All language subtitles for Shark.Side.Of.The.Moon..2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:00:05,744 --> 00:00:11,650 T-minus 15, 14, 13. 2 00:00:11,717 --> 00:00:14,252 T-minus 10, nine, eight, 3 00:00:14,319 --> 00:00:17,522 seven, six, five, 4 00:00:17,589 --> 00:00:18,523 four... 5 00:00:18,590 --> 00:00:20,926 Main engine starts. 6 00:01:42,507 --> 00:01:44,276 -Boo! -Ah! 7 00:02:33,291 --> 00:02:34,760 Speak English, they won't understand you. 8 00:02:34,826 --> 00:02:36,361 Now, go. Go! 9 00:03:23,408 --> 00:03:25,076 We can't let these monsters escape! 10 00:03:25,143 --> 00:03:26,478 Once they get into the ocean, 11 00:03:26,545 --> 00:03:28,246 it's over, they'll be unstoppable. 12 00:03:28,313 --> 00:03:31,016 This is the only way to end it for good. 13 00:03:32,417 --> 00:03:33,351 Ah! 14 00:03:33,418 --> 00:03:34,619 What have we done? 15 00:03:34,686 --> 00:03:36,087 Let's go, it can be fixed! 16 00:03:55,307 --> 00:03:56,908 They're coming, they're coming! 17 00:04:09,020 --> 00:04:10,589 I don't know how to work this thing, do you? 18 00:04:10,655 --> 00:04:13,124 Don't you remember your Cosmonaut training? 19 00:04:13,191 --> 00:04:14,392 Turn on the engines and hit the gas! 20 00:04:16,027 --> 00:04:17,362 Figure it out, Sergei! 21 00:04:17,429 --> 00:04:19,064 They're about the break through! 22 00:04:21,032 --> 00:04:23,735 Sergei, hurry up! There's more coming! 23 00:04:23,802 --> 00:04:26,371 Once we hit ten thousand meters, they'll have no oxygen. 24 00:04:26,438 --> 00:04:28,373 Hurry up, they're almost in! 25 00:04:30,742 --> 00:04:32,644 Nearly there! 26 00:04:32,711 --> 00:04:33,645 Sergei! 27 00:04:33,712 --> 00:04:35,046 I think I got it! 28 00:04:35,113 --> 00:04:36,848 I can't overload it, but I can launch it! 29 00:04:36,915 --> 00:04:39,251 One minute starting now! 30 00:04:39,317 --> 00:04:42,153 I need more time, I need more time! 31 00:04:42,220 --> 00:04:44,656 I'll give you more time. 32 00:04:44,723 --> 00:04:47,492 No, Aloysha! Come back! 33 00:04:47,559 --> 00:04:49,194 Okay. 34 00:05:08,914 --> 00:05:10,315 Aloysha! 35 00:05:12,183 --> 00:05:13,652 Aloysha! 36 00:05:16,021 --> 00:05:18,690 No! 37 00:06:11,776 --> 00:06:16,047 Check main booster, propellant diagnostics are green. 38 00:06:16,114 --> 00:06:18,750 Gyro navigation systems are online. 39 00:06:18,817 --> 00:06:21,619 Orbital stabilization thrusters purged and ready. 40 00:06:21,686 --> 00:06:23,355 This is Tabula Rasa to mission control, 41 00:06:23,421 --> 00:06:24,923 final walkthrough complete. 42 00:06:24,990 --> 00:06:26,725 All systems running at 100 percent. 43 00:06:26,791 --> 00:06:29,494 We have confirmed "go" for launch by all parties. 44 00:06:29,561 --> 00:06:32,030 T-minus nine minutes and counting. 45 00:06:32,097 --> 00:06:33,398 Roger that, mission control. 46 00:06:33,465 --> 00:06:34,733 Engineer Gilmour, what's our status? 47 00:06:34,799 --> 00:06:38,069 Green across the board, Commander, and... 48 00:06:38,136 --> 00:06:39,838 and... 49 00:06:39,904 --> 00:06:44,142 ooh, oh, wow, I think I shouldn't have had those tacos. 50 00:06:44,209 --> 00:06:46,011 I told you not to trust that food truck. 51 00:06:46,077 --> 00:06:48,013 I think it's something else. 52 00:06:48,079 --> 00:06:49,814 Gilmour? 53 00:06:49,881 --> 00:06:52,250 I'll just do a couple of tests. 54 00:06:55,454 --> 00:06:57,055 I'm just gonna touch here. 55 00:06:57,122 --> 00:06:58,056 Ah! 56 00:06:58,123 --> 00:06:58,857 Ah, ah! 57 00:06:58,924 --> 00:07:00,225 We got a possible appendicitis. 58 00:07:00,292 --> 00:07:01,226 No, no, no... 59 00:07:01,293 --> 00:07:02,694 Captain... 60 00:07:02,761 --> 00:07:04,596 -It's just... mm. -She's not clear to fly. 61 00:07:04,663 --> 00:07:06,098 Mission control, Engineer Gilmour 62 00:07:06,164 --> 00:07:07,599 has fallen ill and needs medical attention. 63 00:07:07,666 --> 00:07:09,134 We need to delay the launch. 64 00:07:09,201 --> 00:07:10,769 No can do, Commander. 65 00:07:10,836 --> 00:07:13,205 Delaying the launch would set us back six months. 66 00:07:13,272 --> 00:07:14,439 That's going to be a huge setback 67 00:07:14,506 --> 00:07:16,074 that we can't handle. 68 00:07:16,141 --> 00:07:20,012 We will alert the alternate. He's standing by. 69 00:07:20,078 --> 00:07:21,246 Shit. 70 00:07:36,828 --> 00:07:42,701 Commander Tress, alternate astronaut is en route. 71 00:07:42,768 --> 00:07:45,304 Tabula Rasa, start auxiliary power units 72 00:07:45,370 --> 00:07:46,305 and activate APUs. 73 00:07:47,372 --> 00:07:49,741 APUs on. 74 00:07:49,808 --> 00:07:52,711 Felt like this day would never come. 75 00:07:52,778 --> 00:07:54,313 We are finally going to the moon. 76 00:07:58,150 --> 00:07:59,851 As long as the alternate shows up. 77 00:08:04,022 --> 00:08:05,591 Arming solid rocket booster 78 00:08:05,657 --> 00:08:06,592 Sequence ready. 79 00:08:06,658 --> 00:08:09,027 Arm and safe devices a go. 80 00:08:09,094 --> 00:08:11,396 The alternate should be joining you in a minute. 81 00:08:11,463 --> 00:08:13,899 SRBs and devices clear. 82 00:08:13,966 --> 00:08:15,734 I know none of us are happy about it, 83 00:08:15,801 --> 00:08:17,803 but he's the best at what he does... 84 00:08:17,869 --> 00:08:20,238 maybe even better than Gilmour. 85 00:08:20,305 --> 00:08:22,674 We can't delay this mission another six months. 86 00:08:25,477 --> 00:08:26,678 Howdy, boss. 87 00:08:26,745 --> 00:08:28,513 Prepped and ready to go to the moon. 88 00:08:28,580 --> 00:08:31,917 I hear the commute is a killer. 89 00:08:31,984 --> 00:08:33,352 Michael, for the last time, 90 00:08:33,418 --> 00:08:35,320 I'm not your boss, I'm your commander. 91 00:08:35,387 --> 00:08:37,122 Roger that, Commander. 92 00:08:37,189 --> 00:08:39,291 Begin aero surface profile test. 93 00:08:40,993 --> 00:08:44,963 Aero profile surface test activated, Commanderino. 94 00:08:47,366 --> 00:08:50,402 Mission control, profile test complete. 95 00:08:50,469 --> 00:08:51,770 Copy. 96 00:08:51,837 --> 00:08:54,139 Proceed with main engine gimbal profile test. 97 00:08:54,206 --> 00:08:57,042 Retract the gaseous vent arm. 98 00:08:57,109 --> 00:08:58,877 Michael, please take this seriously. 99 00:08:58,944 --> 00:09:01,413 This mission is far too important to humanity, got it? 100 00:09:01,480 --> 00:09:03,882 You don't have to worry about me, Commander 101 00:09:03,949 --> 00:09:05,384 I'm here to work. 102 00:09:05,450 --> 00:09:07,152 Commander, power status. 103 00:09:09,354 --> 00:09:11,990 Power is running at 100 percent, no alarms. 104 00:09:12,057 --> 00:09:14,359 Transferring communication module power from ground 105 00:09:14,426 --> 00:09:15,794 to internal. 106 00:09:15,861 --> 00:09:19,231 Activating launchpad sound suppression system. 107 00:09:19,297 --> 00:09:23,802 Activating main engine burn-off in T-minus 10. 108 00:09:23,869 --> 00:09:25,671 Copy. Guidance is internal. 109 00:09:25,737 --> 00:09:27,072 We will begin ground launch sequencer 110 00:09:27,139 --> 00:09:28,607 for auto sequence start. 111 00:09:28,674 --> 00:09:29,975 We are still go. 112 00:09:30,042 --> 00:09:32,944 T-minus 27 seconds and counting, Commander. 113 00:09:33,011 --> 00:09:34,813 Roger that, mission control. 114 00:09:36,081 --> 00:09:37,416 Everyone ready to go to the moon? 115 00:09:40,886 --> 00:09:41,920 Oh shoot... 116 00:09:41,987 --> 00:09:43,488 What is it, Michael? 117 00:09:43,555 --> 00:09:45,190 I think I left my stove on. 118 00:09:48,427 --> 00:09:50,462 Remind me to not leave you alone in the galley. 119 00:09:52,130 --> 00:09:54,299 Luckily, NASA has ensured this ship 120 00:09:54,366 --> 00:09:56,501 is mitigated against all excessive heat forms, 121 00:09:56,568 --> 00:09:59,004 just so long as we don't land in the Compton Belkovich 122 00:09:59,071 --> 00:10:00,472 volcanic complex on the far side, 123 00:10:00,539 --> 00:10:03,809 we should be safe, even from Liam's cooking. 124 00:10:06,745 --> 00:10:11,516 Ten, nine, eight, 125 00:10:11,583 --> 00:10:12,851 seven... 126 00:10:12,918 --> 00:10:14,586 Starting main engine. 127 00:10:14,653 --> 00:10:16,555 six, five, 128 00:10:16,621 --> 00:10:18,924 four, three, 129 00:10:18,990 --> 00:10:21,393 two, one. 130 00:10:21,460 --> 00:10:24,129 Godspeed, Tabula Rasa. 131 00:10:24,196 --> 00:10:25,330 Roger that, mission control. 132 00:10:25,397 --> 00:10:26,631 Ignition. 133 00:10:26,698 --> 00:10:28,166 Liftoff. 134 00:10:52,657 --> 00:10:54,793 There's the thermosphere. 135 00:10:59,965 --> 00:11:01,500 Now for the exosphere. 136 00:11:09,875 --> 00:11:11,443 Wow. 137 00:11:14,045 --> 00:11:16,081 Mission Control to Tabula Rasa. 138 00:11:16,148 --> 00:11:17,749 That is a successful launch. 139 00:11:17,816 --> 00:11:20,085 I repeat, a successful launch. 140 00:11:21,253 --> 00:11:23,021 Woo! 141 00:11:25,323 --> 00:11:28,560 Current navigation track to the moon appears clear 142 00:11:28,627 --> 00:11:31,696 and artificial gravity magnification is complete. 143 00:11:31,763 --> 00:11:33,131 Roger that, mission control. 144 00:11:33,198 --> 00:11:35,433 Tom, confirm navigation settings. 145 00:11:36,868 --> 00:11:38,837 Navigation settings confirmed. 146 00:11:38,904 --> 00:11:43,875 ETA to the moon, 68 hours, 42 minutes, and 15 seconds. 147 00:11:43,942 --> 00:11:46,111 That tracks with our settings. 148 00:11:46,178 --> 00:11:48,847 Signing off for now, but will continue to monitor. 149 00:11:48,914 --> 00:11:50,949 Congratulations, Tabula Rasa. 150 00:11:52,450 --> 00:11:54,052 Nice work, everyone. 151 00:11:54,119 --> 00:11:55,120 Now the real work begins. 152 00:11:55,187 --> 00:11:57,789 Gravity normalizers engaged. 153 00:11:57,856 --> 00:12:00,192 All right, I'll be in the galley making popcorn, 154 00:12:00,258 --> 00:12:01,359 if anybody needs something. 155 00:12:01,426 --> 00:12:05,430 -What? C'mon. 156 00:12:13,405 --> 00:12:16,508 How's it looking? Everything still on schedule? 157 00:12:16,575 --> 00:12:17,776 Uh, sure... 158 00:12:17,843 --> 00:12:20,612 just trying to make a renewable source of energy 159 00:12:20,679 --> 00:12:23,248 that will support generations of thousands of people 160 00:12:23,315 --> 00:12:26,318 living on the moon, no big deal. 161 00:12:26,384 --> 00:12:29,054 If anyone can make this fuel work, it's you. 162 00:12:29,120 --> 00:12:31,323 You led the team that discovered what, 163 00:12:31,389 --> 00:12:33,825 a thousand new uses for algae? 