:27:28,253 He told the Duty Sergeant 484 00:27:28,391 --> 00:27:30,255 he was going to arrest Lon McDermott, 485 00:27:30,393 --> 00:27:32,188 but he hasn't done that either.Did he send a team there? 486 00:27:32,326 --> 00:27:35,191 No, and he was supposed to come here straight after. 487 00:27:35,329 --> 00:27:37,090 Could he have beaten us here to torch the place? 488 00:27:37,228 --> 00:27:39,161 [Chuckles] I don't see how. 489 00:27:39,299 --> 00:27:42,233 He could've sent someone ahead of us to do it. 490 00:27:42,371 --> 00:27:44,407 I've known Gough forever.Yeah! 491 00:27:44,545 --> 00:27:46,824 Yet he's hanging around a brothel with underage girls 492 00:27:46,962 --> 00:27:48,826 getting his photo taken under your nose! 493 00:27:48,964 --> 00:27:51,069 He knew you were coming here, now he's nowhere to be found. 494 00:27:51,207 --> 00:27:53,865 Maybe he was scared we'd find that photo, 495 00:27:54,003 --> 00:27:55,591 and he's gone to ground. 496 00:27:55,729 --> 00:27:58,007 Where would he run to? 497 00:27:58,145 --> 00:28:00,907 I had one of the lads at the station call his wife. 498 00:28:01,045 --> 00:28:03,392 She hasn't heard from him since early this morning. 499 00:28:03,530 --> 00:28:06,602 We've phoned the kids' school, too, no sign of him there. 500 00:28:06,740 --> 00:28:10,468 Where the fuck is he? 501 00:28:10,606 --> 00:28:14,714 [Suspenseful music playing] 502 00:28:14,852 --> 00:28:17,440 [Multiple clocks ticking] 503 00:28:17,578 --> 00:28:23,446 ♪♪ 504 00:28:23,584 --> 00:28:25,828 [Multiple clocks ticking] 505 00:28:25,966 --> 00:28:30,695 ♪♪ 506 00:28:30,833 --> 00:28:33,733 [Telephones ringing] 507 00:28:33,871 --> 00:28:38,738 ♪♪ 508 00:28:38,876 --> 00:28:40,636 How long will it take to set this up? 509 00:28:40,774 --> 00:28:42,500 10 minutes. 510 00:28:42,638 --> 00:28:44,329 No more than that, yeah? 511 00:28:44,467 --> 00:28:50,577 ♪♪ 512 00:28:50,715 --> 00:28:53,097 [Clock ticking] 513 00:28:53,235 --> 00:28:55,202 [Door opens]David: Lisa? 514 00:28:59,931 --> 00:29:02,589 How are you feeling? 515 00:29:02,727 --> 00:29:05,212 I'm fine. 516 00:29:05,350 --> 00:29:07,767 And Gough? We're on him. 517 00:29:07,905 --> 00:29:11,115 Whoever the killer is, we've everything ready for him. 518 00:29:11,253 --> 00:29:13,117 We've got undercovers on all the local phone boxes 519 00:29:13,255 --> 00:29:14,981 in case he's watching us here, 520 00:29:15,119 --> 00:29:17,673 and the phone boxes in Kilpedder and Castlemoy. 521 00:29:17,811 --> 00:29:19,399 And the Garda stations? 522 00:29:19,537 --> 00:29:20,952 Of course. 523 00:29:21,090 --> 00:29:22,505 Look, chances are we won't be able to trace him, 524 00:29:22,643 --> 00:29:25,577 but we have to try and maybe if you can keep him talking, 525 00:29:25,715 --> 00:29:27,476 we might learn something else about him. 526 00:29:27,614 --> 00:29:33,275 ♪♪ 527 00:29:33,413 --> 00:29:35,518 [Clock ticking] 528 00:29:38,418 --> 00:29:39,419 Oh, fuck. 529 00:29:39,557 --> 00:29:41,939 Ah. Here. 530 00:29:42,077 --> 00:29:50,568 ♪♪ 531 00:29:50,706 --> 00:29:53,226 [Indistinct conversations] 532 00:29:53,364 --> 00:29:58,714 ♪♪ 533 00:29:58,852 --> 00:30:04,340 ♪♪ 534 00:30:04,478 --> 00:30:05,479 [Knock on door] 535 00:30:05,617 --> 00:30:06,653 Come in. 536 00:30:06,791 --> 00:30:12,935 ♪♪ 537 00:30:13,073 --> 00:30:16,766 Tea with plenty of sugar. 