All language subtitles for Tamagotchi (1997) 1080p DD+5.1 BluRay 2.50GB [Drama,Horror,China]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,333 --> 00:01:25,042
蝴蝶經常飛舞花間
2
00:01:26,250 --> 00:01:28,792
有時候是自己活動…
3
00:01:29,542 --> 00:01:31,750
有時會是群體活動
4
00:01:34,375 --> 00:01:36,458
蝴蝶和人類不同
5
00:01:37,583 --> 00:01:39,458
人類在小時候…
6
00:01:40,917 --> 00:01:45,292
都是由爸爸媽媽等長輩照顧而成長
7
00:01:47,125 --> 00:01:50,542
而蝴蝶是從毛蟲開始…
8
00:01:51,083 --> 00:01:53,625
到變成蛹這個階段
9
00:01:54,083 --> 00:01:56,792
都是它自己照顧自己
10
00:01:58,083 --> 00:02:00,917
就連覓食都是靠自己的
11
00:02:03,125 --> 00:02:05,583
所以,各位同學
12
00:02:06,500 --> 00:02:09,625
有爸爸媽媽愛護和照顧…
13
00:02:10,542 --> 00:02:13,708
是人類與昆蟲的最大分別
14
00:02:27,875 --> 00:02:30,792
不要怕,我最討厭的是害蟲
15
00:02:34,792 --> 00:02:37,250
去死!
16
00:04:00,583 --> 00:04:03,292
婷婷!婷婷呀!
17
00:04:04,083 --> 00:04:07,875
婷婷開門,我是徐老師呀
18
00:04:09,292 --> 00:04:10,583
婷婷!
19
00:04:56,708 --> 00:05:00,000
婷婷,婷婷呀…
20
00:05:01,833 --> 00:05:02,917
婷婷
21
00:05:10,417 --> 00:05:12,125
有人在嗎?
22
00:05:29,333 --> 00:05:32,542
婷婷,你拿著刀幹甚麼?
23
00:05:35,875 --> 00:05:37,125
你沒事吧?
24
00:05:37,625 --> 00:05:40,083
你知道嗎,徐老師多擔心你呀
25
00:05:40,625 --> 00:05:43,250
有甚麼事就告訴徐老師吧
26
00:05:45,000 --> 00:05:46,708
你是不是不舒服?
27
00:05:47,708 --> 00:05:49,542
你的身子怎麼這麼冷?
28
00:05:50,375 --> 00:05:51,750
你家裡的人呢?
29
00:05:59,708 --> 00:06:00,833
好痛
30
00:06:01,792 --> 00:06:04,417
你鎮靜點…別亂來!有事慢慢說…
31
00:06:04,958 --> 00:06:06,833
停手!鎮靜點!
32
00:06:07,583 --> 00:06:09,333
你冷靜點!
33
00:06:09,417 --> 00:06:12,333
小心她!小心!
34
00:06:12,625 --> 00:06:14,292
按她靠牆…
35
00:06:15,708 --> 00:06:18,083
看著,刀子!刀子!
36
00:06:21,542 --> 00:06:22,833
按住她!按住她!
37
00:06:22,917 --> 00:06:24,000
按住她!快點!
38
00:06:29,792 --> 00:06:31,458
我的手指呀!
39
00:06:36,375 --> 00:06:37,958
把她按到地上
40
00:06:40,208 --> 00:06:41,750
別動呀,抬她上車!
41
00:06:57,625 --> 00:06:59,083
終於擺平了這瘋婆
42
00:06:59,500 --> 00:07:00,417
2 5 1 1 2…
43
00:07:00,417 --> 00:07:01,417
你去看看便衣警員甚麼時候到
44
00:07:01,417 --> 00:07:02,292
是
45
00:07:02,625 --> 00:07:05,208
37034,你跟車押這瘋婆去醫院
46
00:07:05,875 --> 00:07:07,167
是我嗎,長官?
47
00:07:07,542 --> 00:07:08,792
那你是不是37034?
48
00:07:08,792 --> 00:07:10,083
呼叫總台
49
00:07:10,250 --> 00:07:11,667
是,長官
50
00:07:28,417 --> 00:07:30,458
剛才我見到那個伙記多慘呀
51
00:07:30,458 --> 00:07:32,417
他被那瘋婆咬去了一大塊肉…
52
00:07:32,417 --> 00:07:33,500
多大的窟窿呀
53
00:07:33,542 --> 00:07:34,917
真不知該怎樣為他包紮
54
00:07:34,958 --> 00:07:36,625
他丟塊肉算他走運…
55
00:07:36,625 --> 00:07:38,458
我見的那個整節手指都不見了
56
00:07:38,583 --> 00:07:40,708
現在還找不到呢,想接也沒得接呀
57
00:07:40,708 --> 00:07:41,417
太嚇人了
58
00:07:41,417 --> 00:07:42,708
可能是被那瘋婆吞下肚子了
59
00:07:42,708 --> 00:07:43,833
不會吧
60
00:07:53,375 --> 00:07:56,542
喂!是那節手指!是那節手指呀!
61
00:07:59,500 --> 00:08:01,083
請讓開點,請讓開點!
62
00:08:01,542 --> 00:08:03,333
請讓開…
63
00:08:03,750 --> 00:08:05,208
小心…
64
00:08:05,750 --> 00:08:07,583
直進,進大房
65
00:08:08,583 --> 00:08:10,042
你替我一下
66
00:08:17,750 --> 00:08:20,083
冷靜點,快到了
67
00:08:24,750 --> 00:08:27,083
婷婷,你別害怕
68
00:08:27,083 --> 00:08:29,833
告訴姐姐,發生了甚麼事
69
00:08:44,500 --> 00:08:46,417
你知不知道你笑得多可怕…
70
00:08:46,417 --> 00:08:47,542
會嚇壞小女孩的
71
00:08:48,583 --> 00:08:51,167
沒關係,反正她早被嚇夠了
72
00:08:51,917 --> 00:08:55,333
她親眼看見那瘋婆砍死她父母
73
00:08:55,458 --> 00:08:56,708
你怎麼知道?
74
00:08:56,708 --> 00:08:58,875
這裡是我負責的,有甚麼我會不知道
75
00:08:59,750 --> 00:09:01,583
社會福利署那麼快…
76
00:09:01,792 --> 00:09:02,833
就派你來看著這小女孩?
77
00:09:02,833 --> 00:09:03,500
是的
78
00:09:03,500 --> 00:09:05,958
我也是剛剛接手,甚麼都不清楚
79
00:09:06,125 --> 00:09:08,958
只是知道死的那對夫婦不是她的父母
80
00:09:09,083 --> 00:09:11,708
她叫王絲婷,是個獨生女
81
00:09:11,958 --> 00:09:14,542
她爸爸在她出生後不久…
82
00:09:14,542 --> 00:09:16,125
在一次意外中喪生
83
00:09:16,292 --> 00:09:19,917
她媽媽在三個月前也病死了
84
00:09:19,917 --> 00:09:22,917
那對夫婦是她的叔嬸…
85
00:09:22,917 --> 00:09:24,833
也就是她在香港唯一的親人
86
00:09:25,042 --> 00:09:26,542
所以她現在是孤兒
87
00:09:26,583 --> 00:09:28,625
厲害厲害,你跟她談那麼長時間…
88
00:09:28,625 --> 00:09:29,542
當然甚麼都知道了
89
00:09:29,542 --> 00:09:31,917
對不起,她甚麼都沒跟我說
90
00:09:33,542 --> 00:09:35,333
如果我是她,我也沒話說的
91
00:09:37,125 --> 00:09:38,292
你漱漱口吧
92
00:09:40,917 --> 00:09:43,375
幹嘛?早上我已漱過口了
93
00:09:43,750 --> 00:09:45,042
給你一件東西看看
94
00:09:50,917 --> 00:09:52,208
甚麼時候拍的?
95
00:09:52,625 --> 00:09:54,375
二十分鐘前
96
00:09:55,625 --> 00:09:58,208
這些傷痕有新有舊…
97
00:09:58,458 --> 00:10:01,292
那表示在案發前她不止一次…
98
00:10:01,292 --> 00:10:02,875
被人嚴重虐待過
99
00:10:04,583 --> 00:10:05,917
請到那邊等
100
00:10:06,208 --> 00:10:08,042
伙記,兇殺組
101
00:10:08,292 --> 00:10:10,917
帶我們去見疑犯女教師,快點
102
00:10:10,917 --> 00:10:11,917
是
103
00:10:20,125 --> 00:10:22,458
你在這裡守著,沒我的吩咐不准進來
104
00:10:22,792 --> 00:10:23,750
是
105
00:10:28,000 --> 00:10:29,208
兇殺組
106
00:10:31,083 --> 00:10:32,000
跟我來
107
00:10:33,708 --> 00:10:34,792
就是她
108
00:10:37,750 --> 00:10:40,000
看她的樣子沒他們所說的那麼誇張
109
00:10:40,167 --> 00:10:41,875
你叫甚麼名?
110
00:10:41,875 --> 00:10:43,667
為甚麼會在兇案現場出現?
111
00:10:45,458 --> 00:10:47,458
我在問你呀!你沒聽見嗎?
112
00:10:47,458 --> 00:10:48,625
別裝蒜呀!
113
00:10:51,125 --> 00:10:52,542
把門打開
114
00:10:52,750 --> 00:10:55,417
不行,醫生吩咐了不許開門
115
00:10:55,417 --> 00:10:57,000
現在我叫你把門打開呀…
116
00:10:57,000 --> 00:10:58,125
你怕甚麼呢?
117
00:10:58,125 --> 00:10:59,500
她是個瘋的
118
00:10:59,500 --> 00:11:02,042
醫生吩咐不准任何人進去
119
00:11:02,042 --> 00:11:04,583
現在隔著門,我怎能向她錄口供?
120
00:11:05,875 --> 00:11:07,958
就算她真的狂性大發,那又怎麼樣
121
00:11:08,417 --> 00:11:10,292
我們四個男人難道按不住她?
122
00:11:10,500 --> 00:11:11,750
你是怎麼當警察的?
123
00:11:11,750 --> 00:11:13,708
把門打開,有事我承擔
124
00:11:13,708 --> 00:11:14,917
是
125
00:11:24,375 --> 00:11:25,792
你要死難道我不讓你死嗎?
126
00:11:25,792 --> 00:11:27,500
可別影響我下班回家
127
00:11:30,833 --> 00:11:33,042
從沒見過這麼囂張的人
128
00:11:33,458 --> 00:11:35,042
人家是穿西裝的
129
00:11:35,042 --> 00:11:36,500
那你想不想穿呀?