164 00:12:33,892 --> 00:12:35,260 What's one more, right? 165 00:12:35,327 --> 00:12:37,662 Thanks, Commander, that means a lot. 166 00:12:42,367 --> 00:12:46,037 You know, my dad keeps saying if we're successful, 167 00:12:46,104 --> 00:12:48,940 they'll have towns on the moon named after us soon enough. 168 00:12:49,007 --> 00:12:51,309 Think about it... 169 00:12:51,376 --> 00:12:52,844 Adams City. 170 00:12:52,911 --> 00:12:54,112 Tressburg. 171 00:12:54,179 --> 00:12:57,048 Don't go looking for condos just yet. 172 00:12:57,115 --> 00:12:58,083 Go for Commander Tress. 173 00:12:58,149 --> 00:12:59,784 Go for Tress. 174 00:12:59,851 --> 00:13:03,188 Commander, we have a bit of electromagnetic disturbance, 175 00:13:03,255 --> 00:13:05,457 probably due to the Van Allen radiation belt. 176 00:13:05,523 --> 00:13:07,158 It's nothing out of the ordinary, but... 177 00:13:07,225 --> 00:13:08,760 What does that mean? 178 00:13:08,827 --> 00:13:11,229 We've been on a bit of a run, but we should be fine. 179 00:13:11,296 --> 00:13:13,465 But we'll have to adjust our landing by a degree. 180 00:13:13,531 --> 00:13:16,067 But we should still be able to land in the West Crater. 181 00:13:16,134 --> 00:13:18,503 Keep an eye on it. 182 00:13:18,570 --> 00:13:19,704 Let Ellie and mission control know right away. 183 00:13:19,771 --> 00:13:21,373 Henri and Michael as well. 184 00:13:21,439 --> 00:13:23,475 Copy, we're having trouble reaching out to mission control 185 00:13:23,541 --> 00:13:25,911 due to the interference, but I'll keep trying. 186 00:13:25,977 --> 00:13:27,646 Roger that. 187 00:13:27,712 --> 00:13:29,314 I'm about to go on my sleep shift, but don't hesitate 188 00:13:29,381 --> 00:13:31,583 to wake me the second anything changes. 189 00:13:33,551 --> 00:13:36,588 Are we okay, Commander? 190 00:13:36,655 --> 00:13:38,290 Be ready for anything. 191 00:13:38,356 --> 00:13:39,991 I'm gonna get some shut-eye. 192 00:13:40,058 --> 00:13:41,426 I suggest you do the same. 193 00:13:41,493 --> 00:13:43,595 It'll be all hands once we make our approach. 194 00:13:43,662 --> 00:13:45,297 Sounds good, Commander. 195 00:13:58,076 --> 00:13:59,444 Quequio satellite sighted. 196 00:14:01,980 --> 00:14:03,815 Navigation holding steady? 197 00:14:03,882 --> 00:14:08,486 Yes, current descent is only 46 feet from our initial site. 198 00:14:08,553 --> 00:14:10,722 Final run-through at 100 percent, 199 00:14:10,789 --> 00:14:14,993 confirmed by Michael, Henri, and yours truly. 200 00:14:15,060 --> 00:14:16,661 Come in, Commander Tress, 201 00:14:16,728 --> 00:14:19,764 we are ready to initiate orbital lunar descent. 202 00:14:19,831 --> 00:14:21,700 Confirmed. 203 00:14:21,766 --> 00:14:23,735 Tabula Rasa Crew, report to command module 204 00:14:23,802 --> 00:14:25,303 for initial orbital lunar descent 205 00:14:25,370 --> 00:14:27,305 in T-minus 5 minutes and counting. 206 00:14:31,710 --> 00:14:33,378 Go back, go back! 207 00:14:33,445 --> 00:14:34,479 Whoa... 208 00:14:34,546 --> 00:14:36,948 Everyone, get your asses up here, now! 209 00:14:42,921 --> 00:14:44,522 Status report. 210 00:14:44,589 --> 00:14:46,858 Commander, we are reading that you are veering off-course 211 00:14:46,925 --> 00:14:49,361 by 24.2 degrees, please advise. 212 00:14:53,131 --> 00:14:54,966 We're not getting back on-course. 213 00:14:55,033 --> 00:14:56,935 Mission control, we had some interference from the Van Allen, 214 00:14:57,002 --> 00:14:58,536 but we course-corrected. 215 00:14:58,603 --> 00:15:00,071 There's no way it's causing this much interference. 216 00:15:00,138 --> 00:15:02,574 Copy, Tabula Rasa. 217 00:15:02,640 --> 00:15:03,575 We suggest, uh... 218 00:15:05,043 --> 00:15:06,177 Hello? 219 00:15:06,244 --> 00:15:08,580 Hello, mission control, do you copy? 220 00:15:11,549 --> 00:15:13,151 Mission control, I repeat, do you copy? 221 00:15:13,218 --> 00:15:14,352 We lost them. 222 00:15:14,419 --> 00:15:15,787 Henri, Michael, we need a diagnostic 223 00:15:15,854 --> 00:15:17,889 of the electrical components of the nav system. 224 00:15:17,956 --> 00:15:20,258 -On it. -Copy, boss. 225 00:15:24,596 --> 00:15:27,165 The hardware's fried, the system's completely overloaded. 226 00:15:27,232 --> 00:15:30,635 Something's scrambling the computer to continually reset. 227 00:15:30,702 --> 00:15:32,871 My electromagnetic readings are off the charts. 228 00:15:32,937 --> 00:15:36,074 Interference shouldn't increase exponentially like this. 229 00:15:39,944 --> 00:15:43,581 I'm not getting control, we need to do something, now. 230 00:15:43,648 --> 00:15:44,582 Restart the ship. 231 00:15:44,649 --> 00:15:45,550 What? 232 00:15:45,617 --> 00:15:47,118 We should regain emergency control. 233 00:15:47,185 --> 00:15:48,753 Oxygen and gravity are on separate systems, 234 00:15:48,820 --> 00:15:49,788 so those should hold. 235 00:15:49,854 --> 00:15:50,855 Captain, that's insane. 236 00:15:50,922 --> 00:15:52,357 But Commander, we have no time. 237 00:15:52,424 --> 00:15:54,259 We'll be propelled to the far side 238 00:15:54,325 --> 00:15:55,693 in T-minus 95 seconds. 239 00:15:55,760 --> 00:15:57,629 It's either this, or we crash and explode. 240 00:15:57,695 --> 00:15:59,230 Restart the ship. 241 00:16:22,954 --> 00:16:24,389 She's holding. 242 00:16:24,456 --> 00:16:26,191 She's holding. 243 00:16:29,360 --> 00:16:31,863 Wait... navigation's not course-correcting. 244 00:16:31,930 --> 00:16:33,631 Sixty seconds till we're flung to the far side. 245 00:16:33,698 --> 00:16:35,467 We need to manually maneuver the ship. 246 00:16:35,533 --> 00:16:38,937 Michael, can you slow us down by adjusting the rocket boosters? 247 00:16:39,003 --> 00:16:41,573 I can keep us flying long enough to not go "kaboom." 248 00:16:41,639 --> 00:16:43,575 We'll be flung to the far side of the moon before then. 249 00:16:43,641 --> 00:16:45,577 If that happens we need to get 250 00:16:45,643 --> 00:16:47,178 as close as possible to the Von K?rm?n crater. 251 00:16:47,245 --> 00:16:48,413 We can use parts from the Chang'e-4 lander 252 00:16:48,480 --> 00:16:50,281 and Yutu-2 rover to fix the ship. 253 00:16:50,348 --> 00:16:53,451 Michael, Henri, adjust the rockets, slow us down. 254 00:16:53,518 --> 00:16:56,287 On it. 255 00:16:56,354 --> 00:16:58,556 When we land, we can use the Quequio relay satellite 256 00:16:58,623 --> 00:17:00,091 to make contact. 257 00:17:00,158 --> 00:17:02,894 That's the only thing on the far side that can reach Earth. 258 00:17:02,961 --> 00:17:04,929 Assuming we land in one piece. 259 00:17:08,600 --> 00:17:09,534 Okay. 260 00:17:12,971 --> 00:17:14,105 Anything? 261 00:17:14,172 --> 00:17:15,573 It's not working. 262 00:17:23,915 --> 00:17:25,283 That was the satellite. 263 00:17:25,350 --> 00:17:26,985 We won't be able to contact mission control. 264 00:17:27,051 --> 00:17:29,220 That won't matter if we don't survive this landing. 265 00:17:29,287 --> 00:17:31,189 Michael, Henri, the rockets. 266 00:17:32,056 --> 00:17:33,358 Nothing yet, Commander. 267 00:17:34,926 --> 00:17:36,361 Keep her as steady as possible. 268 00:17:36,427 --> 00:17:37,862 Roger that, Commander. 269 00:17:43,535 --> 00:17:46,304 It's not working, we have to do it manually. 270 00:17:56,414 --> 00:17:58,016 Anything? 271 00:17:58,082 --> 00:17:59,918 It's working. 272 00:18:02,253 --> 00:18:05,223 ...right for the Chang'e 4! 273 00:18:05,290 --> 00:18:06,891 Brace for impact! 274 00:18:24,008 --> 00:18:25,577 Michael, Henri, are you okay? 275 00:18:29,013 --> 00:18:30,281 All good, Commander. 276 00:18:42,227 --> 00:18:43,561 We're locked out of the systems. 277 00:18:46,764 --> 00:18:49,801 We need to figure out a way to get back to Earth... 278 00:18:49,867 --> 00:18:51,469 now. 279 00:18:56,274 --> 00:18:58,409 Status report... is anyone hurt? 280 00:18:58,476 --> 00:19:00,778 Negative, Commander, we're all good here. 281 00:19:00,845 --> 00:19:02,580 System says no hull breaches, either. 282 00:19:02,647 --> 00:19:05,216 But that Chang'e 4 rover was our best chance 283 00:19:05,283 --> 00:19:06,651 to communicate with mission control. 284 00:19:06,718 --> 00:19:08,052 It doesn't matter. 285 00:19:08,119 --> 00:19:10,054 The satellite's gone, and the only thing 286 00:19:10,121 --> 00:19:13,157 on the far side of the moon that can communicate with Earth, 287 00:19:13,224 --> 00:19:14,626 we destroyed. 288 00:19:16,094 --> 00:19:17,395 I'll never see my dad again. 289 00:19:17,462 --> 00:19:20,031 We won't see anyone again. 290 00:19:20,098 --> 00:19:22,200 Mission control knows we crashed on the far side. 291 00:19:22,267 --> 00:19:24,335 If they don't hear from us in the next few hours, 292 00:19:24,402 --> 00:19:26,571 the best they can try to do any time soon 293 00:19:26,638 --> 00:19:27,905 will be to figure out a way to communicate. 294 00:19:27,972 --> 00:19:29,574 But that could take days or longer, 295 00:19:29,641 --> 00:19:31,943 especially without the Quequio satellite. 296 00:19:32,010 --> 00:19:33,444 We're all alive. 297 00:19:33,511 --> 00:19:36,447 We need to assess and see what's available, and for how long. 298 00:19:36,514 --> 00:19:39,250 We'll probably have to get back on our own. 299 00:19:39,317 --> 00:19:40,685 Of course. 300 00:19:40,752 --> 00:19:42,353 Tom, Henri, status report? 301 00:19:43,488 --> 00:19:45,823 We've lost most of our power. 302 00:19:45,890 --> 00:19:49,260 Owen, please tell me life support is still functional. 303 00:19:49,327 --> 00:19:50,328 Okay, okay... 304 00:19:50,395 --> 00:19:51,529 Um... 305 00:19:53,097 --> 00:19:54,532 we should be okay on oxygen. 306 00:19:54,599 --> 00:19:56,267 We have enough in reserve to last six months. 307 00:19:56,334 --> 00:19:59,704 Our food source is supposed to mimic that as well. 308 00:19:59,771 --> 00:20:02,073 We are equipped to grow vegetation, 309 00:20:02,140 --> 00:20:04,776 so we should get some fresh food if we're here for a while. 310 00:20:04,842 --> 00:20:06,611 And so long as there aren't any hull breaches 311 00:20:06,678 --> 00:20:08,680 and no one opens any doors or windows, 312 00:20:08,746 --> 00:20:11,349 we should be able to maintain a moderate temperature 313 00:20:11,416 --> 00:20:13,618 inside the modules for months. 