538 00:30:16,905 --> 00:30:19,286 Thanks. 539 00:30:19,424 --> 00:30:22,772 Okay, Lisa? 540 00:30:22,911 --> 00:30:25,948 Fine. 541 00:30:26,086 --> 00:30:27,501 I'm here if you need me. 542 00:30:27,639 --> 00:30:29,952 [Reporter talking indistinctly on radio] 543 00:30:30,090 --> 00:30:37,201 ♪♪ 544 00:30:37,339 --> 00:30:44,104 ♪♪ 545 00:30:44,242 --> 00:30:48,039 I drew a blank with Billy Miller. 546 00:30:48,177 --> 00:30:50,973 I heard he's...dead. 547 00:30:51,111 --> 00:30:56,910 ♪♪ 548 00:30:57,048 --> 00:31:02,847 ♪♪ 549 00:31:02,985 --> 00:31:05,229 Shit. I need to call home. 550 00:31:09,992 --> 00:31:12,063 Does she know? 551 00:31:14,514 --> 00:31:17,103 Know what? 552 00:31:17,241 --> 00:31:19,553 David, I saw you with that guy. 553 00:31:19,691 --> 00:31:22,694 [Sighs] 554 00:31:27,527 --> 00:31:29,046 David. 555 00:31:29,184 --> 00:31:32,049 I swear, I'd never tell anyone. 556 00:31:32,187 --> 00:31:35,086 I don't give a fuck what you do in your private life. 557 00:31:38,365 --> 00:31:41,472 Thanks. That's... 558 00:31:41,610 --> 00:31:43,163 That's a relief. 559 00:31:47,098 --> 00:31:50,274 So, she doesn't know? 560 00:31:50,412 --> 00:31:53,622 No. 561 00:31:53,760 --> 00:31:55,900 [Whispers] No. 562 00:31:56,038 --> 00:31:58,040 I've never told anyone. 563 00:31:58,178 --> 00:32:05,703 ♪♪ 564 00:32:05,841 --> 00:32:08,223 It feels good to actually say it to someone. 565 00:32:11,812 --> 00:32:13,435 What's his name? 566 00:32:13,573 --> 00:32:19,717 ♪♪ 567 00:32:19,855 --> 00:32:21,477 Tommy. 568 00:32:24,756 --> 00:32:26,931 And is it serious? 569 00:32:27,069 --> 00:32:30,452 It wasn't meant to be, but it seems to have gotten 570 00:32:30,590 --> 00:32:32,385 that way without us meaning to. 571 00:32:32,523 --> 00:32:34,525 For... 572 00:32:34,663 --> 00:32:37,769 [Sighs] all the reasons. 573 00:32:37,907 --> 00:32:40,980 [Exhales] 574 00:32:41,118 --> 00:32:43,327 So, what are you gonna do? 575 00:32:43,465 --> 00:32:45,363 [Scoffs] 576 00:32:45,501 --> 00:32:47,641 I have no fuckin' idea. [Sniffles] 577 00:32:47,779 --> 00:32:52,888 ♪♪ 578 00:32:53,026 --> 00:32:58,204 ♪♪ 579 00:32:58,342 --> 00:32:59,860 [Clock ticking] 580 00:32:59,999 --> 00:33:03,761 [Indistinct conversations] 581 00:33:03,899 --> 00:33:05,038 Thank you. 582 00:33:05,176 --> 00:33:11,320 ♪♪ 583 00:33:11,458 --> 00:33:15,428 There's no sign of anyone watching the building. 584 00:33:15,566 --> 00:33:18,017 So, he could be anywhere. 