130
00:11:38,917 --> 00:11:41,042
長官叫你守在這裡,別亂動
131
00:11:41,042 --> 00:11:42,375
是,是的
132
00:11:43,000 --> 00:11:44,542
不要阻差辦公
133
00:11:45,208 --> 00:11:46,333
有人嗎?
134
00:11:52,375 --> 00:11:54,042
我較早時已經跟你們說過了…
135
00:11:54,292 --> 00:11:55,750
你們沒聽見嗎?
136
00:11:56,000 --> 00:11:57,250
我再說一次
137
00:11:57,625 --> 00:12:00,333
那個女的是個極度危險的人物…
138
00:12:00,708 --> 00:12:02,208
絕對不能接近
139
00:12:02,625 --> 00:12:05,375
不管你們有甚麼原因或理由要接近她
140
00:12:05,542 --> 00:12:06,917
這是你們的事
141
00:12:07,125 --> 00:12:09,750
我只關心醫院裡每個人的安全
142
00:12:10,167 --> 00:12:11,667
希望你們跟我合作
143
00:12:11,917 --> 00:12:14,750
我不希望再發生類似今晚的事情
144
00:12:15,958 --> 00:12:19,083
還有,那個小女孩今晚要留院觀察
145
00:12:19,583 --> 00:12:21,750
暫時不適宜錄口供
146
00:12:22,250 --> 00:12:24,417
一直到我認為可以才可
147
00:12:24,417 --> 00:12:27,958
三位明白了嗎?要不要我再說一次?
148
00:12:28,500 --> 00:12:30,000
-不用了
-不用了
149
00:12:30,167 --> 00:12:32,375
對不起長官,我剛才來遲了
150
00:12:32,917 --> 00:12:35,125
護士,帶那個小女孩到病房去
151
00:12:37,250 --> 00:12:39,958
小妹妹乖,姐姐帶你到房間,走吧
152
00:12:52,333 --> 00:12:53,750
不會是這樣的
153
00:12:54,583 --> 00:12:55,958
甚麼不會這樣?
154
00:12:57,458 --> 00:12:59,958
以後再告訴你,現在我好餓呀
155
00:13:00,417 --> 00:13:01,917
我還在當值呢
156
00:13:02,125 --> 00:13:03,542
當值有甚麼關係?
157
00:13:03,542 --> 00:13:06,458
當值不能請客嘛
158
00:13:22,792 --> 00:13:23,917
你有沒有搞錯?
159
00:13:23,917 --> 00:13:27,292
這麼晚打電話來說要分手?白痴!
160
00:13:30,542 --> 00:13:33,917
甚麼?在笑的那個女人是誰?
161
00:13:36,292 --> 00:13:38,250
好!你是要分手嗎?那就分吧!
162
00:14:49,667 --> 00:14:53,125
你不能跑出來玩的,回來呀
163
00:14:54,917 --> 00:14:56,250
別跑呀!
164
00:15:10,542 --> 00:15:11,292
你神經病!
165
00:15:11,292 --> 00:15:13,292
這裡是醫院,你以為是在家裡嗎?
166
00:15:13,417 --> 00:15:16,292
從沒見過像你那麼頑皮的女孩,回去
167
00:15:17,917 --> 00:15:20,458
我警告你,你最好乖乖地睡覺
168
00:15:20,458 --> 00:15:22,042
不然我就給你打一針…
169
00:15:22,042 --> 00:15:23,667
打一支最痛的針
170
00:15:24,125 --> 00:15:26,042
上床,睡覺!
171
00:16:16,417 --> 00:16:18,958
叫你別出來了,你當我死的?
172
00:16:21,417 --> 00:16:22,708
別跑呀!
173
00:16:23,250 --> 00:16:24,708
你又跑出來玩是嗎?
174
00:17:08,417 --> 00:17:10,042
你別走來走去吧
175
00:17:11,250 --> 00:17:12,625
經我們觀察…
176
00:17:12,833 --> 00:17:16,000
那小女孩現在患上嚴重的心理恐懼症
177
00:17:16,125 --> 00:17:17,500
特別是對人…
178
00:17:17,500 --> 00:17:20,417
因為她早前曾經被人嚴重虐待
179
00:17:20,542 --> 00:17:22,667
還有她目擊這件兇案的發生
180
00:17:22,833 --> 00:17:25,208
所以她現在對人失去了信心
181
00:17:25,333 --> 00:17:27,208
這麼小的年紀就有這樣的遭遇…
182
00:17:27,208 --> 00:17:28,417
也夠麻煩
183
00:17:29,417 --> 00:17:31,667
可是現在我祗想跟她錄一份口供
184
00:17:31,833 --> 00:17:33,708
她是這案件的唯一目擊證人
185
00:17:34,000 --> 00:17:35,750
她的口供是非常重要
186
00:17:36,167 --> 00:17:37,917
我想她幫不了你
187
00:17:38,167 --> 00:17:40,167
因為短期之內她是不會開口說話
188
00:17:40,167 --> 00:17:41,167
這是甚麼意思?
189
00:17:41,250 --> 00:17:43,000
意思是沒辦法
190
00:17:43,625 --> 00:17:45,417
那她有沒有機會再說話?
191
00:17:45,583 --> 00:17:47,542
不知道,沒有人會知道
192
00:17:47,542 --> 00:17:49,417
要看她甚麼時候對人恢復信心
193
00:17:49,417 --> 00:17:52,250
有了信心,她自己肯說話才行
194
00:17:52,625 --> 00:17:53,875
你們可以把她帶走
195
00:17:54,792 --> 00:17:56,708
婷婷,我們要走了
196
00:17:57,375 --> 00:17:59,042
醫生,聽我們伙記說…
197
00:17:59,042 --> 00:18:02,250
昨晚有個護士失蹤了,是嗎?
198
00:18:02,333 --> 00:18:05,542
對,昨晚看護小女孩的護士…
199
00:18:05,542 --> 00:18:07,875
在早上調班時不見了
200
00:18:07,875 --> 00:18:09,542
也不知道她是甚麼時候走的
201
00:18:09,708 --> 00:18:12,667
衣服、錢包還在,可是並沒有回家
202
00:18:12,667 --> 00:18:14,000
也不知道她去了哪裡
203
00:18:38,708 --> 00:18:40,292
婷婷別怕…
204
00:18:40,292 --> 00:18:42,833
告訴姐姐你的脖子是怎麼弄傷的
205
00:18:42,833 --> 00:18:44,458
昨天姐姐還沒有見到傷痕呀
206
00:18:46,875 --> 00:18:49,542
告訴姐姐,是不是有人欺負你?
207
00:18:49,542 --> 00:18:51,167
告訴我吧
208
00:18:52,042 --> 00:18:53,958
誰欺負你?告訴哥哥
209
00:18:54,792 --> 00:18:56,375
哥哥為你報仇
210
00:18:56,625 --> 00:18:59,625
對呀,哥哥很棒的,哥哥是警察
211
00:19:00,167 --> 00:19:04,042
對,我是中華人民共和國…
212
00:19:04,042 --> 00:19:08,458
香港特別行政區香港警察
213
00:19:08,500 --> 00:19:10,292
用不著那樣誇張!
214
00:19:11,167 --> 00:19:12,167
婷婷…
215
00:19:12,167 --> 00:19:13,875
你知道姐姐要帶你去甚麼地方嗎?
216
00:19:13,917 --> 00:19:14,958
姐姐帶你去一個…
217
00:19:14,958 --> 00:19:17,417
有好多小朋友和婷婷一塊玩的地方
218
00:19:17,417 --> 00:19:21,708
可以一起吃飯、一起讀書、一起睡覺
219
00:19:21,708 --> 00:19:24,042
婷婷是不會悶的
220
00:19:25,208 --> 00:19:27,333
姐姐也是在那裡長大的
221
00:19:27,833 --> 00:19:30,417
再不會有人欺負婷婷的
222
00:19:37,292 --> 00:19:39,125
-甚麼事?
-婷婷,你沒事吧?
223
00:19:46,417 --> 00:19:48,917
怎麼啦?沒事吧?為甚麼會這樣?
224
00:19:49,000 --> 00:19:49,792
不知道,不知道…
225
00:19:49,792 --> 00:19:51,667
是不是這塊石頭打爛玻璃窗呢?
226
00:19:51,667 --> 00:19:52,833
你有沒有受傷?
227
00:19:52,917 --> 00:19:54,792
沒…沒事…
228
00:19:54,792 --> 00:19:57,458
從另一邊下車,來,快點
229
00:20:02,500 --> 00:20:05,500
有沒有搞錯!真缺德!打成這個樣子
230
00:20:05,542 --> 00:20:09,250
狗娘養的王八蛋!下手這麼狠毒
231
00:20:09,250 --> 00:20:11,375
不是自己生的也不用這樣子虐待
232
00:20:11,667 --> 00:20:13,250
真的要告他才行
233
00:20:19,917 --> 00:20:21,208
有沒有見到院長?
234
00:20:25,083 --> 00:20:27,875
院長!院長…糟了!
235
00:20:27,875 --> 00:20:29,542
那個新來的小女孩在洗澡時不見了!
236
00:20:29,542 --> 00:20:30,333
怎麼會這樣?
237
00:20:30,333 --> 00:20:32,167
我也不知道,我去拿衣服給她換
238
00:20:32,167 --> 00:20:33,958
沒想到回過頭她就不見了
239
00:20:33,958 --> 00:20:35,500
還不快叫人幫忙找!
240
00:20:35,917 --> 00:20:36,875
走吧
241
00:20:47,542 --> 00:20:48,375
在這裡!在這裡!
242
00:20:48,375 --> 00:20:51,792
-你幹甚麼?
-認錯人,對不起
243
00:20:51,792 --> 00:20:52,667
不是這個
244
00:20:52,667 --> 00:20:54,042
對不起,打擾你上課
245
00:20:54,042 --> 00:20:54,875
我們是來找人的
246
00:20:54,875 --> 00:20:56,208
我們走了,走吧
247
00:20:56,208 --> 00:20:57,167
真像呀
248
00:21:01,750 --> 00:21:04,083
-行了…沒事…
-到…到那邊去…
249
00:21:04,083 --> 00:21:05,750
走吧,走呀!
250
00:21:10,583 --> 00:21:12,833
-影子都沒有
-婷婷!
251
00:21:14,375 --> 00:21:15,583
婷婷!
252
00:21:18,042 --> 00:21:19,333
婷婷呀!