314 00:20:13,685 --> 00:20:16,821 And if there aren't any leaks, we'll be fine. 315 00:20:16,888 --> 00:20:19,090 I'll do a walkthrough, then a moonwalk, 316 00:20:19,157 --> 00:20:21,125 to ensure there's no external damage. 317 00:20:21,192 --> 00:20:24,162 See? We're all safe. 318 00:20:24,228 --> 00:20:26,597 How far away are we from the Yutu-2 rover? 319 00:20:26,664 --> 00:20:29,701 Rough estimate, about a mile. 320 00:20:29,767 --> 00:20:32,837 Is there any way to contact mission control from the Yutu-2? 321 00:20:32,904 --> 00:20:35,807 No, the only way to reach Earth from the far side 322 00:20:35,873 --> 00:20:37,475 was through the Quequio relay satellite. 323 00:20:37,542 --> 00:20:40,378 Which we destroyed. 324 00:20:40,445 --> 00:20:41,846 Exactly. 325 00:20:41,913 --> 00:20:44,015 So, Michael, Henri, you're coming with me 326 00:20:44,082 --> 00:20:47,418 to retrieve whatever components we can from the Yutu-2 rover, 327 00:20:47,485 --> 00:20:49,687 use it to get Tabula Rasa up and running, 328 00:20:49,754 --> 00:20:51,589 at least to the near side, so we can make contact. 329 00:20:51,656 --> 00:20:53,057 I'm coming too. 330 00:20:53,124 --> 00:20:54,826 The Yutu-2 houses several spectrometers. 331 00:20:54,892 --> 00:20:56,694 I could pull a whole one or scavenge it for parts. 332 00:20:56,761 --> 00:20:58,696 No, if it's operational, we'll drive it back here. 333 00:20:58,763 --> 00:20:59,697 You can get what you need from it then. 334 00:20:59,764 --> 00:21:01,399 And what if it's not? 335 00:21:01,466 --> 00:21:04,502 Then we'll be missing out on potentially life-saving tech. 336 00:21:06,003 --> 00:21:07,138 Fine. 337 00:21:07,205 --> 00:21:09,173 Ellie, I need the rest of you to take stock 338 00:21:09,240 --> 00:21:10,408 of all the damage you can find. 339 00:21:10,475 --> 00:21:11,743 Make sure all supplies and experiments 340 00:21:11,809 --> 00:21:12,744 are still operational, and if possible, 341 00:21:12,810 --> 00:21:14,512 chart a course back home. 342 00:21:14,579 --> 00:21:16,414 We'll need every bit of oxygen, water, 343 00:21:16,481 --> 00:21:17,849 and sustenance accounted for. 344 00:21:17,915 --> 00:21:19,350 We could be here for a while. 345 00:21:19,417 --> 00:21:21,085 We're on it, Commander. 346 00:21:21,152 --> 00:21:22,720 And Josie, make sure the life support module 347 00:21:22,787 --> 00:21:24,055 is fully operational. 348 00:21:24,122 --> 00:21:26,190 If that breaks, we have no chance of going back. 349 00:21:26,257 --> 00:21:28,259 Copy, Commander. 350 00:21:28,326 --> 00:21:31,429 All right, team, let's suit up. 351 00:21:44,308 --> 00:21:47,712 All right, it's at least a 20-minute hike. 352 00:21:47,779 --> 00:21:50,381 Everyone keep an eye on your vitals. 353 00:21:50,448 --> 00:21:52,717 -Copy that, Commander. -Copy. 354 00:21:52,784 --> 00:21:54,852 Copy that, Commander. 355 00:21:54,919 --> 00:21:56,120 Follow me. 356 00:21:59,557 --> 00:22:02,193 Come on, guys, we're the first humans 357 00:22:02,260 --> 00:22:05,730 to set foot on the far side of the moon. 358 00:22:05,797 --> 00:22:09,033 Guys, we're a part of history no matter what now. 359 00:22:18,276 --> 00:22:20,144 Stupid things! 360 00:22:25,817 --> 00:22:27,285 Did you see that? 361 00:22:27,351 --> 00:22:28,586 See what? 362 00:22:28,653 --> 00:22:31,255 I don't know, it looked Cyrillic... 363 00:22:31,322 --> 00:22:32,757 Russian, maybe. 364 00:22:32,824 --> 00:22:35,493 Russian? That's odd. 365 00:22:35,560 --> 00:22:37,628 If anything, we probably picked up 366 00:22:37,695 --> 00:22:39,664 some Chinese characters from the Yutu-2. 367 00:22:39,730 --> 00:22:41,766 No, no, no, it for sure wasn't that. 368 00:22:41,833 --> 00:22:43,768 Let me see if I can get it pulled back up. 369 00:22:43,835 --> 00:22:45,603 We have more important things to do. 370 00:22:45,670 --> 00:22:47,138 Come on, can we finish this walkthrough? 371 00:22:47,205 --> 00:22:48,873 Fine. 372 00:23:02,753 --> 00:23:06,557 Well, Liam, it appears to be working. 373 00:23:06,624 --> 00:23:09,794 Aren't you glad I came, Commander? 374 00:23:09,861 --> 00:23:11,496 Okay, let's take what we need and head back. 375 00:23:11,562 --> 00:23:14,665 The less of our oxygen reserves we use out here, the better. 376 00:23:15,967 --> 00:23:17,034 Jackpot. 377 00:23:19,437 --> 00:23:21,172 Oh, shoot. 378 00:23:21,239 --> 00:23:24,108 What is it, Liam? 379 00:23:24,175 --> 00:23:25,209 Bloody nose. 380 00:23:25,276 --> 00:23:27,311 I hit my face pretty bad during the crash. 381 00:23:27,378 --> 00:23:30,014 Liam, have Owen check you out the second we get back. 382 00:23:35,052 --> 00:23:37,221 Captain, I think you should see this. 383 00:23:45,596 --> 00:23:47,365 A volcanic reaction? 384 00:23:47,431 --> 00:23:48,866 Unlikely... 385 00:23:48,933 --> 00:23:50,334 nothing under the moon should cause ripples like that. 386 00:23:50,401 --> 00:23:53,004 The moon has magma, but no active volcanoes. 387 00:23:53,070 --> 00:23:55,373 Even if we're under a magma chamber, there's no way. 388 00:23:55,439 --> 00:23:57,041 Tracks? 389 00:23:57,108 --> 00:23:59,777 From what, a giant moon snake? 390 00:24:00,678 --> 00:24:02,213 The rover? 391 00:24:03,681 --> 00:24:06,817 No, tire tread doesn't match. 392 00:24:11,222 --> 00:24:13,758 Back to the ship, leave the rover! 393 00:24:20,765 --> 00:24:22,233 What are those? 394 00:24:22,300 --> 00:24:23,901 Sharks? 395 00:24:49,894 --> 00:24:53,497 Why are there sharks on the moon? 396 00:24:53,564 --> 00:24:55,066 Look, it's not moving. 397 00:24:55,132 --> 00:24:57,301 I think someone must have set a trap. 398 00:24:57,368 --> 00:25:00,972 Okay, but who set the trap? 399 00:25:04,575 --> 00:25:06,310 Ah! 400 00:25:27,431 --> 00:25:31,002 How are they breathing? 401 00:25:31,068 --> 00:25:33,304 Uh, I think they just spoke... 402 00:25:33,371 --> 00:25:35,272 Russian? 403 00:25:35,339 --> 00:25:40,578 First there were giant sharks, now there are Russians? 404 00:25:40,645 --> 00:25:42,046 You think they're friendly? 405 00:25:42,113 --> 00:25:44,982 The enemy of my enemy is my friend. 406 00:25:56,894 --> 00:25:58,095 Americans... 407 00:25:59,730 --> 00:26:02,033 Welcome to the moon! 408 00:26:14,111 --> 00:26:17,782 For the record, this was not in the brochure. 409 00:26:21,952 --> 00:26:23,387 I didn't think it would be the Americans 410 00:26:23,454 --> 00:26:27,158 who will lead my rescue operation, but how do you say... 411 00:26:27,224 --> 00:26:31,262 beggars can't be choosers. 412 00:26:31,328 --> 00:26:33,698 A rescue mission? 413 00:26:33,764 --> 00:26:35,199 Who are you? 414 00:26:35,266 --> 00:26:37,301 You weren't sent here to rescue me? 415 00:26:39,537 --> 00:26:41,005 After 40 years on the moon, 416 00:26:41,072 --> 00:26:44,909 I assumed somebody would want to bring me back! 417 00:26:50,081 --> 00:26:54,018 Papa, we're going to get you back home. 418 00:26:54,085 --> 00:26:56,654 Don't give up hope. 419 00:26:56,721 --> 00:26:58,255 What is the point? 420 00:26:58,322 --> 00:27:00,558 I'm an old man, I've literally watched the world 421 00:27:00,624 --> 00:27:04,395 pass me by more times than I can remember. 422 00:27:04,462 --> 00:27:05,863 Maybe... 423 00:27:05,930 --> 00:27:07,465 maybe it's time to assume... 424 00:27:07,531 --> 00:27:12,403 actually, to accept that no one is coming. 425 00:27:12,470 --> 00:27:13,604 Don't say that. 426 00:27:13,671 --> 00:27:15,372 Yes, she's right. 427 00:27:15,439 --> 00:27:17,675 We're more than happy to bring you back with us, both of you. 428 00:27:17,742 --> 00:27:19,810 We just need to fix our ship first. 429 00:27:19,877 --> 00:27:22,847 See, Papa? We're going home. 430 00:27:35,526 --> 00:27:37,895 What is up with her back? 431 00:27:37,962 --> 00:27:39,864 Michael, stop. They just saved us. 432 00:27:46,270 --> 00:27:47,805 I'm... I'm sorry. 433 00:27:50,474 --> 00:27:52,476 Okay, let me officially introduce ourselves. 434 00:27:52,543 --> 00:27:55,579 My name is Sergei, and this is Akula. 435 00:27:58,082 --> 00:28:00,050 And she's my daughter... 436 00:28:01,585 --> 00:28:03,354 Adopted daughter. 437 00:28:03,420 --> 00:28:06,257 I'm sorry, I... 438 00:28:06,323 --> 00:28:07,691 No problem. 439 00:28:07,758 --> 00:28:12,363 But hey, if you ever will try to touch my daughter again, 440 00:28:12,429 --> 00:28:14,331 I will make the arrangement to send you back home 441 00:28:14,398 --> 00:28:16,367 in a plastic bag, you understood? 442 00:28:19,170 --> 00:28:21,105 Look, I'm sorry about my crewmate. 443 00:28:21,172 --> 00:28:23,941 We can take you back to Earth with us, 444 00:28:24,008 --> 00:28:26,744 but first we need to know who you really are, 445 00:28:26,811 --> 00:28:28,012 and what you're doing here. 446 00:28:28,078 --> 00:28:30,347 There's no time for it. 447 00:28:30,414 --> 00:28:32,683 The hybrids can return any moment. 448 00:28:32,750 --> 00:28:36,153 I have a rover just towards this ledge, let's go. 449 00:28:36,220 --> 00:28:39,456 Good, I can guide you back to my ship. 450 00:28:39,523 --> 00:28:40,958 Are you sure it's a good idea to have them 451 00:28:41,025 --> 00:28:42,293 bring us to their ship? 452 00:28:42,359 --> 00:28:44,562 We may be followed, and their ship 453 00:28:44,628 --> 00:28:47,164 is our best bet to get off this stupid rock. 454 00:28:47,231 --> 00:28:48,966 Mm. 455 00:28:49,033 --> 00:28:50,901 Good looking forward. 456 00:28:50,968 --> 00:28:53,070 Okay, change of the plans. 457 00:28:53,137 --> 00:28:56,040 Now we go to our base and gather our supplies, 458 00:28:56,106 --> 00:28:58,309 and when it's safe, we return to your ship 459 00:28:58,375 --> 00:29:01,946 and figure out how we can get back to Earth. 460 00:29:02,012 --> 00:29:03,981 Last I checked, I was the commander here. 461 00:29:04,048 --> 00:29:06,283 I need to get back to my ship. 462 00:29:06,350 --> 00:29:09,486 Well, we either all go to my ship 463 00:29:09,553 --> 00:29:14,325 and wipe them off your trail, or we go separate ways. 464 00:29:14,391 --> 00:29:16,260 They will follow you, find you, 465 00:29:16,327 --> 00:29:19,029 kill you and every member of your crew. 466 00:29:19,096 --> 00:29:21,465 Does it still sound like a good idea to you? 467 00:29:23,267 --> 00:29:26,203 Fine, lead the way... 468 00:29:26,270 --> 00:29:27,438 for now. 469 00:29:40,517 --> 00:29:43,554 Quickly, get on. They're not far. 470 00:29:43,621 --> 00:29:46,857 I'm sorry it's a tight fit, I wasn't expecting guests. 