585 00:33:20,157 --> 00:33:23,643 Are you ready, Lisa? 586 00:33:23,781 --> 00:33:26,887 What's the one thing you can never say, ever? 587 00:33:27,026 --> 00:33:28,820 [Indistinct conversations] 588 00:33:28,958 --> 00:33:30,374 I can't tell him a name. 589 00:33:30,512 --> 00:33:33,653 Right. 590 00:33:33,791 --> 00:33:36,104 [Telephone rings loudly] 591 00:33:43,594 --> 00:33:47,460 Dublin Evening Mail. Lisa Wallace speaking. 592 00:33:48,461 --> 00:33:51,533 Man: Did you tell anyone? 593 00:33:51,671 --> 00:33:53,983 Did I tell anyone about what? 594 00:33:54,122 --> 00:33:57,642 About this call. 595 00:33:57,780 --> 00:33:59,334 No. 596 00:33:59,472 --> 00:34:02,199 No, I didn't tell anyone. 597 00:34:02,337 --> 00:34:04,615 You're a liar. 598 00:34:04,753 --> 00:34:06,858 See what happens to liars, Lisa? 599 00:34:06,996 --> 00:34:09,551 [Call ends, dial tone] 600 00:34:09,689 --> 00:34:16,660 ♪♪ 601 00:34:16,798 --> 00:34:23,772 ♪♪ 602 00:34:23,910 --> 00:34:26,568 [Sobbing] Fuck! 603 00:34:26,706 --> 00:34:32,677 ♪♪ 604 00:34:32,814 --> 00:34:36,680 [Music fades] 605 00:34:47,278 --> 00:34:50,729 [Breathing deeply] 606 00:34:54,526 --> 00:34:57,046 He's gonna kill them now. 607 00:34:57,185 --> 00:34:59,704 We don't know that. 608 00:35:00,567 --> 00:35:02,293 If I'd just left it alone, 609 00:35:02,431 --> 00:35:04,502 if I hadn't written about him... 610 00:35:04,640 --> 00:35:06,642 We don't know how many women he might've killed 611 00:35:06,780 --> 00:35:08,920 since your mother. 612 00:35:09,058 --> 00:35:12,476 You know how many women go missing in Ireland every year? 613 00:35:12,614 --> 00:35:14,650 Yeah, too fuckin' many. 614 00:35:17,929 --> 00:35:20,069 [Leaves rustling] 615 00:35:20,208 --> 00:35:27,870 ♪♪ 616 00:35:28,008 --> 00:35:35,499 ♪♪ 617 00:35:35,637 --> 00:35:37,984 [Helicopter blades whirring] 618 00:35:38,122 --> 00:35:44,784 ♪♪ 619 00:35:44,922 --> 00:35:46,441 Mandy! 620 00:35:46,579 --> 00:35:48,339 [Panting] Mandy, they're looking for us. 621 00:35:50,583 --> 00:35:52,412 [Susan panting] 622 00:35:55,415 --> 00:35:57,486 [Whirring sound departing] 623 00:35:57,624 --> 00:35:59,005 [Sobbing] 624 00:35:59,143 --> 00:36:00,420 No, no, no. 625 00:36:04,355 --> 00:36:05,977 They'll never find us here. 626 00:36:08,152 --> 00:36:11,155 You see, Mandy... 627 00:36:11,293 --> 00:36:15,055 They're gonna find us, okay? 628 00:36:15,194 --> 00:36:16,988 We're gonna get out of here. 629 00:36:17,126 --> 00:36:22,408 ♪♪ 630 00:36:22,546 --> 00:36:25,031 We're gonna get out of here. 631 00:36:25,169 --> 00:36:27,551 [Leaves rustling] 632 00:36:27,689 --> 00:36:34,213 ♪♪ 633 00:36:34,351 --> 00:36:41,012 ♪♪ 634 00:36:41,150 --> 00:36:47,674 ♪♪ 635 00:36:47,812 --> 00:36:50,505 [Man talking indistinctly] 636 00:36:53,370 --> 00:36:54,957 [Radio beeps] 637 00:36:55,095 --> 00:36:57,650 I'll follow you in. 638 00:36:57,788 --> 00:37:01,309 Everything alright? You got your orders? 