253
00:21:29,542 --> 00:21:30,667
婷婷,轉過來
254
00:21:30,667 --> 00:21:32,000
讓姐姐幫你把衣服弄好
255
00:21:32,333 --> 00:21:36,000
婷婷,以後不要隨便拿東西吃
256
00:21:36,000 --> 00:21:38,125
肚子餓了就告訴人家,知不知道?
257
00:21:38,333 --> 00:21:39,542
記住了
258
00:21:39,833 --> 00:21:40,875
你要聽話,知道嗎?
259
00:21:40,875 --> 00:21:43,750
阿祥,帶她到房間去
260
00:21:43,750 --> 00:21:45,208
是,院長
261
00:21:45,792 --> 00:21:47,542
麻煩你了,祥伯
262
00:21:49,250 --> 00:21:51,958
她受驚過度,所以不肯說話
263
00:21:52,167 --> 00:21:54,458
婷婷,我帶你到房去把東西放好…
264
00:21:54,458 --> 00:21:56,083
然後再下來玩
265
00:22:03,708 --> 00:22:06,917
以後餓了就告訴祥伯…
266
00:22:06,917 --> 00:22:08,792
祥伯給你找好吃的東西
267
00:22:08,792 --> 00:22:11,000
你聽話就行了
268
00:22:13,750 --> 00:22:14,958
你覺不覺得有點奇怪?
269
00:22:14,958 --> 00:22:15,875
甚麼奇怪?
270
00:22:16,083 --> 00:22:17,083
她第一次來這裡…
271
00:22:17,083 --> 00:22:19,917
就懂得去廚房找東西吃
272
00:22:20,958 --> 00:22:22,250
她可能是要上廁所
273
00:22:22,250 --> 00:22:24,917
餓了就走進廚房找到東西吃而已
274
00:22:25,167 --> 00:22:26,708
你餓的時候…
275
00:22:26,708 --> 00:22:30,000
會不會穿著內褲到處找東西吃呢?
276
00:22:30,333 --> 00:22:32,375
說不定會呀,“姐姐”
277
00:22:32,375 --> 00:22:36,083
你要記住,她是不知為何不說話
278
00:22:36,083 --> 00:22:37,667
而不是弱智
279
00:22:38,708 --> 00:22:40,542
我只是開玩笑
280
00:22:40,542 --> 00:22:41,750
你到車上等我
281
00:22:42,042 --> 00:22:43,208
是,遵命
282
00:22:43,333 --> 00:22:44,875
你還不走!
283
00:22:52,167 --> 00:22:53,583
你怎麼自己一個人…
284
00:22:53,583 --> 00:22:55,250
不跟小朋友們一塊玩?
285
00:22:59,292 --> 00:23:00,292
你知道嗎?
286
00:23:00,292 --> 00:23:03,708
姐姐來這裡的時候也是像你這般大
287
00:23:03,958 --> 00:23:05,375
跟你現在一樣
288
00:23:08,042 --> 00:23:10,917
那時候很不開心
289
00:23:11,583 --> 00:23:13,875
我覺得世界上沒有人理我…
290
00:23:13,875 --> 00:23:15,292
沒有人關心我
291
00:23:15,583 --> 00:23:17,125
那麼我就跟自己講
292
00:23:17,125 --> 00:23:19,208
既然這個世界沒人理我
293
00:23:19,208 --> 00:23:21,292
我也不管這個世界了
294
00:23:21,292 --> 00:23:25,167
然後,有一天,一個小朋友來跟我玩
295
00:23:25,375 --> 00:23:26,875
我沒有理會他
296
00:23:27,208 --> 00:23:31,833
他哭著告訴老師,說我不跟他玩
297
00:23:32,250 --> 00:23:35,917
老師跑來問我,為甚麼不理人家?
298
00:23:36,292 --> 00:23:39,500
我看著老師,不懂得回答
299
00:23:40,958 --> 00:23:44,125
之後,我就跟這個小朋友做了好朋友
300
00:23:44,333 --> 00:23:46,250
後來朋友越來越多
301
00:23:46,250 --> 00:23:47,792
我不再覺得這個世界…
302
00:23:47,792 --> 00:23:50,292
沒有人理我和沒有人關心我了
303
00:23:51,292 --> 00:23:53,000
別不理我吧
304
00:23:53,000 --> 00:23:55,500
給姐姐機會跟你做個好朋友好嗎?
305
00:23:55,500 --> 00:23:57,417
不然,我要哭了
306
00:24:00,917 --> 00:24:03,542
婷婷,告訴姐姐
307
00:24:03,750 --> 00:24:05,375
你比較害怕徐老師
308
00:24:05,375 --> 00:24:07,458
還是比較害怕叔叔阿嬸?
309
00:24:28,875 --> 00:24:30,292
阿仔,走
310
00:25:00,667 --> 00:25:01,667
你幹嘛拉著我?
311
00:25:02,125 --> 00:25:03,625
你乖的話我才買東西給你吃
312
00:25:04,292 --> 00:25:06,625
我不認識你,別跟著我!
313
00:25:33,792 --> 00:25:34,708
我捏
314
00:25:37,917 --> 00:25:40,500
再捏,捏…
315
00:25:49,667 --> 00:25:51,625
看甚麼,睡覺吧
316
00:25:52,875 --> 00:25:54,083
你先睡吧
317
00:25:54,792 --> 00:25:56,000
你不累嗎?
318
00:25:56,250 --> 00:25:58,250
我不累,你先睡吧
319
00:25:59,417 --> 00:26:03,375
如果我想睡早就睡了,一起睡嘛
320
00:26:03,792 --> 00:26:05,375
我要看完才睡呀
321
00:26:07,333 --> 00:26:08,750
你要知道甚麼不如問我吧
322
00:26:08,750 --> 00:26:10,042
那份報告我都看過了
323
00:26:10,792 --> 00:26:12,833
我要知道的東西你是幫不了我的
324
00:26:12,833 --> 00:26:13,875
你試試看
325
00:26:16,667 --> 00:26:18,792
我想知道婷婷不說話…
326
00:26:18,792 --> 00:26:20,833
是因為被這件兇案嚇壞呢
327
00:26:20,833 --> 00:26:22,792
還是跟那個女教師有關
328
00:26:24,333 --> 00:26:27,667
醫生說她是因為受驚過度
329
00:26:27,958 --> 00:26:31,250
你就是從來不聽人家的話,太過份了
330
00:26:31,667 --> 00:26:34,125
你知不知道社工與警察有甚麼分別?
331
00:26:35,208 --> 00:26:37,792
對了,你是社工,我差點忘了
332
00:26:37,792 --> 00:26:41,292
你對婷婷不知道是特別的疑心…
333
00:26:41,292 --> 00:26:42,458
還是特別的關心呢?
334
00:26:42,458 --> 00:26:45,333
對,你們就只顧著捉賊
335
00:26:45,333 --> 00:26:47,667
而我們關心的是人的心態
336
00:26:49,542 --> 00:26:51,292
那你找到那些心態沒有?
337
00:26:51,292 --> 00:26:53,458
還沒有,所以我想你幫我
338
00:26:53,750 --> 00:26:55,625
我也想你幫幫我
339
00:26:55,625 --> 00:26:58,375
我現在只想關掉燈,抱著你爽一下
340
00:26:58,375 --> 00:27:03,167
沒問題,你幫了我,我就幫你
341
00:27:05,542 --> 00:27:06,792
要我幫你甚麼?
342
00:27:07,542 --> 00:27:10,417
幫我…安排見那個女教師一次
343
00:27:15,167 --> 00:27:18,542
真有你的!我幫不了你!
344
00:27:21,125 --> 00:27:22,667
那我也幫不了你
345
00:27:26,458 --> 00:27:27,625
別玩了!
346
00:27:47,292 --> 00:27:49,250
我頂多試試看
347
00:27:49,542 --> 00:27:52,958
試試?我沒得試的,我很認真的
348
00:27:53,958 --> 00:27:56,167
那就來真的吧
349
00:27:56,708 --> 00:27:58,625
色狼警察大戰女社工!
350
00:27:59,375 --> 00:28:01,042
小心我的眼鏡呀!
351
00:28:01,292 --> 00:28:02,458
不要緊…
352
00:28:02,458 --> 00:28:04,292
你好大力,壓得我好痛呀
353
00:28:04,292 --> 00:28:06,000
你一向都喜歡我大力的
354
00:28:06,292 --> 00:28:07,542
你別這麼粗魯好不好?
355
00:28:07,542 --> 00:28:09,042
用不著這麼急嘛!
356
00:28:10,000 --> 00:28:12,375
鎮靜點,讓我來
357
00:28:22,333 --> 00:28:23,917
自己小心點
358
00:28:26,458 --> 00:28:29,250
你千萬別毀了我輛車
359
00:28:29,250 --> 00:28:31,417
你這樣子連我都不相信?
360
00:28:32,042 --> 00:28:33,833
就是最怕你說這種話
361
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
走呀
362
00:28:47,500 --> 00:28:49,042
開門吧
363
00:29:08,333 --> 00:29:13,583
護士,請幫我抓抓手臂吧,好癢呀!
364
00:29:14,583 --> 00:29:16,292
-好的
-你傻了嗎!
365
00:29:16,625 --> 00:29:18,833
沒事的,你先幫我拿著
366
00:29:18,917 --> 00:29:19,917
對不起
367
00:29:21,708 --> 00:29:22,458
是不是這裡?
368
00:29:22,458 --> 00:29:25,583
是呀…好舒服呀
369
00:29:29,250 --> 00:29:31,000
還有脖子…脖子…
370
00:29:32,333 --> 00:29:34,708
沒事的,別那麼緊張吧
371
00:29:36,375 --> 00:29:38,958
對了…
372
00:29:43,083 --> 00:29:46,042
鼻子…鼻子…
373
00:29:46,958 --> 00:29:49,292
-是不是這裡?
-是了,是這裡…
374
00:29:51,958 --> 00:29:53,333
舒服點嗎?
375
00:29:56,500 --> 00:29:58,500
只是打呵欠而已
376
00:30:01,958 --> 00:30:03,667
我認得你了
377
00:30:04,125 --> 00:30:06,125
你不就是我以前的學生?
378
00:30:06,625 --> 00:30:08,208
你做了護士嗎?
379
00:30:09,542 --> 00:30:11,875
-她瘋的
-沒事的
380
00:30:13,708 --> 00:30:17,583
小時候我是想過要當老師
381
00:30:18,000 --> 00:30:21,917
後來我發現當老師並不容易
382
00:30:22,250 --> 00:30:24,500
要有耐性,也要有恒心
383
00:30:24,917 --> 00:30:26,167
我知道我不行的
384
00:30:27,250 --> 00:30:29,292
因為你不喜歡小孩子
385
00:30:30,833 --> 00:30:32,708
如果喜歡的話…
386
00:30:32,708 --> 00:30:37,875
你會發覺每個小孩都有不同的性格
387
00:30:38,333 --> 00:30:42,542
每個小孩都有吸引人的地方
388
00:30:42,542 --> 00:30:44,000
你不覺得煩嗎?