471 00:29:46,924 --> 00:29:48,325 Okay, come on, guys, make some room. 472 00:29:48,392 --> 00:29:49,460 Come on. 473 00:29:50,728 --> 00:29:52,129 Ah! 474 00:29:53,530 --> 00:29:54,965 Henri! 475 00:29:55,032 --> 00:29:56,967 Hurry! Drive, we have to save him! 476 00:29:57,034 --> 00:29:58,135 What are you waiting for, let's go! 477 00:29:58,202 --> 00:30:00,437 They will lead us into a trap. 478 00:30:00,504 --> 00:30:02,573 If they were going to kill him, they would have done so. 479 00:30:02,640 --> 00:30:04,375 If they're not gonna kill him, what are they doing? 480 00:30:04,441 --> 00:30:07,211 They're taking him hostage. 481 00:30:07,278 --> 00:30:09,480 I have to warn my crew. 482 00:30:09,546 --> 00:30:10,547 No, you don't. 483 00:30:10,614 --> 00:30:12,182 Get off me, I have to warn my crew! 484 00:30:12,249 --> 00:30:13,317 I'm not gonna let them die! 485 00:30:13,384 --> 00:30:14,718 If you don't want them to die, 486 00:30:14,785 --> 00:30:16,553 then don't talk to them over the radio. 487 00:30:16,620 --> 00:30:18,689 The electromagnetic waves will lead sharks 488 00:30:18,756 --> 00:30:20,991 straight to your ship, and to your crew. 489 00:30:21,058 --> 00:30:23,160 They won't get a chance. 490 00:30:26,931 --> 00:30:28,232 We have to save Henri. 491 00:30:28,299 --> 00:30:30,334 I'm not leaving another member of my crew. 492 00:30:30,401 --> 00:30:33,304 And we will, but going in there now, unprepared, 493 00:30:33,370 --> 00:30:36,073 with what you're wearing, is a suicide mission. 494 00:30:36,140 --> 00:30:37,741 We will get supplies at our base. 495 00:30:46,984 --> 00:30:49,253 Where's my helmet? 496 00:30:49,320 --> 00:30:50,754 How can I breathe down here? 497 00:31:28,025 --> 00:31:30,627 Hey! Let me out of here! 498 00:31:31,862 --> 00:31:33,263 I am Tzarina Selah. 499 00:31:33,330 --> 00:31:34,698 I'm sure you have questions. 500 00:31:36,867 --> 00:31:38,102 So do I. 501 00:31:48,345 --> 00:31:50,681 Quickly, no time to lose. 502 00:31:56,153 --> 00:31:57,654 Welcome to my abode. 503 00:32:03,427 --> 00:32:07,231 It'll take your body a minute to adjust to the oxygen 504 00:32:07,297 --> 00:32:10,100 filling the ship from my algea crop. 505 00:32:10,167 --> 00:32:12,236 You can take off your masks then. 506 00:32:25,115 --> 00:32:28,385 So, now, we can talk. 507 00:32:35,125 --> 00:32:37,861 Okay, I got one question. 508 00:32:39,263 --> 00:32:41,131 How are you still alive? 509 00:32:44,568 --> 00:32:46,670 Okay, I have some serious questions. 510 00:32:46,737 --> 00:32:50,474 Why doesn't she need a suit? 511 00:32:50,541 --> 00:32:51,675 Or oxygen? 512 00:32:51,742 --> 00:32:54,278 I knew there was something "fishy" about her. 513 00:32:54,344 --> 00:32:55,779 He was right. 514 00:32:57,281 --> 00:32:58,415 I'm one of them. 515 00:32:59,616 --> 00:33:02,719 Created to survive in all conditions. 516 00:33:08,325 --> 00:33:12,096 Man, this day just keeps getting weirder and weirder. 517 00:33:12,162 --> 00:33:18,168 Scouting an abandoned camp for supplies, I came across her. 518 00:33:18,235 --> 00:33:20,404 She was absolutely healthy... 519 00:33:20,471 --> 00:33:22,906 hungry, but healthy. 520 00:33:22,973 --> 00:33:26,076 He saved my life, raised me as his own, 521 00:33:26,143 --> 00:33:27,578 and taught me everything he knows. 522 00:33:27,644 --> 00:33:30,247 I grew up listening to his homeland's music, 523 00:33:30,314 --> 00:33:33,150 and reading the books of his people. 524 00:33:33,217 --> 00:33:36,353 The ship had a fine audio system. 525 00:33:37,221 --> 00:33:39,256 Thank God for Tchaikovsky, 526 00:33:39,323 --> 00:33:40,624 "Swan Lake" was the only thing 527 00:33:40,691 --> 00:33:42,926 that could put me to sleep as a child. 528 00:33:42,993 --> 00:33:44,261 Have you heard of it? 529 00:33:44,328 --> 00:33:45,662 Yes, we've heard of "Swan Lake." 530 00:33:45,729 --> 00:33:49,733 It's a classic back on Earth. 531 00:33:49,800 --> 00:33:52,569 But I'm actually a rock and roll guy, you know? 532 00:33:52,636 --> 00:33:55,272 But I was not able to put my hands on it. 533 00:33:55,339 --> 00:33:57,474 I even saw Elton in Moscow, in... 534 00:33:57,541 --> 00:33:59,409 Wait, wait, you saw... you saw Elton John? 535 00:33:59,476 --> 00:34:01,512 Yes, this thing was the best one, eh? 536 00:34:01,578 --> 00:34:03,614 Can we get back on topic, please? 537 00:34:05,816 --> 00:34:10,187 Okay, as much as her music taste, 538 00:34:10,254 --> 00:34:12,589 Akula became better than me in many respects. 539 00:34:12,656 --> 00:34:17,327 She even made some devices I wasn't able to survive without. 540 00:34:17,394 --> 00:34:19,396 So, speaking of... 541 00:34:19,463 --> 00:34:23,667 here, upgraded suits. 542 00:34:25,269 --> 00:34:29,606 They were my prototype, but they still work. 543 00:34:29,673 --> 00:34:32,409 They block body heat and electromagnetic frequencies, 544 00:34:32,476 --> 00:34:34,645 rendering us invisible to them. 545 00:34:34,711 --> 00:34:36,413 While keeping your own body heat 546 00:34:36,480 --> 00:34:39,550 to protect you from the frigid moon's temperatures. 547 00:34:39,616 --> 00:34:42,386 They also utilize an infrared communicator, 548 00:34:42,452 --> 00:34:45,689 which converts sound to be undetectable. 549 00:34:45,756 --> 00:34:48,325 And the oxygen? 550 00:34:48,392 --> 00:34:50,093 Same like hybrids... 551 00:34:50,160 --> 00:34:51,828 I convert my own. 552 00:34:51,895 --> 00:34:56,867 So, they able to have it by consume algae they harvest, 553 00:34:56,934 --> 00:35:00,804 and I able to extract it from the containers I grow them in. 554 00:35:00,871 --> 00:35:04,074 So, that's why my ship is full of oxygen, 555 00:35:04,141 --> 00:35:10,013 and I put some on my back, you know, in my suit. 556 00:35:10,080 --> 00:35:11,181 Like a makeshift oxygen tank. 557 00:35:11,248 --> 00:35:12,649 Yes. 558 00:35:12,716 --> 00:35:16,253 Impressive, but why are there hybrid sharks on the moon 559 00:35:16,320 --> 00:35:17,521 in the first place? 560 00:35:17,588 --> 00:35:22,426 Well, I was a very young scientist, 561 00:35:22,492 --> 00:35:24,828 but always dreamed to become a cosmonaut. 562 00:35:24,895 --> 00:35:27,898 "The great gig in the sky," I always told myself. 563 00:35:27,965 --> 00:35:31,902 But we had a better and straight goal 564 00:35:31,969 --> 00:35:33,103 from the government... 565 00:35:33,170 --> 00:35:35,839 we have to declare the moon Soviet property. 566 00:35:35,906 --> 00:35:38,408 You had just left your footprint on it, 567 00:35:38,475 --> 00:35:40,744 and we were going to build cities. 568 00:35:40,811 --> 00:35:46,617 So, our government created these sharks, these hybrids, 569 00:35:46,683 --> 00:35:51,021 to become Cold War weapons against the United States. 570 00:35:51,088 --> 00:35:55,092 So, my colleague and I lured them on the rocket 571 00:35:55,158 --> 00:36:00,163 to make sure they wouldn't invade Earth. 572 00:36:00,230 --> 00:36:02,032 But you're the only one here. 573 00:36:02,099 --> 00:36:03,433 What happened to the other guy? 574 00:36:03,500 --> 00:36:07,404 He sacrificed himself so that I could live. 575 00:36:11,475 --> 00:36:13,076 Sergei, I'm so sorry. 576 00:36:14,511 --> 00:36:16,613 How did you manage to survive so long? 577 00:36:16,680 --> 00:36:20,083 Well, the ship was filled with experiments. 578 00:36:20,150 --> 00:36:21,485 I was able to grow my own food, 579 00:36:21,551 --> 00:36:23,754 collect evaporated water from plants, 580 00:36:23,820 --> 00:36:28,292 and algae helped me to survive. 581 00:36:28,358 --> 00:36:30,627 We found water, drilled underground. 582 00:36:30,694 --> 00:36:32,996 It's not very good, but we survive. 583 00:36:33,063 --> 00:36:35,232 Look, I hate to break up this Q and A, 584 00:36:35,299 --> 00:36:39,903 but a man is being tortured by giant shark people. 585 00:36:39,970 --> 00:36:42,272 Michael's right, every second we're here 586 00:36:42,339 --> 00:36:44,107 is a second we're not saving Henri. 587 00:36:47,344 --> 00:36:48,612 Where did they take him? 588 00:36:48,679 --> 00:36:50,447 The hybrids developed a settlement 589 00:36:50,514 --> 00:36:52,115 inside the largest crater in the area. 590 00:36:52,182 --> 00:36:55,218 He's likely being held there. 591 00:36:55,285 --> 00:36:56,553 We need to get there now. 592 00:36:56,620 --> 00:36:57,854 Henri's our mechanic. 593 00:36:57,921 --> 00:37:01,458 We can't repair the ship without him. 594 00:37:01,525 --> 00:37:02,826 Let's boogie. 595 00:37:02,893 --> 00:37:06,430 The sharks are probably off our trail by now. 596 00:37:10,534 --> 00:37:12,569 We need to try and communicate with the ship. 597 00:37:12,636 --> 00:37:14,571 We need to warn the crew at all costs. 598 00:37:14,638 --> 00:37:17,774 They need to avoid using anything electromagnetic. 599 00:37:17,841 --> 00:37:20,711 I think you're right. 600 00:37:20,777 --> 00:37:22,079 Don't let them see me. 601 00:37:24,147 --> 00:37:25,949 Hey, you saw Elton John? 602 00:37:26,016 --> 00:37:29,252 Man, I've been trying, never got a chance to. 603 00:37:29,319 --> 00:37:30,854 Ellie. 604 00:37:30,921 --> 00:37:33,323 Ellie, if you can hear this, do not respond... 605 00:37:33,390 --> 00:37:35,125 I repeat, do not respond. 606 00:37:35,192 --> 00:37:37,594 The ship is in danger of being attacked. 607 00:37:39,196 --> 00:37:42,866 Any luck restoring electricity to the ship? 608 00:37:42,933 --> 00:37:45,135 Not yet. 609 00:37:45,202 --> 00:37:48,305 I repeat, do not respond using anything electromagnetic. 610 00:37:48,372 --> 00:37:50,540 It could draw them to the ship for an attack. 611 00:37:50,607 --> 00:37:53,677 Come in... Commander? Commander Tress! 612 00:37:53,744 --> 00:37:55,712 -It's not safe. -Nicole! 613 00:38:01,918 --> 00:38:03,420 What was that? 614 00:38:03,487 --> 00:38:05,088 I don't know. 615 00:38:05,155 --> 00:38:06,823 What could be taking them so long? 616 00:38:06,890 --> 00:38:08,558 It sounded like she was in trouble. 617 00:38:08,625 --> 00:38:09,659 We have to go out after them. 618 00:38:09,726 --> 00:38:11,194 What? No, no, no. 619 00:38:11,261 --> 00:38:12,596 We were given explicit orders to remain on the ship. 620 00:38:12,662 --> 00:38:14,998 Nicole put me in charge. 