639 00:37:01,447 --> 00:37:03,483 Head in. 640 00:37:03,621 --> 00:37:04,967 [Door closes] 641 00:37:08,074 --> 00:37:11,146 He made phone calls to her hotel and to her place of work. 642 00:37:11,284 --> 00:37:14,874 We've a wiretap on the phone here, so stay alert, yeah? 643 00:37:18,015 --> 00:37:20,155 [Knock on door] 644 00:37:20,293 --> 00:37:21,190 Come in. 645 00:37:21,329 --> 00:37:23,227 [Door opens] 646 00:37:23,365 --> 00:37:24,987 Hi. 647 00:37:25,125 --> 00:37:27,749 Are you okay? 648 00:37:27,887 --> 00:37:29,613 Right. 649 00:37:29,751 --> 00:37:31,511 Well, I'll leave you in peace. 650 00:37:31,649 --> 00:37:34,514 There'll be a guard posted outside all night, so... 651 00:37:34,652 --> 00:37:36,654 get some sleep. 652 00:37:38,829 --> 00:37:41,556 Are you -- 653 00:37:41,694 --> 00:37:43,592 Are you going back to him? 654 00:37:46,008 --> 00:37:48,321 To Tommy? 655 00:37:48,459 --> 00:37:49,840 Yeah. 656 00:37:51,773 --> 00:37:54,189 Night, Lisa. 657 00:37:54,327 --> 00:37:56,329 Night. 658 00:38:07,789 --> 00:38:11,448 [Gentle music playing] 659 00:38:11,586 --> 00:38:19,870 ♪♪ 660 00:38:20,008 --> 00:38:28,085 ♪♪ 661 00:38:28,223 --> 00:38:36,335 ♪♪ 662 00:38:36,473 --> 00:38:44,550 ♪♪ 663 00:38:44,688 --> 00:38:48,036 [Suspenseful music playing] 664 00:38:48,174 --> 00:38:49,037 [Woman screaming] 665 00:38:49,175 --> 00:38:50,901 Lisa: No! Get off! 666 00:38:51,039 --> 00:38:53,386 You're gonna have to make a choice; who's gonna live? 667 00:38:53,524 --> 00:38:55,699 You or your mom? Who's gonna live? 668 00:38:55,837 --> 00:38:58,495 Who's gonna live?[Screams] 669 00:39:01,498 --> 00:39:03,051 Hello? 670 00:39:06,813 --> 00:39:08,159 Hello? 671 00:39:08,297 --> 00:39:10,645 [Footsteps] 672 00:39:21,897 --> 00:39:25,280 [Gasps] 673 00:39:25,418 --> 00:39:27,213 [Choking] 674 00:39:27,351 --> 00:39:30,147 [suspenseful music playing] 675 00:39:30,285 --> 00:39:33,495 [Gasps] 676 00:39:33,633 --> 00:39:37,188 Look what you've done. 677 00:39:37,326 --> 00:39:38,431 [Exhales raggedly] 678 00:39:38,569 --> 00:39:40,985 Choose now. 679 00:39:41,123 --> 00:39:42,849 Who lives? 680 00:39:46,335 --> 00:39:48,717 Me, I choose me, kill me. 681 00:39:48,855 --> 00:39:52,549 That's not an offer this time. 682 00:39:52,687 --> 00:39:55,931 [Struggling] I can't. 683 00:39:56,069 --> 00:39:58,209 Then you've made your choice. 684 00:39:58,347 --> 00:40:00,729 [Sobbing] 685 00:40:00,867 --> 00:40:03,801 They'll both die. 686 00:40:03,939 --> 00:40:06,632 [Sobbing] Susan! Save Susan! 687 00:40:08,875 --> 00:40:11,464 [Choking] 688 00:40:11,602 --> 00:40:12,776 [Door closes] 689 00:40:12,914 --> 00:40:17,712 ♪♪ 690 00:40:17,850 --> 00:40:20,853 [Sobbing] Oh, God. 691 00:40:20,991 --> 00:40:22,164 Oh, God. 692 00:40:22,302 --> 00:40:28,550 ♪♪ 693 00:40:28,688 --> 00:40:32,312 [Sobbing] No, no, no, no. 694 00:40:32,451 --> 00:40:40,493 ♪♪ 695 00:40:40,631 --> 00:40:48,605 ♪♪ 696 00:40:48,743 --> 00:40:56,958 ♪♪ 697 00:40:57,096 --> 00:41:05,069 ♪♪ 698 00:41:05,207 --> 00:41:13,250 ♪♪ 699 00:41:13,388 --> 00:41:21,396 ♪♪ 700 00:41:21,534 --> 00:41:29,887 ♪♪ 42092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.