389
00:30:46,792 --> 00:30:49,125
因為小孩子是最天真的
390
00:30:49,917 --> 00:30:55,333
他們喜歡還是不喜歡,甚至撒謊
391
00:30:55,583 --> 00:30:58,917
都會全部在他們的臉上告訴你
392
00:30:59,208 --> 00:31:00,667
你教書那麼長時間…
393
00:31:00,667 --> 00:31:02,250
沒想過要放棄嗎?
394
00:31:02,542 --> 00:31:04,792
沒有,為甚麼要放棄?
395
00:31:05,250 --> 00:31:07,625
你教書時候有沒有打過小孩?
396
00:31:07,625 --> 00:31:11,125
打小孩?為甚麼要打小孩呀?
397
00:31:11,833 --> 00:31:14,083
我最討厭打小孩子的
398
00:31:14,917 --> 00:31:16,458
現在的人
399
00:31:16,458 --> 00:31:20,958
動不動就打,要不就寵得上天
400
00:31:21,500 --> 00:31:23,833
既怕人家對他們子女不好…
401
00:31:24,083 --> 00:31:26,583
又怕人家搶走他們子女
402
00:31:26,583 --> 00:31:28,208
你這麼喜歡小孩子…
403
00:31:28,417 --> 00:31:31,583
哪個小孩給你特別的印象?
404
00:31:31,583 --> 00:31:35,458
或者哪個家長特別對待小孩子?
405
00:31:37,500 --> 00:31:40,125
你做家訪時有否發現…
406
00:31:40,125 --> 00:31:44,792
哪家屋子是特別光或特別暗?
407
00:31:45,458 --> 00:31:47,917
特別暗?
408
00:32:18,083 --> 00:32:21,458
走呀!走…
409
00:32:23,375 --> 00:32:26,792
開門呀!大頭仔!大頭仔!
410
00:32:27,792 --> 00:32:29,292
開門呀!
411
00:32:30,583 --> 00:32:31,667
你沒事吧?
412
00:32:31,667 --> 00:32:34,917
我們全部搞錯了,她不是兇手…
413
00:32:34,917 --> 00:32:36,333
她是受害者呀
414
00:32:36,958 --> 00:32:38,250
你說甚麼?
415
00:32:38,250 --> 00:32:39,667
徐老師是一個很有愛心…
416
00:32:39,667 --> 00:32:41,167
很喜歡小孩子的人
417
00:32:41,167 --> 00:32:42,792
試問她怎麼會殺人呢?
418
00:32:42,792 --> 00:32:45,000
她隨便扯幾句你就相信她沒殺人?
419
00:32:45,000 --> 00:32:46,625
阿文,你是當警察的
420
00:32:46,625 --> 00:32:48,750
你有沒有見過一個兇手或者…
421
00:32:48,750 --> 00:32:50,500
是你們所說的瘋狂殺手
422
00:32:50,500 --> 00:32:52,292
一說到殺人傑作的時候…
423
00:32:52,292 --> 00:32:54,042
會像她那樣驚怕嗎?
424
00:32:54,042 --> 00:32:57,042
我們都搞錯了,她沒有瘋
425
00:32:57,042 --> 00:32:58,208
她是很害怕呀
426
00:32:58,917 --> 00:33:02,333
受驚過度的是她,而不是婷婷
427
00:33:03,917 --> 00:33:06,333
婷婷的反應剛剛相反
428
00:33:07,208 --> 00:33:08,708
你記得那天晚上…
429
00:33:09,000 --> 00:33:11,750
我跟你說“不會這樣吧”
430
00:33:12,583 --> 00:33:14,500
那天晚上嘛…
431
00:33:14,500 --> 00:33:17,292
就是我看見婷婷不停地搖著腿
432
00:33:17,667 --> 00:33:19,417
試想一個受驚的小孩…
433
00:33:19,542 --> 00:33:21,917
還能那麼天真地搖腿嗎?
434
00:33:22,458 --> 00:33:24,750
所以我肯定婷婷不說話…
435
00:33:24,750 --> 00:33:27,083
不是因為見到這件兇案
436
00:33:27,708 --> 00:33:29,208
請問超齡金田一
437
00:33:29,208 --> 00:33:31,833
你認為婷婷究竟為甚麼不說話呢?
438
00:33:32,500 --> 00:33:36,500
不知道,但是我相信很快就會知道
439
00:33:36,875 --> 00:33:38,542
好,厲害!
440
00:34:04,333 --> 00:34:06,708
為甚麼你不問我這麼久還不開車?
441
00:34:08,792 --> 00:34:09,958
開車吧
442
00:34:10,625 --> 00:34:12,125
我有件事想跟你談談
443
00:34:13,000 --> 00:34:15,083
開了車再說不是一樣嘛
444
00:34:18,125 --> 00:34:19,208
你說得對
445
00:34:28,125 --> 00:34:29,583
我還是想先說
446
00:34:30,333 --> 00:34:31,333
說吧
447
00:34:32,792 --> 00:34:35,250
可是你能不能先答應我,我才說
448
00:34:35,250 --> 00:34:37,042
有甚麼事你就說吧
449
00:34:37,375 --> 00:34:39,250
你先答應我吧
450
00:34:39,792 --> 00:34:42,833
答應你甚麼呀?你說吧
451
00:34:46,417 --> 00:34:47,625
你說不說呀?
452
00:34:48,833 --> 00:34:51,167
那…你答應了,我就說呀
453
00:34:51,208 --> 00:34:53,792
你要嘛就說,要不就開車…
454
00:34:53,875 --> 00:34:55,125
不然我就去坐地鐵
455
00:34:56,958 --> 00:34:58,208
說就說
456
00:35:01,917 --> 00:35:04,708
你不覺得這輛車有點不一樣嗎?
457
00:35:08,667 --> 00:35:09,667
玻璃打破了
458
00:35:09,667 --> 00:35:11,083
不是吧,這麼大的一盆花!
459
00:35:11,083 --> 00:35:12,708
早就看見了
460
00:35:13,000 --> 00:35:17,125
不就是嘛,你不覺得挺浪漫嗎?
461
00:35:19,583 --> 00:35:21,167
又怎麼樣?又求婚嗎?
462
00:35:21,167 --> 00:35:22,208
甚麼又嘛!
463
00:35:22,208 --> 00:35:24,375
這種事還未成功當然要繼續下去
464
00:35:25,292 --> 00:35:28,125
我聽你說…好了,你現在說吧
465
00:35:29,333 --> 00:35:30,750
那我說了
466
00:35:33,292 --> 00:35:37,625
我…我收入雖然不是算高
467
00:35:38,458 --> 00:35:40,292
但還算是穩定
468
00:35:41,417 --> 00:35:43,000
我的樣貌雖然普通…
469
00:35:43,000 --> 00:35:45,125
可是身體卻是異常地健康
470
00:35:47,083 --> 00:35:51,000
我不賭、不嫖、不抽煙不喝酒
471
00:35:51,000 --> 00:35:53,667
但交際應酬時候也能乾它幾杯
472
00:35:53,667 --> 00:35:54,625
還能多嫖幾個呢
473
00:35:54,625 --> 00:35:56,417
你別岔開話題呀!
474
00:35:58,292 --> 00:36:00,583
總之,如果我是個女人就會覺得
475
00:36:00,583 --> 00:36:03,958
像我這樣的人是最合適做老公的
476
00:36:04,167 --> 00:36:08,250
所以我覺得我是夠資格向你申請結婚
477
00:36:09,625 --> 00:36:11,500
你填了申請表格沒有?
478
00:36:12,500 --> 00:36:15,417
所有申請手續我都辦好了,我…
479
00:36:21,125 --> 00:36:22,583
你別這麼緊張
480
00:36:22,583 --> 00:36:25,292
搶東西呀!搶東西呀…
481
00:36:25,292 --> 00:36:26,917
有人搶東西呀!
482
00:36:27,125 --> 00:36:28,750
我下班了呀
483
00:36:28,750 --> 00:36:30,500
有沒有搞錯呀!你真是的…
484
00:36:31,750 --> 00:36:33,292
喂!…
485
00:36:34,250 --> 00:36:35,750
你別跑!
486
00:36:37,917 --> 00:36:39,000
Sam!
487
00:36:57,917 --> 00:36:58,917
警察,別動!
488
00:36:58,917 --> 00:36:59,583
警察!
489
00:36:59,667 --> 00:37:01,292
別逼我,我跟你拚命了!
490
00:37:01,292 --> 00:37:03,125
兄弟,冷靜點!
491
00:37:03,792 --> 00:37:05,750
放下手袋,我讓你走
492
00:37:06,417 --> 00:37:07,958
襲擊警察後果很嚴重的
493
00:37:08,542 --> 00:37:12,375
走吧,放下手袋!放下手袋呀!
494
00:37:13,125 --> 00:37:15,333
我再給你一次機會,放下手袋!
495
00:37:23,542 --> 00:37:25,042
滾吧!
496
00:37:30,667 --> 00:37:32,292
你沒事吧!
497
00:37:33,542 --> 00:37:36,167
我被你嚇死了,那傢伙有刀的呀
498
00:37:36,292 --> 00:37:38,958
你跑去追賊?你是個女人呀
499
00:37:38,958 --> 00:37:43,208
你是警察!有賊你不抓還放他走?
500
00:37:44,125 --> 00:37:46,083
我下了班呀,小姐!
501
00:37:46,083 --> 00:37:47,667
下了班就不是警察嗎?
502
00:37:48,833 --> 00:37:50,667
你有沒有責任感?
503
00:37:51,417 --> 00:37:54,042
那個手袋對阿婆來說可能很重要的
504
00:37:54,042 --> 00:37:56,708
也許她的全部棺材本都在裡面呀
505
00:37:57,167 --> 00:37:59,208
你把上班和下班分得那麼清楚
506
00:37:59,375 --> 00:38:02,667
那你去做看更吧,別當警察了!