621 00:38:15,065 --> 00:38:17,434 They should have been back by now, they're not responding. 622 00:38:17,501 --> 00:38:19,169 What if they're hurt? 623 00:38:19,236 --> 00:38:21,371 I need you to grab your medical gear and come with me. 624 00:38:21,438 --> 00:38:24,040 -But... -No buts! 625 00:38:24,107 --> 00:38:27,844 Josie, Tom, continue running diagnostics. 626 00:38:27,911 --> 00:38:31,648 Owen, we have a crew to find. 627 00:38:44,795 --> 00:38:47,030 Ah... I swear, I don't know where the ship is! 628 00:38:47,097 --> 00:38:49,099 The crash took us so far off-course, I... I... 629 00:38:49,166 --> 00:38:51,034 I just want your ship. 630 00:38:51,101 --> 00:38:53,937 You and your crew can have everything we leave behind. 631 00:38:54,004 --> 00:38:56,573 Build your little colony in peace. 632 00:38:56,640 --> 00:38:58,775 We are going home. 633 00:38:58,842 --> 00:39:00,076 Home? 634 00:39:00,143 --> 00:39:03,947 Yes, the mother planet to us both. Earth. 635 00:39:04,014 --> 00:39:06,817 Wait, wait, wait... you're from Earth? 636 00:39:09,052 --> 00:39:12,823 Yes, I will rule there as I rule here. 637 00:39:12,889 --> 00:39:16,593 Now tell me... where is your ship? 638 00:39:16,660 --> 00:39:19,429 I... I can't tell you. 639 00:39:19,496 --> 00:39:22,532 That's a shame. Scar! 640 00:39:29,339 --> 00:39:31,374 Ah, my leg, ah! 641 00:39:31,441 --> 00:39:34,578 Ah! 642 00:39:44,821 --> 00:39:49,025 Now tell us, or die! 643 00:39:49,092 --> 00:39:51,495 Okay. Okay. But you have to... 644 00:39:51,561 --> 00:39:53,230 you have to promise me... 645 00:39:53,296 --> 00:39:54,898 promise me you won't hurt my crew. 646 00:39:54,965 --> 00:39:59,769 On my honor as Tzarina, ruler of the Hybrid sharks. 647 00:40:04,508 --> 00:40:08,044 Scar, prepare the guards We're taking the ship. 648 00:40:10,881 --> 00:40:12,249 Ah! 649 00:40:19,022 --> 00:40:21,992 Heh, if Elton John could see me now, right? 650 00:40:22,058 --> 00:40:24,861 Yeah, you're a rocket man now. 651 00:40:28,832 --> 00:40:31,434 What... what are these made of? 652 00:40:31,501 --> 00:40:33,136 Sharpened moonstone... 653 00:40:33,203 --> 00:40:35,672 the only thing sharp enough to pierce the sharks' hides. 654 00:40:35,739 --> 00:40:38,875 This stone has more crystalline structure, 655 00:40:38,942 --> 00:40:41,511 and it's hold sharp edge for extremely long time. 656 00:40:41,578 --> 00:40:45,916 You two really have thought of everything, haven't you? 657 00:40:45,982 --> 00:40:49,019 When the alternative is death, you do what you can. 658 00:41:05,001 --> 00:41:08,238 Okay, from now, we'd better go forward on foot. 659 00:41:08,305 --> 00:41:11,241 We don't want to let them know we're coming. 660 00:41:11,308 --> 00:41:12,909 Akula, lead the way. 661 00:41:18,615 --> 00:41:22,953 It's clear. This way... stay close. 662 00:41:31,194 --> 00:41:32,829 Hey, I've been meaning to ask you about 663 00:41:32,896 --> 00:41:35,465 the booby trap you set when we met. 664 00:41:35,532 --> 00:41:37,033 What about it? 665 00:41:37,100 --> 00:41:39,369 I couldn't help but notice that the hybrid shark, 666 00:41:39,436 --> 00:41:42,172 when it was on its back, it stopped moving. 667 00:41:42,238 --> 00:41:43,840 Why is that? 668 00:41:43,907 --> 00:41:45,475 Tonic immobility... 669 00:41:45,542 --> 00:41:47,277 when a shark is upside-down, 670 00:41:47,344 --> 00:41:48,578 it cannot move, 671 00:41:48,645 --> 00:41:52,782 and it's about the only thing what can stop them. 672 00:41:54,117 --> 00:41:59,623 And how many sharks are out there, dozens, hundreds? 673 00:41:59,689 --> 00:42:01,691 A few dozen. 674 00:42:01,758 --> 00:42:03,393 Their leader, Tzarina Selah, 675 00:42:03,460 --> 00:42:05,962 only allows the very strongest to hatch. 676 00:42:06,029 --> 00:42:12,002 But even with her rules, automatic parthenogenesis 677 00:42:12,068 --> 00:42:16,373 asexual reproduction, started to happen. 678 00:42:16,439 --> 00:42:17,941 Nature finds a way. 679 00:42:29,419 --> 00:42:32,122 And how do they just pick a few to survive? 680 00:42:32,188 --> 00:42:34,591 Do they just let the weak ones die? 681 00:42:34,658 --> 00:42:36,960 All the eggs are cryogenically frozen in the hopes 682 00:42:37,027 --> 00:42:38,962 that they one day will have enough resources 683 00:42:39,029 --> 00:42:40,697 to hatch them all. 684 00:42:40,764 --> 00:42:41,898 The ones that are allowed to be born, 685 00:42:41,965 --> 00:42:43,633 the best and the strongest, 686 00:42:43,700 --> 00:42:46,102 are trying to protect the crater. 687 00:42:46,169 --> 00:42:47,437 No wonder you weren't chosen. 688 00:42:49,506 --> 00:42:51,474 Everyone makes mistakes. 689 00:42:51,541 --> 00:42:52,942 Now, quiet. 690 00:42:53,009 --> 00:42:54,878 They can hear us. 691 00:43:21,438 --> 00:43:25,542 Wow... they built a whole civilization. 692 00:43:25,608 --> 00:43:30,714 Impressive, if they weren't so terrifying. 693 00:43:30,780 --> 00:43:32,082 Who would have thought sharks 694 00:43:32,148 --> 00:43:34,317 would have colonized the moon before humans? 695 00:43:34,384 --> 00:43:36,352 Half-shark, half-human. 696 00:43:36,419 --> 00:43:37,387 All teeth? 697 00:43:37,454 --> 00:43:38,621 All violence... don't forget that. 698 00:43:38,688 --> 00:43:40,156 Enough. 699 00:43:40,223 --> 00:43:43,393 Akula, where do we need to go to get into the prison? 700 00:43:43,460 --> 00:43:45,862 The other side of that large building. 701 00:43:45,929 --> 00:43:47,897 They don't have heavy patrols there, 702 00:43:47,964 --> 00:43:49,532 they guard the front entrance. 703 00:43:49,599 --> 00:43:52,902 If we go in through the back, we should have a clear shot. 704 00:43:53,837 --> 00:43:55,638 You heard her. 705 00:43:55,705 --> 00:43:57,040 Let's dance. 706 00:44:56,633 --> 00:44:59,469 Follow me, and don't get any blood on you. 707 00:45:08,645 --> 00:45:10,046 Look what they were able to accomplish 708 00:45:10,113 --> 00:45:12,115 in only a few decades. 709 00:45:12,182 --> 00:45:13,516 Yeah, it's impressive, all right. 710 00:45:13,583 --> 00:45:15,218 Too bad they're all bloodthirsty killers 711 00:45:15,285 --> 00:45:16,986 who would rip your throat out if given the chance. 712 00:45:17,053 --> 00:45:20,657 Of course, just makes me wish we had the chance 713 00:45:20,723 --> 00:45:23,259 to actually do the mission we came here to do. 714 00:45:23,326 --> 00:45:27,263 Well, if they could, we sure can. 715 00:45:27,330 --> 00:45:30,166 These shark hybrids have only expansion 716 00:45:30,233 --> 00:45:32,035 and aggressions in mind. 717 00:45:32,101 --> 00:45:34,270 They never leave their guards down... 718 00:45:34,337 --> 00:45:36,206 stay alert. 719 00:45:57,160 --> 00:45:58,828 I don't like this. 720 00:45:58,895 --> 00:46:01,297 Something feels wrong. 721 00:46:01,364 --> 00:46:02,565 We have to try. 722 00:46:02,632 --> 00:46:05,034 These footprints are the only signs of them. 723 00:46:06,202 --> 00:46:08,504 Nicole would do the same for us. 724 00:46:08,571 --> 00:46:11,007 I guess. 725 00:46:11,074 --> 00:46:14,978 It's just spooky out here, on the far side. 726 00:46:18,248 --> 00:46:19,682 What's that? 727 00:46:19,749 --> 00:46:20,950 What? 728 00:46:21,017 --> 00:46:22,151 I don't know, it looks... 729 00:46:22,218 --> 00:46:24,487 it looks like a piece of fabric, 730 00:46:24,554 --> 00:46:26,956 maybe from one of the spacesuits. 731 00:46:38,635 --> 00:46:39,936 Oh, my God... 732 00:46:41,371 --> 00:46:42,472 Liam. 733 00:46:43,973 --> 00:46:47,610 And where's Nicole, Michael, Henri? 734 00:46:47,677 --> 00:46:51,180 Come in, Commander, Michael, Henri, anybody... 735 00:46:51,247 --> 00:46:52,615 we have a casualty! 736 00:46:57,987 --> 00:47:00,256 Back to the ship... now! 737 00:47:02,892 --> 00:47:04,093 What do you think got Liam? 738 00:47:04,160 --> 00:47:06,029 There's nothing living on the moon! 739 00:47:07,130 --> 00:47:08,631 Owen, you cut out for a second... 740 00:47:09,699 --> 00:47:11,634 Owen? 741 00:47:11,701 --> 00:47:13,436 Owen! 742 00:47:14,671 --> 00:47:16,372 Owen! 743 00:47:25,515 --> 00:47:27,050 Help! 744 00:48:02,185 --> 00:48:05,421 All right, if I take our location 745 00:48:05,488 --> 00:48:09,859 in conjunction with the moon's rotation... 746 00:48:09,926 --> 00:48:12,261 there, we have our way home. 747 00:48:13,396 --> 00:48:14,864 But... 748 00:48:14,931 --> 00:48:17,500 But? But what? 749 00:48:17,567 --> 00:48:19,435 We have to get this bucket of bolts off the ground 750 00:48:19,502 --> 00:48:21,704 and headed back to Earth in less than six hours. 751 00:48:21,771 --> 00:48:26,476 If we don't, it's another four weeks till the next window. 752 00:48:26,542 --> 00:48:28,845 See if you can get in touch with Nicole. 753 00:48:28,911 --> 00:48:30,046 Maybe she's with Ellie by now. 754 00:48:32,048 --> 00:48:33,950 Commander Tress, this is Tom. 755 00:48:34,017 --> 00:48:35,385 Come in, Commander. 756 00:48:35,451 --> 00:48:37,253 You and the crew need to get back to the ship ASAP. 757 00:48:37,320 --> 00:48:40,923 We only have a six-hour window to get home. 758 00:48:40,990 --> 00:48:43,359 Commander Tress, come in. 759 00:48:44,794 --> 00:48:46,729 Nicole? 760 00:48:46,796 --> 00:48:47,997 Ellie? 761 00:48:48,064 --> 00:48:50,133 Is anybody out there? 762 00:48:57,173 --> 00:48:59,642 If we get attacked, remember one rule... 763 00:48:59,709 --> 00:49:03,346 if we draw blood, we draw attention. 764 00:49:03,413 --> 00:49:06,282 But we've been cutting sharks all day. 765 00:49:06,349 --> 00:49:09,052 Exactly... out there, where there is no atmosphere. 766 00:49:09,118 --> 00:49:10,953 But here, they can smell anything. 767 00:49:11,020 --> 00:49:13,389 And boy, they do love smell of blood. 768 00:49:22,298 --> 00:49:24,400 God, it's hot in here. 769 00:49:24,467 --> 00:49:25,802 It's safe to take it off. 770 00:49:28,771 --> 00:49:33,242 They hold prisoners at the back end of this building. 771 00:49:33,309 --> 00:49:35,545 We have to be careful not to alert any patrols. 772 00:49:40,516 --> 00:49:42,418 Should we take 'em down? 773 00:49:42,485 --> 00:49:44,454 We have to avoid any conflicts. 774 00:49:44,520 --> 00:49:46,722 We're on hybrids territory now. 775 00:49:54,363 --> 00:49:57,333 Looks like the hallway splits up ahead. 776 00:49:57,400 --> 00:50:00,303 We'll take the left, you guys go right. 