507
00:38:03,417 --> 00:38:05,625
阿婆,這手袋還給你 麻煩你了
508
00:38:05,625 --> 00:38:08,083
阿哥,真是太謝謝你了
509
00:38:08,500 --> 00:38:10,083
我真擔心你呀
510
00:38:10,542 --> 00:38:12,083
錢財身外物…
511
00:38:12,083 --> 00:38:15,125
你別這麼拚命呀,下次不要這樣子
512
00:38:18,125 --> 00:38:21,208
阿婆,你慢走,小心看路別摔到
513
00:38:24,500 --> 00:38:27,833
錢財身外物,不值得這麼緊張
514
00:38:27,917 --> 00:38:31,167
不值得呀,Madam,不值得呀
515
00:38:32,833 --> 00:38:34,667
還有呢,我不是跟你開玩笑的
516
00:38:34,667 --> 00:38:35,917
剛才你這麼拚命
517
00:38:36,083 --> 00:38:37,875
如果有甚麼三長兩短
518
00:38:38,792 --> 00:38:40,750
叫我下半生怎麼過呀…
519
00:38:43,542 --> 00:38:45,375
沒反應,回家再好好地泡製你
520
00:38:45,375 --> 00:38:46,542
好,來吧!
521
00:39:16,583 --> 00:39:17,625
我問你
522
00:39:18,125 --> 00:39:20,625
你鄰床新來的婷婷到哪裡去了?
523
00:39:21,542 --> 00:39:23,208
你們是不是又在捉弄新來的?
524
00:39:23,625 --> 00:39:25,000
把她藏在哪裡?
525
00:39:25,875 --> 00:39:28,750
你快說,不然我去告訴院長…
526
00:39:28,750 --> 00:39:30,042
叫他把你關進黑房
527
00:39:30,042 --> 00:39:33,167
不要呀,她被我們鎖在廁所裡
528
00:39:39,500 --> 00:39:40,833
你快點睡覺
529
00:39:40,833 --> 00:39:42,667
如果我回來你還沒睡的話…
530
00:39:42,667 --> 00:39:43,875
我就要罰你
531
00:40:00,583 --> 00:40:04,250
婷婷,別怕,祥伯來救你了
532
00:40:17,000 --> 00:40:20,708
婷婷,出來吧,我知道你在這裡
533
00:40:20,833 --> 00:40:22,833
你是不是想跟祥伯玩呢?
534
00:40:22,833 --> 00:40:25,417
等會兒讓我抓到你,就有你好看的
535
00:40:29,667 --> 00:40:31,833
婷婷!婷婷!
536
00:40:35,917 --> 00:40:37,958
今天晚上你跑到哪裡我也要抓到你!
537
00:41:18,583 --> 00:41:20,208
看你還能往哪裡跑!
538
00:41:21,583 --> 00:41:22,750
還來!
539
00:41:24,375 --> 00:41:26,167
死丫頭裝神弄鬼!
540
00:41:28,542 --> 00:41:29,708
阿仔,過來
541
00:41:31,375 --> 00:41:33,875
你不認得我了?阿仔,過來呀!
542
00:42:01,083 --> 00:42:03,875
婷婷,是不是真的有這回事?
543
00:42:04,375 --> 00:42:06,292
昨晚你不應該到處跑
544
00:42:06,792 --> 00:42:08,792
更加不應該跟那狗在一起
545
00:42:09,042 --> 00:42:10,917
婷婷大概在三個月前…
546
00:42:10,917 --> 00:42:12,500
才轉到我們學校來
547
00:42:12,792 --> 00:42:14,125
我記得那時候…
548
00:42:14,125 --> 00:42:16,375
就她跟現在一樣不說話了
549
00:42:16,750 --> 00:42:18,083
婷婷
550
00:42:18,083 --> 00:42:20,208
你知不知道你這樣做已經犯了院規?
551
00:42:20,667 --> 00:42:22,625
你這樣做的後果是非常嚴重的
552
00:42:23,583 --> 00:42:25,333
你聽見我說話嗎?婷婷
553
00:42:25,917 --> 00:42:26,958
婷婷!
554
00:42:27,333 --> 00:42:29,375
所以徐老師很關心她
555
00:42:29,625 --> 00:42:31,333
知道她背景很淒涼
556
00:42:31,625 --> 00:42:33,667
就特地去她以前讀書的學校
557
00:42:33,667 --> 00:42:35,542
找教過她的老師談
558
00:42:35,792 --> 00:42:37,625
想瞭解多點關於她的事
559
00:42:37,917 --> 00:42:40,208
婷婷,你再不說話我就要罰你
560
00:42:40,208 --> 00:42:41,542
把你關進黑房
561
00:42:41,833 --> 00:42:43,292
我現在數三聲
562
00:42:44,000 --> 00:42:44,833
1
563
00:42:46,333 --> 00:42:47,875
發現婷婷以前是很天真…
564
00:42:47,875 --> 00:42:49,792
很活潑、很愛說話的
565
00:42:50,083 --> 00:42:51,917
跟現在剛好相反
566
00:42:52,333 --> 00:42:54,667
2…3!
567
00:42:55,625 --> 00:42:57,333
所以,婷婷不肯說話…
568
00:42:57,333 --> 00:43:00,000
應該是剛來到我們學校開始的
569
00:43:00,000 --> 00:43:01,917
你流很多血呀
570
00:43:04,292 --> 00:43:06,167
主任,你沒事吧?
571
00:43:07,500 --> 00:43:09,208
祥伯,把她關進黑房
572
00:43:09,208 --> 00:43:10,875
沒我的吩咐任何人都不准放她
573
00:43:10,875 --> 00:43:12,125
是,院長
574
00:43:21,042 --> 00:43:22,667
我看你往哪裡跑?
575
00:43:36,458 --> 00:43:39,750
你想知道昨晚的情況,最好去問祥伯
576
00:43:39,750 --> 00:43:40,958
現在祥伯在哪裡?
577
00:43:41,208 --> 00:43:42,792
我不清楚,你到外面問問其他人吧
578
00:43:42,792 --> 00:43:44,458
好,謝謝院長
579
00:43:46,417 --> 00:43:47,667
大姐,你有沒有見到祥伯?
580
00:43:47,667 --> 00:43:49,583
沒有,你到樓下去找找吧
581
00:43:49,583 --> 00:43:51,208
好,麻煩你
582
00:43:54,792 --> 00:43:56,542
大姐,有沒有見到祥伯?
583
00:43:56,542 --> 00:43:57,208
他在那兒
584
00:43:57,250 --> 00:44:00,750
祥伯!祥伯,別走呀!祥伯…
585
00:44:26,000 --> 00:44:28,458
祥伯!
586
00:44:41,208 --> 00:44:43,083
為甚麼會搞成這樣?
587
00:44:43,083 --> 00:44:44,250
院長,現在怎麼辦?
588
00:44:44,250 --> 00:44:45,250
快點打電話報警!
589
00:44:45,250 --> 00:44:47,375
-打電話呀!
-快回去…
590
00:45:06,583 --> 00:45:08,083
這間房子你經常用的?
591
00:45:08,708 --> 00:45:10,417
師兄,請讓一讓
592
00:45:10,875 --> 00:45:11,833
對不起
593
00:45:12,208 --> 00:45:13,958
她臨死前你有沒有見過她?
594
00:45:17,292 --> 00:45:19,375
最近每宗案都是大案
595
00:45:20,458 --> 00:45:22,833
看那些相片幹甚麼,看這張吧
596
00:45:23,750 --> 00:45:26,625
那枚戒指不就是我幫你買的嗎?
597
00:45:26,833 --> 00:45:29,708
那枚不是,這枚才是
598
00:45:29,958 --> 00:45:32,292
那枚是在街口的金鋪拍的
599
00:45:32,542 --> 00:45:34,083
和這枚一模一樣
600
00:45:34,458 --> 00:45:36,375
但人家便宜了五百多塊呢!
601
00:45:36,375 --> 00:45:37,458
不是吧!
602
00:45:37,625 --> 00:45:38,667
不是吧?
603
00:45:38,667 --> 00:45:41,375
還說你老表是幹甚麼鑽飾轉運的買賣
604
00:45:42,500 --> 00:45:43,750
我求婚不成功就是…
605
00:45:43,750 --> 00:45:46,208
因為被你老表或是你騙了
606
00:45:46,417 --> 00:45:48,667
不關我事呀,我也是被騙的
607
00:45:49,708 --> 00:45:52,208
我現在不跟你計較這些瑣碎事
608
00:45:52,500 --> 00:45:54,667
我的終生幸福是不會…
609
00:45:54,667 --> 00:45:57,083
因這幾百塊錢而受到影響
610
00:45:57,083 --> 00:45:58,708
但我更加不會讓那幾百塊錢…
611
00:45:58,708 --> 00:46:00,375
破壞我的終生幸福
612
00:46:00,375 --> 00:46:01,875
總之,你現在就把這東西…
613
00:46:01,875 --> 00:46:04,083
拿回去換個大點的來
614
00:46:04,250 --> 00:46:05,667
不是吧?
615
00:46:06,125 --> 00:46:08,000
這是命令
616
00:46:08,542 --> 00:46:11,417
算了,我也希望你和Sam早日結婚的
617
00:46:20,292 --> 00:46:21,250
師兄,甚麼事?
618
00:46:21,417 --> 00:46:23,667
先別說話,阿頭在這裡不太方便
619
00:46:53,208 --> 00:46:55,333
-快點
-謝謝你,謝謝師兄
620
00:47:04,708 --> 00:47:05,958
你沒事吧?
621
00:47:06,417 --> 00:47:07,500
我沒事
622
00:47:07,500 --> 00:47:09,333
你以為我會在這裡住一輩嗎?
623
00:47:10,458 --> 00:47:11,667
為甚麼會這樣?
624
00:47:11,667 --> 00:47:14,083
為甚麼人家說是你把祥伯推下樓?
625
00:47:14,792 --> 00:47:16,750
你也相信他們說是我推他下樓的?
626
00:47:16,958 --> 00:47:19,125
我當然是相信你,但是…
627
00:47:19,417 --> 00:47:22,042
有幾十雙眼睛看著你推他下去呀
628
00:47:22,125 --> 00:47:23,875
我都說了是想拉他上來
629
00:47:23,875 --> 00:47:25,542
不是推他下去
630
00:47:26,083 --> 00:47:27,208
那無緣無故的…
631
00:47:27,208 --> 00:47:29,750
為甚麼你會跟祥伯上天台呢?
632
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
我是去找婷婷
633
00:47:32,250 --> 00:47:34,917
沒想到婷婷被院長關進了黑房
634
00:47:34,917 --> 00:47:37,750
原來祥伯說她半夜到處跑…
635
00:47:37,750 --> 00:47:39,417
還跟一條大狗在一起
636
00:47:39,417 --> 00:47:41,500
那我就覺得很奇怪
637
00:47:42,042 --> 00:47:45,000
後來,我想去問婷婷
638
00:47:45,375 --> 00:47:47,667
怎知院長不准我見她
639
00:47:47,833 --> 00:47:49,875
接著我就去找祥伯
640
00:47:49,875 --> 00:47:54,000
祥伯上了天台,我就跟著他上去
641
00:47:54,375 --> 00:47:55,542
怎知道…
642
00:47:56,208 --> 00:47:59,583
祥伯見到我就像見到鬼似的
643
00:47:59,667 --> 00:48:02,125
還…越走越往邊去…
644
00:48:02,542 --> 00:48:06,625
我想拉他上來,但捉也捉不住他
645
00:48:06,917 --> 00:48:08,500
你知不知道你現在很麻煩?
646
00:48:10,125 --> 00:48:12,958
他們可以控告你誤殺甚至謀殺
647
00:48:13,125 --> 00:48:14,167
神經病!
648
00:48:14,458 --> 00:48:17,208
動機呢?我有甚麼殺人動機?
649
00:48:17,208 --> 00:48:20,667
你知不知道祥伯是有非禮案底的?
650
00:48:27,958 --> 00:48:30,250
你的衣服還被他弄成這樣
651
00:48:30,667 --> 00:48:32,500
原來祥伯有非禮案底?
652
00:48:32,958 --> 00:48:34,833
十多年前的事了
653
00:48:35,417 --> 00:48:38,792
不過好色這東西那能改得了啊
654
00:48:41,000 --> 00:48:41,750
對了…
655
00:48:41,750 --> 00:48:43,417
失蹤的那個女護士找到了沒有?
656
00:48:43,417 --> 00:48:45,375
找到了,死了
657
00:48:45,667 --> 00:48:46,792
死了?
658
00:48:47,167 --> 00:48:49,583
今天下午在醫院裡找到的
659
00:48:50,583 --> 00:48:52,042
甚麼時候死的?
660
00:48:52,875 --> 00:48:55,250
不太清楚,可能是失蹤那晚吧
661
00:48:55,250 --> 00:48:56,250
死因呢?
662
00:48:56,917 --> 00:48:59,333
大概是心臟病發那種
663
00:49:03,458 --> 00:49:04,875
這麼奇怪…
664
00:49:04,875 --> 00:49:08,125
我求求你小姐,不要再管別人的事吧
665
00:49:08,125 --> 00:49:09,875
你現在惹了一身禍
666
00:49:10,000 --> 00:49:11,542
你先管好自己的事好不好?
667
00:49:11,542 --> 00:49:12,708
不,阿文…
668
00:49:12,833 --> 00:49:16,000
我覺得所有死的人都跟婷婷有關
669
00:49:16,417 --> 00:49:19,375
首先,是虐待她的叔叔、阿嬸
670
00:49:20,083 --> 00:49:22,583
後來,是那晚的女護士
671
00:49:23,542 --> 00:49:26,792
現在,就是孤兒院的祥伯
672
00:49:27,250 --> 00:49:31,708
這關甚麼事?要死的人都有一串串呢
673
00:49:31,708 --> 00:49:33,667
我身邊也有很多蛇蟲鼠蟻死去
674
00:49:33,667 --> 00:49:34,625
難道也關我事嗎?
675
00:49:34,792 --> 00:49:39,917
不,我懷疑那晚的女護士對婷婷不好
676
00:49:40,333 --> 00:49:41,042
你記不記得…
677
00:49:41,042 --> 00:49:43,458
第二天婷婷的臉又紅又腫?
678
00:49:44,458 --> 00:49:46,417
而且連脖子也傷了
679
00:49:48,083 --> 00:49:50,458
小女孩的臉當然紅紅腫腫的…
680
00:49:50,458 --> 00:49:51,833
臉色好嘛
681
00:49:52,000 --> 00:49:53,833
如果每個都像你那樣白白的
682
00:49:53,833 --> 00:49:54,625
那就完蛋了
683
00:49:54,625 --> 00:49:56,167
你這麼說,我也無話可說了
684
00:49:57,583 --> 00:50:00,000
那你怎麼解釋…幾十雙眼睛…
685
00:50:00,000 --> 00:50:02,917
看著你…推祥伯下樓?
686
00:50:03,042 --> 00:50:03,875
不是…
687
00:50:04,667 --> 00:50:07,458
被祥伯非禮的人不是我,是婷婷
688
00:50:07,958 --> 00:50:10,750
他在天台看見的那個人不是我
689
00:50:10,750 --> 00:50:11,833
是另一個人
690
00:50:12,083 --> 00:50:14,167
看你現在說的…我覺得…
691
00:50:14,375 --> 00:50:16,875
坐在你面前的不是我,而是另一個人
692
00:50:17,792 --> 00:50:19,333
你沒事吧?
693
00:50:19,542 --> 00:50:20,833
我沒事
694
00:50:20,833 --> 00:50:22,958
我都沒殺人,怎麼會有事呢?
695
00:50:23,458 --> 00:50:25,125
不過你現在要幫我做一件事
696
00:50:25,125 --> 00:50:27,292
我當然甚麼事都會幫你
697
00:50:27,500 --> 00:50:29,083
但我不能放你出去
698
00:50:29,167 --> 00:50:30,292
不是呀!
699
00:50:30,583 --> 00:50:32,625
我想你去孤兒院叫院長放了婷婷
700
00:50:32,708 --> 00:50:34,083
又是婷婷!
701
00:50:34,875 --> 00:50:36,333
會死人的呀!
702
00:50:36,417 --> 00:50:39,208
不會的,你對她好是不會死的
703
00:50:39,208 --> 00:50:40,625
又不是你去!
704
00:50:41,625 --> 00:50:43,500
-吃餅吧
-好吧
705
00:50:48,500 --> 00:50:50,917
婷婷,你要謝謝文哥哥呀
706
00:50:51,417 --> 00:50:54,000
是他向我求情,我才放你出來
707
00:50:54,375 --> 00:50:56,042
以後不要再犯院規
708
00:50:56,042 --> 00:50:58,500
不然我再關你進去,出來吧
709
00:51:09,375 --> 00:51:12,375
你不要看著我,也不用感謝我
710
00:51:12,542 --> 00:51:13,833
我不是很想來的
711
00:51:14,125 --> 00:51:17,917
是你的Sam姐姐叫我來求院長放了你
712
00:51:18,208 --> 00:51:21,083
所以你不用感謝我
713
00:51:23,833 --> 00:51:26,375
不用感謝我,你感謝她吧
714
00:51:31,500 --> 00:51:34,083
從今晚開始,我會安排她獨個兒睡覺
715
00:51:34,083 --> 00:51:35,167
為甚麼?
716
00:51:35,917 --> 00:51:39,958
我覺得她跟祥伯的死很有關係
717
00:51:39,958 --> 00:51:42,458
不是吧院長,她只是個小女孩呀
718
00:51:43,333 --> 00:51:44,125
你也說過…
719
00:51:44,125 --> 00:51:47,167
你親眼看見Sam把祥伯推下樓的
720
00:51:47,583 --> 00:51:48,750
其實我也不相信…
721
00:51:48,750 --> 00:51:50,792
Sam會把祥伯推下樓去
722
00:51:50,917 --> 00:51:53,708
祥伯死前,我明明把她關在房裡
723
00:51:53,708 --> 00:51:55,458
可為甚麼她會跑出來呢?
724
00:51:56,000 --> 00:51:58,875
到祥伯出事…之後
725
00:51:59,333 --> 00:52:01,083
又為甚麼會見到她在裡面?
726
00:52:02,917 --> 00:52:04,458
我不明白你在說甚麼?
727
00:52:05,542 --> 00:52:07,375
我也不明白呀
728
00:52:07,375 --> 00:52:08,417
祥伯死之前
729
00:52:08,417 --> 00:52:10,625
我明明看見她坐在樹底下的
730
00:52:34,333 --> 00:52:37,667
姐姐,你以後不要再理我的事了
731
00:54:14,458 --> 00:54:15,708
甚麼也沒看見!
732
00:54:20,958 --> 00:54:22,417
喂,院長嗎?
733
00:54:22,708 --> 00:54:25,167
喂,你現在有空過來一下嗎?
734
00:54:25,833 --> 00:54:27,125
我正在當值
735
00:54:27,125 --> 00:54:28,667
有甚麼事能不能在電話中說?
736
00:54:28,792 --> 00:54:30,208
是關於婷婷的
737
00:54:30,708 --> 00:54:34,292
又是婷婷!究竟你們在搞甚麼?
738
00:54:34,750 --> 00:54:36,042
她只是個小女孩
739
00:54:36,042 --> 00:54:37,375
我不知道你們在搞甚麼?
740
00:54:37,375 --> 00:54:39,500
我女朋友為了她才進羈留所的
741
00:54:40,458 --> 00:54:42,333
總之現在有關她的一切
742
00:54:42,333 --> 00:54:43,333
我都不想知道
743
00:54:43,333 --> 00:54:45,625
我不是她的爸爸,就這樣!
744
00:54:46,667 --> 00:54:49,625
喂…這電話真差勁
745
00:54:51,083 --> 00:54:52,250
阿文,出事了…
746
00:54:52,250 --> 00:54:54,000
在羈留病房的那個瘋婆逃走了
747
00:54:56,208 --> 00:54:57,458
又要熬通宵了
748
00:55:00,583 --> 00:55:01,917
累死人呀!
749
00:55:01,917 --> 00:55:04,292
明知找不到還要人家找通宵
750
00:55:04,667 --> 00:55:07,083
瞎折騰!去喝茶吧
751
00:55:07,208 --> 00:55:08,250
不去
752
00:55:08,500 --> 00:55:09,792
去喝茶吧
753
00:55:09,792 --> 00:55:10,542
喝過了
754
00:55:10,542 --> 00:55:12,167
你不是吧?
755
00:55:13,000 --> 00:55:14,375
喝過了?
756
00:55:14,375 --> 00:55:15,417
喝過了
757
00:55:15,792 --> 00:55:18,625
明知找不到,白費心機
758
00:55:20,208 --> 00:55:23,708
我們當警察的,好天就曬、下雨就淋
759
00:55:24,625 --> 00:55:26,583
拚命的比人多、工資又比人少…
760
00:55:26,583 --> 00:55:27,958
是不是?為甚麼?
761
00:55:28,875 --> 00:55:31,167
還有,那個瘋婆你也見過
762
00:55:31,167 --> 00:55:33,417
大頭仔的個子那麼大也被她打倒
763
00:55:33,833 --> 00:55:34,750
你怕?
764
00:55:35,208 --> 00:55:36,583
怎麼不怕呢?