777 00:50:09,312 --> 00:50:11,280 Move out. 778 00:50:21,824 --> 00:50:23,960 The sooner we can get Henri back to our ship, 779 00:50:24,026 --> 00:50:26,596 the sooner we can get out of here for good. 780 00:50:31,067 --> 00:50:32,135 What do I do? 781 00:50:32,201 --> 00:50:35,104 We only have one shot at this. 782 00:50:35,171 --> 00:50:36,405 Follow my lead and take the low road. 783 00:50:36,472 --> 00:50:39,242 -What? -Trust me! 784 00:50:40,109 --> 00:50:41,577 Swing! 785 00:50:41,644 --> 00:50:42,879 Lunge! 786 00:50:49,018 --> 00:50:50,286 Stop! 787 00:50:50,353 --> 00:50:52,355 We wanna keep him alive? 788 00:50:52,421 --> 00:50:54,390 We draw blood, we draw attention, remember? 789 00:51:11,507 --> 00:51:13,309 He drew blood to alert the guards. 790 00:51:13,376 --> 00:51:15,178 I knew we should have killed him. 791 00:51:15,244 --> 00:51:16,712 We have to get out of here, go. 792 00:51:16,779 --> 00:51:19,715 -Go, go, go! -Go, go, go! 793 00:51:22,518 --> 00:51:23,719 Can't risk it. 794 00:51:27,757 --> 00:51:28,724 We found Henri! 795 00:51:33,996 --> 00:51:35,831 Henri, oh, my God. 796 00:51:35,898 --> 00:51:37,033 I'm sorry, I... 797 00:51:37,099 --> 00:51:38,634 I tried my best, but I just... 798 00:51:40,937 --> 00:51:42,972 The ship, it's not safe. 799 00:51:44,273 --> 00:51:45,942 What are you talking about? 800 00:51:46,008 --> 00:51:49,979 The sharks, they're gonna use the ship to get back to Earth. 801 00:51:50,046 --> 00:51:52,982 They have an army of eggs that they're gonna hatch there. 802 00:51:55,618 --> 00:51:57,486 Earth has all the resources they need 803 00:51:57,553 --> 00:51:59,555 to become the dominant species. 804 00:51:59,622 --> 00:52:00,756 Why wouldn't they just use your ship? 805 00:52:00,823 --> 00:52:03,659 Well, my ship is barely big enough 806 00:52:03,726 --> 00:52:05,461 just for Akula and myself. 807 00:52:05,528 --> 00:52:07,163 We don't have enough fuel to reach Earth, 808 00:52:07,230 --> 00:52:10,800 and we operate off the Cold War time technology. 809 00:52:10,866 --> 00:52:13,603 So, there is no way to plot a course. 810 00:52:13,669 --> 00:52:15,938 What about your ship? 811 00:52:16,005 --> 00:52:19,375 We have to get back, now. 812 00:52:19,442 --> 00:52:21,611 Michael, help Henri up. 813 00:52:21,677 --> 00:52:23,412 Let's get outta here. 814 00:52:29,285 --> 00:52:30,620 Come on, this way. 815 00:52:35,858 --> 00:52:36,792 Hurry! 816 00:52:48,971 --> 00:52:51,974 Quick! In here. They're running the other way. 817 00:52:59,181 --> 00:53:01,617 What are these? 818 00:53:07,156 --> 00:53:08,758 Uh, guys? 819 00:53:10,092 --> 00:53:11,927 These are hybrid shark eggs. 820 00:53:11,994 --> 00:53:14,530 This must be their incubation chamber. 821 00:53:14,597 --> 00:53:16,532 There are so many. 822 00:53:16,599 --> 00:53:19,035 Earth would never stand a chance. 823 00:53:19,101 --> 00:53:21,304 We should destroy them now. 824 00:53:21,370 --> 00:53:23,005 No! 825 00:53:23,072 --> 00:53:24,540 Those are innocent children. 826 00:53:24,607 --> 00:53:26,309 They haven't done anything wrong. 827 00:53:26,375 --> 00:53:27,610 Children? 828 00:53:27,677 --> 00:53:31,180 Those are monsters, killing machines. 829 00:53:31,247 --> 00:53:34,283 From what I heard about humans, they're not better. 830 00:53:34,350 --> 00:53:37,486 Should we kill all the humans, too? 831 00:53:37,553 --> 00:53:38,921 If we stop them now, 832 00:53:38,988 --> 00:53:41,090 we can prevent an invasion from ever happening. 833 00:53:41,157 --> 00:53:44,460 Those things have millions of soldiers stockpiled, 834 00:53:44,527 --> 00:53:45,995 ready to attack at any minute. 835 00:53:46,062 --> 00:53:47,863 If we destroy them now, 836 00:53:47,930 --> 00:53:51,967 it'll take them decades to recover, if they ever do. 837 00:54:03,379 --> 00:54:04,814 They're sounding an alarm! 838 00:54:04,880 --> 00:54:06,482 We've lingered here too long. 839 00:54:06,549 --> 00:54:08,084 We have to get out of here, now! 840 00:54:08,150 --> 00:54:09,585 Go, hurry! 841 00:54:16,092 --> 00:54:20,429 Move slowly and quietly. The sharks know we're here now. 842 00:54:28,504 --> 00:54:32,908 Magnificent. Just like you and me... sister. 843 00:54:33,976 --> 00:54:35,177 No... 844 00:54:35,244 --> 00:54:37,446 don't group me in with your kind, Selah. 845 00:54:37,513 --> 00:54:39,148 From the moment I was born, 846 00:54:39,215 --> 00:54:41,784 it was made very clear to me that I'm not one of you. 847 00:54:49,325 --> 00:54:50,860 Where is Akula? 848 00:54:52,528 --> 00:54:54,063 Akula? 849 00:54:54,130 --> 00:54:55,131 Akula! 850 00:54:56,766 --> 00:55:00,035 They abandoned me, and you did nothing. 851 00:55:00,102 --> 00:55:01,871 I spared your life! 852 00:55:01,937 --> 00:55:05,408 They wanted to kill you, but I wouldn't let them. 853 00:55:05,474 --> 00:55:07,843 I knew the human would take you in. 854 00:55:07,910 --> 00:55:10,312 Weak, predictable humans. 855 00:55:10,379 --> 00:55:12,047 My human has shown me more kindness 856 00:55:12,114 --> 00:55:15,050 from the very beginning than any hybrid ever has. 857 00:55:15,117 --> 00:55:16,619 Think, Akula. 858 00:55:16,685 --> 00:55:18,721 You are the link between human and shark. 859 00:55:18,788 --> 00:55:21,056 I knew it then and I know it now. 860 00:55:21,123 --> 00:55:23,092 We need you. 861 00:55:23,159 --> 00:55:26,595 That changes nothing. 862 00:55:26,662 --> 00:55:28,531 I know all about your plans. 863 00:55:28,597 --> 00:55:32,868 We are returning home. To where we belong. 864 00:55:32,935 --> 00:55:35,004 Not if you're going to kill off humanity. 865 00:55:35,070 --> 00:55:36,906 I won't let you. 866 00:55:37,973 --> 00:55:40,409 You can watch from here or you... 867 00:55:40,476 --> 00:55:42,845 we could finally go home. 868 00:55:59,395 --> 00:56:01,530 Don't scare me like that again! 869 00:56:01,597 --> 00:56:03,032 Where have you been? 870 00:56:03,098 --> 00:56:05,701 I heard something. 871 00:56:05,768 --> 00:56:07,069 Could we steal one of the sharks' rovers 872 00:56:07,136 --> 00:56:07,903 outside the building? 873 00:56:07,970 --> 00:56:10,039 Yes, we have to get out of here. 874 00:56:10,105 --> 00:56:11,740 Perfect. Henri? 875 00:56:11,807 --> 00:56:13,008 All good, Commander. 876 00:56:19,114 --> 00:56:20,783 We don't have time for this. 877 00:56:22,351 --> 00:56:25,354 Michael! 878 00:56:25,421 --> 00:56:26,889 It's either us or them. 879 00:56:30,459 --> 00:56:32,127 Get out! Get out! 880 00:56:39,335 --> 00:56:41,003 Commander... 881 00:56:41,070 --> 00:56:42,605 Commander Tress, can you hear me? 882 00:56:42,671 --> 00:56:44,173 It's no use, Tom. 883 00:56:44,240 --> 00:56:46,976 We need to keep working until someone gets back. 884 00:56:47,042 --> 00:56:49,678 I hate feeling so helpless. 885 00:56:49,745 --> 00:56:52,448 Me too, but we have our plants, 886 00:56:52,515 --> 00:56:55,851 Liam's experiments, and our back-up oxygen reserves. 887 00:56:55,918 --> 00:56:58,554 We could survive for months if we need to. 888 00:56:58,621 --> 00:57:03,225 Yeah, you're right. 889 00:57:03,292 --> 00:57:04,793 Well, let's just... 890 00:57:04,860 --> 00:57:06,161 -Oh! 891 00:57:06,228 --> 00:57:07,162 What was that? 892 00:57:10,332 --> 00:57:12,301 -The habitation chamber, hurry! -Go, go, go. 893 00:57:21,810 --> 00:57:24,113 Those look like shark teeth. 894 00:57:24,179 --> 00:57:25,948 Sharks on the moon... that's what that was, yeah? 895 00:57:26,015 --> 00:57:27,683 Whatever it is, we cannot let it destroy 896 00:57:27,750 --> 00:57:30,786 the life support systems, we'll never make it back if they do. 897 00:57:34,890 --> 00:57:36,926 -Ah! -Josie! 898 00:57:46,602 --> 00:57:49,405 Which way to the rovers? 899 00:57:49,471 --> 00:57:52,007 Those were children... babies. 900 00:57:52,074 --> 00:57:54,476 I did what I had to to survive. 901 00:57:54,543 --> 00:57:55,878 I saved our asses. 902 00:57:55,945 --> 00:57:57,746 And it's not like I killed all of them, 903 00:57:57,813 --> 00:57:58,981 just a drop in the bucket. 904 00:57:59,048 --> 00:58:02,384 Enough! We have to move. 905 00:58:02,451 --> 00:58:04,253 They'll be on us any second. 906 00:58:06,422 --> 00:58:09,892 We have to stick together or die alone, got it? 907 00:58:11,694 --> 00:58:14,096 Akula, lead the way. 908 00:58:26,342 --> 00:58:27,643 Get in. 909 00:58:40,923 --> 00:58:42,391 We gotta lose him. 910 00:58:42,458 --> 00:58:43,792 Hold on! 911 00:58:51,400 --> 00:58:53,569 Uh, he's still there. 912 00:58:53,636 --> 00:58:55,571 Take him out. 913 00:58:55,638 --> 00:58:56,939 My pleasure. 914 00:59:02,811 --> 00:59:05,047 Nice shot. 915 00:59:05,114 --> 00:59:08,050 It will be back... that wasn't a kill shot. 916 00:59:08,117 --> 00:59:10,486 But you bought us precious time. 917 00:59:10,552 --> 00:59:13,389 All we need, just keep moving. 918 00:59:13,455 --> 00:59:15,524 That's an infrared communication device, 919 00:59:15,591 --> 00:59:16,659 same we've got in our suits. 920 00:59:16,725 --> 00:59:19,161 Ellie? Tom? 921 00:59:19,228 --> 00:59:21,430 Josie? Owen? Can anybody hear me? 922 00:59:21,497 --> 00:59:24,867 This is Commander Nicole Tress. 923 00:59:24,933 --> 00:59:26,235 If anyone can hear me, 924 00:59:26,301 --> 00:59:27,803 we got aggressive company coming in hot. 925 00:59:27,870 --> 00:59:29,438 Do what you can to arm the ship. 926 00:59:29,505 --> 00:59:30,773 You must keep it safe. 927 00:59:30,839 --> 00:59:33,676 I repeat, protect the ship at all costs. 928 00:59:33,742 --> 00:59:35,110 All right, everyone, keep an eye out... 929 00:59:35,177 --> 00:59:37,446 we don't want any more surprises, got it? 930 00:59:47,990 --> 00:59:49,458 Everyone inside, hurry. 931 00:59:54,763 --> 00:59:56,799 We're too late. 932 00:59:56,865 --> 00:59:58,567 Come on, we gotta help them. 933 00:59:58,634 --> 00:59:59,702 How many were inside? 934 00:59:59,768 --> 01:00:01,103 Four. 935 01:00:17,019 --> 01:00:18,287 Where is everyone? 936 01:00:18,353 --> 01:00:20,923 No bodies and no blood. 937 01:00:20,989 --> 01:00:22,391 We need to go room to room 938 01:00:22,458 --> 01:00:25,861 and see if we can find any of your people. 939 01:00:27,529 --> 01:00:29,264 Akula, stay by me. 940 01:00:44,880 --> 01:00:46,448 What happened here? 941 01:00:47,850 --> 01:00:49,218 Oh! Nicole! 