765
00:55:38,042 --> 00:55:39,583
你見過那個瘋婆
766
00:55:39,583 --> 00:55:41,458
幾個男人都制服不了她
767
00:55:41,458 --> 00:55:43,375
出了甚麼事,我也要先保障自己…
768
00:55:43,375 --> 00:55:44,333
你說對不對?
769
00:55:44,333 --> 00:55:46,708
你是警察,應該有心理準備了
770
00:55:47,042 --> 00:55:49,417
你也懂得說那瘋婆到處跑很危險
771
00:55:50,625 --> 00:55:53,667
你正在當值呢,你有沒有責任感呀?
772
00:55:54,292 --> 00:55:56,000
你不如去當看更吧!笨蛋!
773
00:55:56,583 --> 00:55:58,042
用不著這麼兇吧
774
00:55:58,542 --> 00:56:00,958
算了,知道你女朋友有事
775
00:56:01,250 --> 00:56:02,583
早點回去睡吧
776
00:56:08,875 --> 00:56:10,542
隨便拿兩件衣服給你
777
00:56:10,542 --> 00:56:11,917
不知你是否喜歡?
778
00:56:14,833 --> 00:56:16,917
這些東西你怎麼一點都沒吃過呢?
779
00:56:16,917 --> 00:56:18,333
我沒胃口呀
780
00:56:29,917 --> 00:56:31,417
你早點回去睡吧
781
00:56:31,500 --> 00:56:35,625
昨晚你幹通宵沒睡過呢
782
00:56:38,458 --> 00:56:40,708
你在這裡我怎能睡呢?
783
00:56:41,250 --> 00:56:43,583
一會兒,我還要去查探一下…
784
00:56:43,583 --> 00:56:46,958
他們是否真的要檢控你
785
00:56:50,792 --> 00:56:53,375
你聽我說回去睡覺好不好?
786
00:56:53,833 --> 00:56:55,542
我不會有事的
787
00:56:56,667 --> 00:56:57,875
你相信我吧
788
00:56:57,875 --> 00:56:59,917
你這是幹嘛?整天叫我走
789
00:57:00,917 --> 00:57:02,417
你不想我在這裡嗎?
790
00:57:03,792 --> 00:57:06,750
你自己小心不要掉進糞坑
791
00:57:06,750 --> 00:57:08,083
才進來一陣就殘成這樣
792
00:57:08,083 --> 00:57:10,083
文,我有點怕
793
00:57:16,083 --> 00:57:17,542
懂得怕就好了
794
00:57:17,875 --> 00:57:19,750
我昨晚看見婷婷她…
795
00:57:22,125 --> 00:57:24,458
拜託你不要再說“婷婷”這兩個字
796
00:57:24,458 --> 00:57:25,167
好不好?
797
00:57:25,167 --> 00:57:30,083
我已經夠煩了,你已經…已經進來了
798
00:57:30,750 --> 00:57:33,000
昨晚那個瘋婆半夜逃出去了
799
00:57:33,500 --> 00:57:35,833
人人都是為了那個婷婷
800
00:57:35,833 --> 00:57:38,500
那個甚麼院長也是為了那個婷婷
801
00:57:38,500 --> 00:57:40,125
你也為了那個婷婷
802
00:57:40,125 --> 00:57:41,583
他也為了那個婷婷
803
00:57:41,583 --> 00:57:43,667
拜託你們可不可以…停一停呀!
804
00:57:44,333 --> 00:57:45,875
那你有沒有見到婷婷?
805
00:57:47,125 --> 00:57:49,708
當然沒有,我為甚麼要找她?
806
00:57:50,542 --> 00:57:52,000
我…我是她的甚麼人?
807
00:57:52,000 --> 00:57:53,583
你又是我的甚麼人?
808
00:57:54,125 --> 00:57:55,792
你是我的女朋友呀
809
00:57:55,792 --> 00:57:57,458
你整天只想著婷婷
810
00:57:57,458 --> 00:57:58,958
你有沒有想著我?
811
00:57:59,667 --> 00:58:01,167
我是當警察的
812
00:58:01,708 --> 00:58:02,792
我今天走出去…
813
00:58:02,792 --> 00:58:04,542
也不知道能不能再回來見你
814
00:58:05,042 --> 00:58:08,083
外面槍林彈雨、拳拳到肉
815
00:58:09,042 --> 00:58:11,292
你以為做個男子漢真的那樣容易嗎?
816
00:58:14,250 --> 00:58:17,417
我不想再說,你…你先走吧
817
00:58:28,708 --> 00:58:30,292
謝謝你們來這裡
818
00:58:30,958 --> 00:58:32,500
-小心點
-行了
819
00:58:33,667 --> 00:58:34,750
請進來吧
820
00:58:38,292 --> 00:58:40,167
小心呀,小心別撞倒人家
821
00:58:41,042 --> 00:58:42,250
到那邊玩去吧
822
00:58:42,375 --> 00:58:43,542
請…
823
00:58:47,292 --> 00:58:50,458
你們較早前申請領養小孩子的事
824
00:58:50,458 --> 00:58:53,333
我們已經挑選到適合的人了
825
00:58:53,333 --> 00:58:54,792
我們等很久了
826
00:58:54,792 --> 00:58:58,125
還以為你們嫌我們年老不批准呢
827
00:58:58,125 --> 00:59:00,917
那裡,申請手續需時較長
828
00:59:00,917 --> 00:59:02,625
我們不能隨便選的
829
00:59:02,625 --> 00:59:04,500
那個小女孩現正在哪裡?
830
00:59:05,167 --> 00:59:07,042
就是坐在那邊的那個
831
00:59:09,250 --> 00:59:11,375
也挺乖挺文靜的
832
00:59:11,583 --> 00:59:15,000
這樣就適合你了,你最怕小孩子吵鬧
833
00:59:15,958 --> 00:59:19,250
你看她的樣子,挺惹人喜歡呢
834
00:59:19,458 --> 00:59:22,500
是呀,帶她出去玩,大家溝通一下
835
00:59:22,833 --> 00:59:23,750
這樣…
836
00:59:23,750 --> 00:59:26,542
是不是一到晚上就要把她帶回來?
837
00:59:26,542 --> 00:59:27,500
不用…
838
00:59:27,500 --> 00:59:29,833
如果你喜歡也可以帶她回家過夜
839
00:59:29,833 --> 00:59:31,417
多點和小孩相處
840
00:59:31,417 --> 00:59:33,958
讓她習慣一下,這對大家都好
841
00:59:34,750 --> 00:59:38,000
如果我們合適,那麼辦手續要多久?
842
00:59:38,000 --> 00:59:40,500
我們下個月就要移民去加拿大了
843
00:59:40,500 --> 00:59:41,417
很快的
844
00:59:41,417 --> 00:59:43,417
我盡快幫你們辦妥手續,請放心
845
00:59:44,375 --> 00:59:45,750
這就好了
846
00:59:58,833 --> 01:00:00,833
婷婷,徐老師…
847
01:00:05,375 --> 01:00:08,458
叔父母死因:虐待婷婷
848
01:00:11,917 --> 01:00:14,292
-不熱了
-婷婷
849
01:00:16,208 --> 01:00:17,250
好吃嗎?
850
01:00:18,167 --> 01:00:21,333
女護士死因:虐待婷婷
851
01:00:27,458 --> 01:00:31,292
好高呀!好高呀…
852
01:00:31,833 --> 01:00:34,542
祥伯死因:非禮婷婷
853
01:00:44,333 --> 01:00:45,417
婷婷
854
01:00:45,708 --> 01:00:50,917
-婷婷呀
-還跑?
855
01:00:52,750 --> 01:00:54,625
為甚麼會這樣?
856
01:00:56,292 --> 01:00:57,625
為甚麼呢?
857
01:00:59,000 --> 01:01:00,458
喝水吧
858
01:01:00,583 --> 01:01:04,083
婷婷呀,我們帶你移民去加拿大
859
01:01:05,250 --> 01:01:06,417
好不好呀?
860
01:01:21,875 --> 01:01:23,917
-別把它也賭上呀
-知道了
861
01:01:24,417 --> 01:01:27,250
你放心吧,你女朋友沒事的
862
01:01:27,250 --> 01:01:28,167
如果上面有足夠證據…
863
01:01:28,167 --> 01:01:29,458
早就落案起訴她了
864
01:01:30,375 --> 01:01:31,542
自己是警察這當然知道
865
01:01:31,542 --> 01:01:32,750
希望也是這樣吧
866
01:01:35,917 --> 01:01:37,708
怎麼無端端地下起雨來了
867
01:01:39,417 --> 01:01:42,417
接到通知附近有情況,快上車!走!
868
01:02:09,625 --> 01:02:11,250
警官,是我報警
869
01:02:11,250 --> 01:02:13,583
我聽到有人在樓上喊救命
870
01:02:14,083 --> 01:02:14,958
知道發生甚麼事嗎?
871
01:02:14,958 --> 01:02:15,833
不知道,你上去看看吧
872
01:02:15,833 --> 01:02:17,333
留在屋裡,不要出來
873
01:02:20,333 --> 01:02:20,958
怎麼樣?
874
01:02:20,958 --> 01:02:23,167
警察!警察!
875
01:02:26,250 --> 01:02:28,458
PC37034報告總部
876
01:02:28,458 --> 01:02:29,958
我們來到現場
877
01:02:29,958 --> 01:02:31,542
聽見屋裡有聲音但沒人回應
878
01:02:31,542 --> 01:02:32,833
我們應該怎麼辦?
879
01:02:32,833 --> 01:02:34,333
你們嘗試進屋裡看看
880
01:02:35,083 --> 01:02:36,083
收到!
881
01:02:49,792 --> 01:02:50,875
師兄,你到那邊
882
01:03:04,417 --> 01:03:05,667
師兄,有情況!
883
01:03:06,542 --> 01:03:07,917
你是誰,站住!
884
01:03:09,417 --> 01:03:10,458
站住!
885
01:03:22,875 --> 01:03:24,000
站住!
886
01:05:18,750 --> 01:05:19,917
你不要哭行不行?
887
01:05:21,042 --> 01:05:22,250
不要哭呀!
888
01:05:28,208 --> 01:05:29,875
我知道你是知道發生甚麼事的
889
01:05:31,417 --> 01:05:32,708
那老婆婆是怎麼死的?
890
01:05:33,458 --> 01:05:34,417
那老爺爺是甚麼人?
891
01:05:34,417 --> 01:05:36,208
我知道你是知道發生甚麼事的!
892
01:05:38,792 --> 01:05:40,042
你為甚麼會在那裡?