942 01:00:49,284 --> 01:00:51,920 -You're back! -Josie! Tom! 943 01:00:51,987 --> 01:00:52,955 Where's everyone else? 944 01:00:53,021 --> 01:00:54,623 They're not with you? 945 01:00:54,690 --> 01:00:58,060 They went looking for you hours ago, and we've had no word. 946 01:01:00,729 --> 01:01:01,864 Liam as well. 947 01:01:05,667 --> 01:01:07,703 We think there's some sharks still out there, 948 01:01:07,770 --> 01:01:09,338 just not sure where. 949 01:01:09,404 --> 01:01:10,539 They are sharks, right? 950 01:01:10,606 --> 01:01:13,008 Yes, and that's why we need to make sure 951 01:01:13,075 --> 01:01:14,710 we have everything armed against them. 952 01:01:14,777 --> 01:01:15,878 Hold on, wait... 953 01:01:15,944 --> 01:01:16,879 who are they? 954 01:01:16,945 --> 01:01:18,947 What are you wearing, 955 01:01:19,014 --> 01:01:20,516 And why doesn't she have oxygen? 956 01:01:23,152 --> 01:01:24,386 We'll explain everything later. 957 01:01:24,453 --> 01:01:26,021 That's Sergei, that's Akula, 958 01:01:26,088 --> 01:01:27,456 and the only thing you need to know right now 959 01:01:27,523 --> 01:01:29,758 is we need to get back to Earth now, 960 01:01:29,825 --> 01:01:31,293 with these two as part of the crew. 961 01:01:31,360 --> 01:01:33,562 Good, I plotted us a course home, 962 01:01:33,629 --> 01:01:36,064 but we only have four hours and 15 minute window. 963 01:01:36,131 --> 01:01:38,066 If we repair breaches in the hull, 964 01:01:38,133 --> 01:01:41,236 we can use some of our spare oxygen tanks as... 965 01:01:41,303 --> 01:01:43,806 well, as the algae-based biofuel I've been working on 966 01:01:43,872 --> 01:01:45,607 to jump-start the ship. 967 01:01:45,674 --> 01:01:48,977 Great, the sooner we get off this rock, the better. 968 01:01:49,044 --> 01:01:50,979 Henri, do you think you can help Tom? 969 01:01:52,214 --> 01:01:54,650 Oh, my God, Henri, what happened? 970 01:01:54,716 --> 01:01:56,585 That's how they were able to find the ship. 971 01:01:56,652 --> 01:01:58,687 They tortured me. 972 01:01:58,754 --> 01:02:00,489 What? You did what? 973 01:02:00,556 --> 01:02:01,657 Stop! 974 01:02:01,723 --> 01:02:03,392 Josie, you tell Sergei what else you need. 975 01:02:03,458 --> 01:02:05,594 Akula, you come with us to the command module 976 01:02:05,661 --> 01:02:07,896 to help Tom and Henri. 977 01:02:07,963 --> 01:02:09,464 First, we need to repair the entrance. 978 01:02:09,531 --> 01:02:13,335 And I will not let Akula to be out of my sight again. 979 01:02:13,402 --> 01:02:15,537 If Nicole needs my help to get off the moon, 980 01:02:15,604 --> 01:02:17,306 then you need to let me come with her. 981 01:02:25,514 --> 01:02:27,149 They're back! 982 01:02:31,987 --> 01:02:33,689 How many are there? 983 01:02:33,755 --> 01:02:36,258 Ten, 20... a lot. 984 01:02:36,325 --> 01:02:37,726 There are too many of them. 985 01:02:37,793 --> 01:02:39,628 And this... just a stupid baby. 986 01:02:39,695 --> 01:02:43,932 There is no way we can kill them fast enough with our harpoons. 987 01:02:43,999 --> 01:02:45,267 We need a new plan. 988 01:02:50,939 --> 01:02:52,174 I've got this. 989 01:02:52,241 --> 01:02:54,109 -Henri, no! -That's too dangerous! 990 01:02:54,176 --> 01:02:55,911 You have plenty of capable people here 991 01:02:55,978 --> 01:02:57,145 that can repair the ship. 992 01:02:57,212 --> 01:02:59,014 Josie and Tom figured out a way home, 993 01:02:59,081 --> 01:03:01,550 Akula and Sergei have been stuck here for 40 years, 994 01:03:01,617 --> 01:03:03,819 and all I did was give up the location. 995 01:03:03,886 --> 01:03:05,020 Now I'm gonna fix it. 996 01:03:05,087 --> 01:03:06,555 What is he doing? 997 01:03:06,622 --> 01:03:09,625 Saving your asses... and no one's gonna stop me. 998 01:03:09,691 --> 01:03:11,526 -My mind's already made up. -Wait... 999 01:03:11,593 --> 01:03:13,428 I'm the commander, I should be doing this 1000 01:03:13,495 --> 01:03:16,565 That's exactly what you need to do, Commander... command. 1001 01:03:16,632 --> 01:03:18,166 No, let him go. 1002 01:03:18,233 --> 01:03:20,202 He's the reason why we're in this mess. 1003 01:03:21,570 --> 01:03:24,406 You can barely stand on one foot. 1004 01:03:24,473 --> 01:03:26,875 The sharks were gonna find us no matter what. 1005 01:03:26,942 --> 01:03:28,610 No, they're right. 1006 01:03:30,012 --> 01:03:31,146 I'll draw them away from the ship 1007 01:03:31,213 --> 01:03:33,148 and then I'll take care of them. 1008 01:03:33,215 --> 01:03:35,050 Hopefully, I'll be able to give them the slip, 1009 01:03:35,117 --> 01:03:37,452 and then together, we can get home. 1010 01:03:45,794 --> 01:03:47,829 If we return, I will make sure you receive 1011 01:03:47,896 --> 01:03:50,399 the highest possible commendations. 1012 01:03:50,465 --> 01:03:52,601 When we get home, Commander. 1013 01:04:12,187 --> 01:04:14,456 All right, everyone, take cover. 1014 01:04:36,845 --> 01:04:39,147 Ah! 1015 01:04:48,857 --> 01:04:51,193 Die, you son of a bitch! 1016 01:05:03,905 --> 01:05:05,207 All clear. 1017 01:05:05,273 --> 01:05:06,742 Henri's sacrifice won't be forgotten. 1018 01:05:09,144 --> 01:05:10,412 All right, team, we have work to do. 1019 01:05:10,479 --> 01:05:11,580 Tom? 1020 01:05:13,415 --> 01:05:15,150 Yeah. 1021 01:05:15,217 --> 01:05:17,486 Seal off this section, plot us a course home. 1022 01:05:19,421 --> 01:05:21,723 I'll take care of the breach. 1023 01:05:21,790 --> 01:05:22,724 Akula. 1024 01:05:25,160 --> 01:05:27,162 Roger that, Commander. 1025 01:05:27,229 --> 01:05:28,530 Follow me. 1026 01:05:45,247 --> 01:05:47,115 Adjusting for our new weight, 1027 01:05:47,182 --> 01:05:50,786 using the moon's gravitational pull to our advantage, 1028 01:05:50,852 --> 01:05:52,320 I think we can pull this off. 1029 01:05:53,989 --> 01:05:57,759 Our flight path is clear, but... 1030 01:05:57,826 --> 01:05:59,194 But what? 1031 01:05:59,261 --> 01:06:01,096 We have less time than I thought. 1032 01:06:01,163 --> 01:06:03,031 How much time we talking? 1033 01:06:03,098 --> 01:06:04,533 Twenty-four minutes and 37 seconds. 1034 01:06:04,599 --> 01:06:06,001 You said we had four hours! 1035 01:06:06,068 --> 01:06:08,637 I forgot to adjust the amount of force required 1036 01:06:08,703 --> 01:06:10,372 to get us to the speed to successfully 1037 01:06:10,439 --> 01:06:11,807 fling us to the near side. 1038 01:06:11,873 --> 01:06:13,675 Our initial launch didn't account for us 1039 01:06:13,742 --> 01:06:15,710 being on the far side. 1040 01:06:21,383 --> 01:06:23,652 I just fixed the hull breach. 1041 01:06:23,718 --> 01:06:26,855 Let's everyone be ready so we can hit that window. 1042 01:06:28,090 --> 01:06:29,391 Let's move. 1043 01:06:29,458 --> 01:06:30,792 More sharks will be showing up any second. 1044 01:06:34,863 --> 01:06:36,131 Oh, no. 1045 01:06:36,198 --> 01:06:39,067 What? What is it? 1046 01:06:39,134 --> 01:06:40,469 They're here. 1047 01:06:47,209 --> 01:06:50,145 They're loading up the eggs! 1048 01:06:52,514 --> 01:06:54,182 They're boarding the ship. 1049 01:06:58,086 --> 01:06:59,621 Who is that? 1050 01:07:03,024 --> 01:07:06,161 That's Tzarina Selah. She's their leader. 1051 01:07:09,931 --> 01:07:12,601 Search the ship! Kill all who remain. 1052 01:07:12,667 --> 01:07:14,202 We still need to seal the interior hull 1053 01:07:14,269 --> 01:07:15,537 before we can take off. 1054 01:07:15,604 --> 01:07:16,972 You're not wearing protective suits. 1055 01:07:17,038 --> 01:07:19,808 They can detect your electromagnetic signature. 1056 01:07:19,875 --> 01:07:23,445 Stay near electronics... they'll go after you first. 1057 01:07:23,512 --> 01:07:25,580 I need to download the flight plan onto my drive. 1058 01:07:25,647 --> 01:07:27,516 We can't let them have it. 1059 01:07:27,582 --> 01:07:29,551 We have to hold on to that. 1060 01:07:31,019 --> 01:07:33,655 We can't risk it, we need everyone alive. 1061 01:07:33,722 --> 01:07:36,591 Find a place to hide, and attack only when necessary. 1062 01:07:42,797 --> 01:07:44,366 Everyone hide, now! 1063 01:08:56,371 --> 01:08:59,274 Ah! 1064 01:09:03,378 --> 01:09:05,714 Come on, come on... 1065 01:09:05,780 --> 01:09:07,415 Got it! 1066 01:09:09,784 --> 01:09:11,720 Oh, shit. 1067 01:09:18,260 --> 01:09:19,894 Tom... 1068 01:09:22,130 --> 01:09:24,766 Ah! 1069 01:09:24,833 --> 01:09:26,835 You're a freak of nature, you know that? 1070 01:09:31,906 --> 01:09:33,942 Do your worst. 1071 01:09:38,680 --> 01:09:40,015 Stop! 1072 01:09:43,952 --> 01:09:45,520 We surrender. 1073 01:10:21,523 --> 01:10:23,558 Akula, sister. 1074 01:10:23,625 --> 01:10:25,894 You should have taken me up on my offer. 1075 01:10:25,960 --> 01:10:29,264 After all, none of this could have happened without your help. 1076 01:10:29,331 --> 01:10:30,799 What offer? What help? 1077 01:10:30,865 --> 01:10:32,767 How do you think we learned how to fly a ship? 1078 01:10:32,834 --> 01:10:34,402 When you were out hunting us, 1079 01:10:34,469 --> 01:10:37,105 we sent some hybrids to break into your ship 1080 01:10:37,172 --> 01:10:38,640 and learn everything they could. 1081 01:10:38,707 --> 01:10:40,342 I didn't know, Papa. 1082 01:10:40,408 --> 01:10:42,444 I had no idea. 1083 01:10:42,510 --> 01:10:44,112 Don't be modest. 1084 01:10:44,179 --> 01:10:47,048 Now you have a chance to live among your real family 1085 01:10:47,115 --> 01:10:51,152 and be a leader of our people on Earth. 1086 01:10:51,219 --> 01:10:52,487 Is it true? 1087 01:10:53,655 --> 01:10:55,023 She offered it, yes, 1088 01:10:55,090 --> 01:10:58,493 but I never considered it, not for a moment. 1089 01:10:58,560 --> 01:11:01,730 Sharks are not my family. 1090 01:11:01,796 --> 01:11:04,332 They left me for dead. 1091 01:11:04,399 --> 01:11:05,934 You are my family. 1092 01:11:06,000 --> 01:11:09,537 Exactly why we abandoned you near his ship to begin with. 1093 01:11:09,604 --> 01:11:13,708 Our plan was executed perfectly. All thanks to you. 1094 01:11:13,775 --> 01:11:16,111 I swear, I didn't know, Papa. 1095 01:11:16,177 --> 01:11:17,112 You believe me, right? 1096 01:11:18,546 --> 01:11:20,115 I trust you. 1097 01:11:21,516 --> 01:11:23,051 She's my daughter. 1098 01:11:24,619 --> 01:11:26,454 I trust her with my life. 1099 01:11:28,923 --> 01:11:33,094 Selah, it's not too late. 1100 01:11:34,929 --> 01:11:39,200 You could continue your good work here. 1101 01:11:39,267 --> 01:11:42,170 We can go back to Earth and return with supplies. 