893
01:05:48,667 --> 01:05:50,292
其實你認識他們的是不是?
894
01:05:52,250 --> 01:05:53,208
是不是因為他們對你不好…
895
01:05:53,208 --> 01:05:54,583
所以要死?
896
01:05:56,583 --> 01:05:58,833
是不是所有對你不好的人都要死呀?
897
01:06:03,792 --> 01:06:05,958
是你安排我殺死那個老爺爺的
898
01:06:09,083 --> 01:06:11,000
是你借我的手殺了他!
899
01:06:14,625 --> 01:06:15,708
但我沒有對你不好
900
01:06:15,708 --> 01:06:17,250
為甚麼你要這樣對我?
901
01:06:18,292 --> 01:06:19,500
為甚麼呀!
902
01:06:37,625 --> 01:06:39,792
婷婷!婷婷!
903
01:06:42,083 --> 01:06:43,667
阿龍,有沒有事?
904
01:07:19,917 --> 01:07:21,417
阿龍…你怎麼啦?
905
01:07:21,417 --> 01:07:22,667
我的頭被夾住了
906
01:07:22,875 --> 01:07:24,167
快報告總部
907
01:08:17,125 --> 01:08:19,875
婷婷,沒事了
908
01:08:19,875 --> 01:08:21,083
你不要亂來!
909
01:08:22,500 --> 01:08:23,542
把刀放下!
910
01:08:23,750 --> 01:08:27,333
沒事了…婷婷…
911
01:08:30,667 --> 01:08:33,625
婷婷,快點走呀!快點!
912
01:08:49,458 --> 01:08:51,625
婷婷,出來,出來!
913
01:08:53,167 --> 01:08:54,667
那邊,從那邊爬出去
914
01:08:55,208 --> 01:08:56,875
快點!…
915
01:09:48,792 --> 01:09:50,708
婷婷,婷婷…
916
01:09:52,750 --> 01:09:53,625
死吧!
917
01:09:54,583 --> 01:09:58,500
婷婷走呀!婷婷走呀!走呀!
918
01:10:26,000 --> 01:10:28,375
出來!出來!
919
01:10:54,500 --> 01:10:58,208
小心呀!不要呀!
920
01:11:08,583 --> 01:11:09,750
Sam?
921
01:11:27,583 --> 01:11:28,625
阿嫂
922
01:11:32,042 --> 01:11:33,333
這個就是了
923
01:11:44,792 --> 01:11:47,250
阿文,為甚麼會這麼?
924
01:11:50,458 --> 01:11:55,917
我不讓你死…你說話呀…
925
01:11:57,875 --> 01:12:00,708
你現在向我求婚…
926
01:12:02,875 --> 01:12:05,083
我會答應你的…
927
01:12:14,083 --> 01:12:16,500
為甚麼會這樣?
928
01:12:20,292 --> 01:12:23,000
那晚我們接到通知說有兇案發生
929
01:12:23,000 --> 01:12:24,667
就立即趕往現場
930
01:12:24,667 --> 01:12:27,792
阿文抓到疑犯,後來還開槍打死了他
931
01:12:28,208 --> 01:12:29,458
但不知道為甚麼突然…
932
01:12:29,458 --> 01:12:30,833
出現了一個小女孩
933
01:12:30,833 --> 01:12:32,958
阿文說要把她帶回警局
934
01:12:33,625 --> 01:12:35,000
這樣就出事了
935
01:12:36,917 --> 01:12:38,875
你接著還看見甚麼?
936
01:12:39,875 --> 01:12:41,125
當我開著車的時候
937
01:12:41,125 --> 01:12:43,083
突然看見前面有個小女孩
938
01:12:43,125 --> 01:12:45,083
和車上的那個女孩一模一樣的
939
01:12:45,208 --> 01:12:46,917
我想避開她扭了方向盤
940
01:12:46,917 --> 01:12:48,292
所以就弄成這個樣了
941
01:12:49,625 --> 01:12:52,333
車子翻倒後,不久我就暈過去了
942
01:12:52,625 --> 01:12:55,042
聽伙記們說,阿文拿了我的槍
943
01:12:55,042 --> 01:12:57,500
現在就多了個女教師的屍體
944
01:12:58,250 --> 01:13:01,042
還有,這些是阿文的遺物
945
01:13:01,792 --> 01:13:05,000
阿嫂,我把車子停在外面
946
01:13:05,333 --> 01:13:08,583
我沒有撞毀它,現在把車匙還給你
947
01:13:23,000 --> 01:13:27,208
我討厭你,你答應過我不殺他們的
948
01:13:56,958 --> 01:13:59,250
邊個欺負你,話比哥哥聽
949
01:13:59,875 --> 01:14:01,417
哥哥幫你報仇
950
01:14:01,583 --> 01:14:04,333
對呀,哥哥是警察
951
01:14:05,042 --> 01:14:08,792
對,我是中華人民共和國…
952
01:14:09,042 --> 01:14:13,417
香港特別行政區香港警察
953
01:14:14,833 --> 01:14:16,583
看甚麼,睡吧
954
01:14:17,208 --> 01:14:18,917
你先睡
955
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
你不倦嗎
956
01:14:20,708 --> 01:14:22,792
我不倦,你先睡吧
957
01:14:23,792 --> 01:14:27,792
如我想睡,一早睡了,一起睡吧
958
01:14:28,042 --> 01:14:30,250
我想你去孤兒院,叫院長放了婷婷
959
01:14:30,292 --> 01:14:31,750
又是婷婷!
960
01:14:32,417 --> 01:14:33,958
會死人的呀!
961
01:14:34,042 --> 01:14:36,958
不會的,你對她好是不會死的
962
01:14:36,958 --> 01:14:38,083
又不用你去
963
01:14:40,708 --> 01:14:46,375
為甚麼?為甚麼要他死
964
01:15:06,583 --> 01:15:07,667
開門呀!
965
01:16:08,792 --> 01:16:14,042
婷婷!你出來呀婷婷,姐姐來了
966
01:16:15,833 --> 01:16:17,625
你出來呀,婷婷!
967
01:16:20,833 --> 01:16:24,417
姐姐,你先走,不要理我
968
01:16:29,042 --> 01:16:31,167
媽媽,不要這樣
969
01:16:31,792 --> 01:16:33,125
你終於出現了
970
01:16:33,500 --> 01:16:35,000
你以為我真的會怕你嗎?
971
01:16:35,083 --> 01:16:37,708
你殺了阿文,我不會放過你!
972
01:16:38,042 --> 01:16:42,333
今晚我亦不會放過你,你看後面
973
01:16:56,458 --> 01:16:57,500
不要呀!
974
01:16:58,750 --> 01:17:02,000
阿文!阿文呀!…
975
01:17:04,667 --> 01:17:07,000
文,你會沒事的
976
01:17:17,292 --> 01:17:21,750
文!…你醒醒…
977
01:17:21,833 --> 01:17:24,875
文,你不要有事呀!
978
01:17:28,167 --> 01:17:33,583
阿文呀!文!
979
01:17:38,542 --> 01:17:41,000
快點上車,這裡很危險,我載你們走
980
01:17:41,375 --> 01:17:42,958
你怎麼會開車來這裡?
981
01:17:42,958 --> 01:17:45,958
這車…是我在殮房給你車匙的
982
01:17:45,958 --> 01:17:47,375
跟著你就開車到孤兒院
983
01:17:47,375 --> 01:17:48,917
我就從孤兒把它開過來
984
01:17:48,917 --> 01:17:51,917
上車吧,快點上車,上車再說
985
01:17:51,917 --> 01:17:53,542
你怎知道我到過孤兒院?
986
01:17:53,667 --> 01:17:55,083
我沒有告訴你呀
987
01:20:01,625 --> 01:20:02,833
阿文?
988
01:20:31,125 --> 01:20:33,542
你不要離開我呀!
989
01:20:38,125 --> 01:20:40,667
我答應嫁給你呀!
990
01:22:08,125 --> 01:22:10,417
不要捉弄我呀!
991
01:24:39,000 --> 01:24:40,667
你無路可走了
992
01:24:40,667 --> 01:24:45,250
為甚麼…為甚麼呀?
993
01:24:45,833 --> 01:24:47,667
為甚麼對婷婷好的人要死
994
01:24:47,667 --> 01:24:49,458
不好的人也要死呀?
995
01:24:49,833 --> 01:24:52,500
你究竟想怎樣呀?
996
01:24:52,667 --> 01:24:56,583
媽媽,你放過姐姐吧
997
01:24:56,583 --> 01:25:00,125
現在只剩下姐姐一個對我好
998
01:25:00,125 --> 01:25:03,167
你不要殺姐姐呀
999
01:25:04,042 --> 01:25:06,833
我現在不會再相信任何人
1000
01:25:07,292 --> 01:25:10,250
在這個世界上只有我一個對你好
1001
01:25:11,583 --> 01:25:13,792
我不會讓人欺負你
1002
01:25:15,292 --> 01:25:17,792
更加不會讓人搶走你
1003
01:25:17,875 --> 01:25:19,583
你這樣叫做做人媽媽嗎?
1004
01:25:20,083 --> 01:25:23,167
你已經死了,婷婷還沒有死!
1005
01:25:23,958 --> 01:25:25,667
你要是替婷婷著想的
1006
01:25:25,667 --> 01:25:27,375
就應該讓別人照顧她
1007
01:25:27,833 --> 01:25:29,875
不要好的殺,壞的也殺
1008
01:25:30,750 --> 01:25:33,417
你這樣不如把婷婷也殺了吧
1009
01:25:33,667 --> 01:25:35,125
把我們都殺了吧!
1010
01:25:36,458 --> 01:25:38,167
那你就永遠不會再害人
1011
01:25:38,833 --> 01:25:41,625
你永遠都可以和婷婷在一起
1012
01:25:46,542 --> 01:25:48,458
不要呀…
1013
01:25:51,208 --> 01:25:52,458
婷婷!
1014
01:26:00,250 --> 01:26:01,292
婷婷…
1015
01:26:09,208 --> 01:26:15,250
和你共尋找快樂的泉園
1016
01:26:15,250 --> 01:26:20,333
紅日照共唱歌天更清
1017
01:26:20,875 --> 01:26:26,583
和你共回歸美麗的樂園
1018
01:26:26,583 --> 01:26:31,583
留在血晚夜明光令誰
1019
01:26:32,125 --> 01:26:37,833
是海也是山,這是綠,這是藍
1020
01:26:38,042 --> 01:26:42,917
將愛抱擁在你天空
1021
01:26:49,458 --> 01:26:55,000
這天世界漸變得漂亮69183