1102 01:11:42,237 --> 01:11:45,573 You could grow and thrive. 1103 01:11:45,640 --> 01:11:47,942 Just let us go. 1104 01:11:49,210 --> 01:11:50,845 Humans made you... 1105 01:11:50,912 --> 01:11:52,447 we can help you. 1106 01:11:52,514 --> 01:11:54,716 I'd rather take Earth for my own. 1107 01:11:54,783 --> 01:11:57,552 We're leaving... now. 1108 01:12:18,006 --> 01:12:20,508 We need to get off this ship. 1109 01:12:22,911 --> 01:12:24,879 Guards don't speak English. 1110 01:12:26,181 --> 01:12:27,882 I don't think we can trust her anymore. 1111 01:12:27,949 --> 01:12:29,684 What more does she have to do? 1112 01:12:29,751 --> 01:12:32,020 She's saved your ass more times today than I can count. 1113 01:12:32,086 --> 01:12:34,956 She's proven herself to be worth not only our trust, 1114 01:12:35,023 --> 01:12:36,024 but our respect. 1115 01:12:38,293 --> 01:12:39,260 I believe you. 1116 01:12:39,327 --> 01:12:40,295 Thank you. 1117 01:12:40,361 --> 01:12:41,496 I believe you, too. 1118 01:12:46,234 --> 01:12:52,073 I suppose if you're in here with us, you're one of us. 1119 01:12:52,140 --> 01:12:54,042 So, we're good? 1120 01:12:54,108 --> 01:12:55,243 Sure. 1121 01:12:56,945 --> 01:12:59,981 Okay, maybe there's a way out of here. 1122 01:13:00,048 --> 01:13:02,183 If we can get out, maybe there's something on your ship. 1123 01:13:02,250 --> 01:13:03,818 No, there's... 1124 01:13:08,056 --> 01:13:09,891 Oh, my God, they're gonna torture us. 1125 01:13:09,958 --> 01:13:11,826 Not without a fight, they aren't. 1126 01:13:19,234 --> 01:13:20,835 Gotcha. 1127 01:13:20,902 --> 01:13:23,371 Henri! 1128 01:13:23,438 --> 01:13:26,274 Henri! 1129 01:13:28,309 --> 01:13:29,844 Ah! 1130 01:13:40,255 --> 01:13:41,322 Tom's USB. 1131 01:13:50,131 --> 01:13:52,233 The flight plans! 1132 01:13:52,300 --> 01:13:53,601 If we can get this back to your ship, Sergei, 1133 01:13:53,668 --> 01:13:55,203 we can use this to get back 1134 01:13:55,270 --> 01:13:56,971 and warn Earth that the sharks aren't to be trusted. 1135 01:13:57,038 --> 01:13:59,140 We could fight! 1136 01:14:05,280 --> 01:14:06,681 There! 1137 01:14:09,684 --> 01:14:11,319 Depressurizing. 1138 01:14:16,190 --> 01:14:18,593 They'll be here any second, hurry! 1139 01:14:18,660 --> 01:14:20,495 It looks to be about 50 feet down. 1140 01:14:20,562 --> 01:14:21,963 It's only gonna get further, 1141 01:14:22,030 --> 01:14:24,299 and gravity's gonna slow you down, now, go! 1142 01:14:24,365 --> 01:14:26,601 One at a time to be safe. 1143 01:14:31,439 --> 01:14:32,774 Come on, hurry! 1144 01:14:32,840 --> 01:14:35,243 I'll go first, so I can catch you when you land. 1145 01:14:35,310 --> 01:14:36,611 I'm not a kid anymore. 1146 01:14:36,678 --> 01:14:39,280 I will not let you to be hurt. 1147 01:14:39,347 --> 01:14:40,782 Wait for my command! 1148 01:14:49,791 --> 01:14:52,727 Akula, jump! 1149 01:14:52,794 --> 01:14:55,897 Warning, hatch breach in Module Four. 1150 01:14:55,964 --> 01:14:59,867 Warning, hatch breach in Module Four. 1151 01:14:59,934 --> 01:15:02,704 -You next. -No, you! 1152 01:15:02,770 --> 01:15:04,872 Stop! 1153 01:15:04,939 --> 01:15:07,208 -Change of plans. -Ah! 1154 01:15:14,482 --> 01:15:15,416 Where is Akula? 1155 01:15:15,483 --> 01:15:16,451 Are you all right, boss? 1156 01:15:16,517 --> 01:15:18,286 Yeah, I'm fine. 1157 01:15:20,622 --> 01:15:22,624 I wish I could take credit. 1158 01:15:22,690 --> 01:15:25,827 Scar... 1159 01:15:25,893 --> 01:15:28,863 But it was a human that killed your precious bodyguard. 1160 01:15:37,839 --> 01:15:38,906 It's Akula... 1161 01:15:38,973 --> 01:15:40,942 and something else. 1162 01:15:43,711 --> 01:15:45,013 Akula. 1163 01:15:46,547 --> 01:15:48,516 Is that the tzarina? 1164 01:15:48,583 --> 01:15:50,118 It was. 1165 01:15:50,184 --> 01:15:52,453 Pretty sure she got some brain damage, or worse. 1166 01:15:52,520 --> 01:15:53,921 Guys... 1167 01:16:00,795 --> 01:16:03,097 My ship is not far away... run! 1168 01:16:12,840 --> 01:16:14,208 Over here! 1169 01:16:14,275 --> 01:16:15,643 I've set up a perimeter of booby traps 1170 01:16:15,710 --> 01:16:17,145 that will help slow them down. 1171 01:16:32,260 --> 01:16:35,596 There is a way we can destroy the rest of the sharks, 1172 01:16:35,663 --> 01:16:37,465 and maybe, if we are lucky, 1173 01:16:37,532 --> 01:16:39,734 we can destroy their ship before it gets too far. 1174 01:16:39,801 --> 01:16:41,002 Out with it! 1175 01:16:41,069 --> 01:16:42,470 What? What is it? 1176 01:16:42,537 --> 01:16:45,339 The nitrogen-enriched soil I use to grow crops 1177 01:16:45,406 --> 01:16:47,675 can be used to make an explosion. 1178 01:16:47,742 --> 01:16:51,245 I can't believe that I didn't think of this sooner. 1179 01:16:52,747 --> 01:16:55,917 There is no bomb that you can make that will reach the sharks. 1180 01:16:55,983 --> 01:16:57,585 Yes, but I can make the ones 1181 01:16:57,652 --> 01:17:01,422 that would aggravate the magma under the moon's surface. 1182 01:17:01,489 --> 01:17:04,092 I can fly my rocket straight into the center. 1183 01:17:04,158 --> 01:17:06,961 It's the only way. 1184 01:17:07,028 --> 01:17:10,431 But you'll die! 1185 01:17:12,700 --> 01:17:16,304 Anything will be wiped out on the surface within 50 miles. 1186 01:17:16,370 --> 01:17:17,705 Including us. 1187 01:17:17,772 --> 01:17:20,808 The geo-thermal disturbance will create tidal waves of lava 1188 01:17:20,875 --> 01:17:24,212 that will spread easily over 50 miles. 1189 01:17:26,814 --> 01:17:30,218 Looks like they're flanking us, we have to move... run. 1190 01:17:47,769 --> 01:17:51,773 That's not going to hold long. 1191 01:17:51,839 --> 01:17:53,107 She doesn't have much, 1192 01:17:53,174 --> 01:17:58,546 but controls still working, engine runs. 1193 01:17:58,613 --> 01:18:01,382 And we just have enough fuel for one shot. 1194 01:18:02,817 --> 01:18:06,187 I can do it all by myself, but I need you buy me some time. 1195 01:18:06,254 --> 01:18:09,056 There has to be a better way. 1196 01:18:09,123 --> 01:18:10,658 We don't have time. 1197 01:18:10,725 --> 01:18:12,293 They're already here. 1198 01:18:12,360 --> 01:18:13,928 Sergei, no! 1199 01:18:13,995 --> 01:18:16,130 I'll stay with you, I'll... 1200 01:18:16,197 --> 01:18:19,500 Akula, my sweet daughter, 1201 01:18:19,567 --> 01:18:21,235 my dearest daughter, 1202 01:18:21,302 --> 01:18:23,938 I'm finally ready to do something by myself. 1203 01:18:24,005 --> 01:18:27,341 I need you to go with Nicole and Michael, 1204 01:18:27,408 --> 01:18:32,713 and keep the hybrids off my back so we can destroy them. 1205 01:18:32,780 --> 01:18:35,983 You are the best fighter I know. 1206 01:18:36,050 --> 01:18:37,852 You can do it. 1207 01:18:37,919 --> 01:18:40,054 Spasiba, Papa. 1208 01:18:51,732 --> 01:18:53,067 Keep it with you. 1209 01:18:53,134 --> 01:18:55,670 I've always saved it for the long time, 1210 01:18:55,736 --> 01:18:57,271 while we land in the sea. 1211 01:18:57,338 --> 01:18:58,306 Keep it on you. 1212 01:18:58,372 --> 01:19:00,408 When you land, it will do the job. 1213 01:19:00,474 --> 01:19:03,444 Trust me... it will do the job. 1214 01:19:09,283 --> 01:19:10,518 Now, go. 1215 01:19:10,585 --> 01:19:13,421 Please keep them off my back so we can break theirs. 1216 01:19:14,689 --> 01:19:16,123 Go! 1217 01:19:23,664 --> 01:19:24,699 You ready? 1218 01:19:24,765 --> 01:19:27,501 Ready? 1219 01:19:27,568 --> 01:19:28,603 Who could be? 1220 01:19:30,104 --> 01:19:31,472 Well, too bad. 1221 01:19:41,582 --> 01:19:43,618 Ha! 1222 01:19:43,684 --> 01:19:46,320 Ah! 1223 01:20:16,617 --> 01:20:18,653 Okay, old lady... 1224 01:20:18,719 --> 01:20:20,187 show me what you've got. 1225 01:20:32,133 --> 01:20:33,801 -Thanks. -You're welcome. 1226 01:20:33,868 --> 01:20:35,870 Keep fighting, let's go! 1227 01:20:35,937 --> 01:20:37,238 Ha! 1228 01:21:25,853 --> 01:21:28,556 Ah! 1229 01:23:21,168 --> 01:23:22,970 What on Earth? 1230 01:23:23,037 --> 01:23:25,005 Exactly! 1231 01:23:25,072 --> 01:23:28,742 Earth! 1232 01:23:28,809 --> 01:23:30,010 We're here! 1233 01:23:30,077 --> 01:23:32,746 I can't believe we're here! 1234 01:23:32,813 --> 01:23:36,884 Papa was right... we're home, thanks to Papa. 1235 01:23:36,951 --> 01:23:39,753 We'll make sure his sacrifice is not forgotten. 1236 01:23:41,755 --> 01:23:44,325 Papa described Earth to me, and he was right. 1237 01:23:44,391 --> 01:23:48,129 He said it would eclipse all of my wildest imagination. 1238 01:23:48,195 --> 01:23:50,264 Oh, it's beautiful, Papa! 1239 01:23:50,331 --> 01:23:52,500 It really is. 1240 01:23:52,566 --> 01:23:55,236 I'm never gonna take it for granted again. 1241 01:23:56,871 --> 01:24:00,040 We need to figure out how to get back. 1242 01:24:00,107 --> 01:24:04,979 Maybe wait till dark, plot a detailed course with the stars. 1243 01:24:05,045 --> 01:24:07,214 Oh, it hurts... 1244 01:24:07,281 --> 01:24:08,582 oh, it really, really hurts, ugh! 1245 01:24:08,649 --> 01:24:10,451 Akula! Where does it hurt? 1246 01:24:10,518 --> 01:24:12,186 It's coming in waves! 1247 01:24:12,253 --> 01:24:15,389 All right, just breathe, deep breaths. 1248 01:24:19,593 --> 01:24:22,897 Akula, did you maybe have any sort of... 1249 01:24:22,963 --> 01:24:25,633 relationship with any of the shark hybrids? 1250 01:24:25,699 --> 01:24:27,835 What? No! 1251 01:24:27,902 --> 01:24:29,370 Ah! 1252 01:24:32,072 --> 01:24:33,774 Akula, I think you're pregnant. 1253 01:24:33,841 --> 01:24:34,975 What? 1254 01:24:35,042 --> 01:24:36,310 How is it possible? 1255 01:24:36,377 --> 01:24:38,646 Automatic parthenogenesis? 1256 01:24:38,712 --> 01:24:41,348 Sergei mentioned it happening to the other sharks. 1257 01:24:46,086 --> 01:24:47,521 Akula, push! 1258 01:25:01,101 --> 01:25:05,573 It's... it's adorable! 1259 01:25:05,639 --> 01:25:08,776 Oh, great... now we have another mouth to feed. 1260 01:25:10,144 --> 01:25:11,312 Ah! 1261 01:25:11,378 --> 01:25:13,614 Son of a bitch, these teeth are sharp! 1262 01:25:13,681 --> 01:25:16,984 Nicole, I've got to take care of my babies! 1263 01:25:18,052 --> 01:25:19,420 Akula! 1264 01:25:23,991 --> 01:25:26,627 Akula! Akula! 1265 01:25:30,864 --> 01:25:32,566 We're so fu-- 89341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.