All language subtitles for SF 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,880 --> 00:01:12,679 Shoryuken. 2 00:01:14,840 --> 00:01:17,559 This morning's training is going to be different. 3 00:01:17,720 --> 00:01:20,079 It's about frigging time he taught us that. 4 00:01:20,240 --> 00:01:23,239 After your morning routine, you'll trek to the waterfalls. 5 00:01:23,400 --> 00:01:26,159 Meditate there until the sun is high. understood? 6 00:01:26,320 --> 00:01:28,559 -This is bullshit. -I can hear you. 7 00:01:28,720 --> 00:01:29,719 But Sensei. . . 8 00:01:30,800 --> 00:01:34,559 -You have something to say? -No. 9 00:01:34,720 --> 00:01:38,199 Come on, Ryu. 1000 yen says I'll beat you to the lake. 10 00:01:38,360 --> 00:01:43,359 -You still owe me from last time. -I'll clear that debt now. 11 00:01:43,520 --> 00:01:46,199 This summer marks the 13th year. . . 12 00:01:46,360 --> 00:01:50,159 that I've been teaching the life skills and combative techniques. . . 13 00:01:50,320 --> 00:01:52,759 of the martial arts to my students. 14 00:02:33,280 --> 00:02:36,759 Oh Ryu ! Good morning. 15 00:02:36,920 --> 00:02:40,399 Their level of physical condition and their strength. . . 16 00:02:40,560 --> 00:02:43,759 already surpasses that of many grown men. . . 17 00:02:43,920 --> 00:02:46,679 who will consider themselves strong. 18 00:02:46,840 --> 00:02:51,159 But I must confess, I have hesitated to take them.. . 19 00:02:51,320 --> 00:02:55,719 to the most advanced stages of Ansatsuken techniques. 20 00:02:57,880 --> 00:02:59,399 Ryu. 21 00:03:00,720 --> 00:03:02,959 You're looking strong today. 22 00:03:03,120 --> 00:03:05,599 Is that because you brought your girlfriend? 23 00:03:05,760 --> 00:03:07,799 -He's on to you. -Old bastard. 24 00:03:07,960 --> 00:03:14,639 Ryu. I'm writing you a song. wait a bit longer. 25 00:03:17,640 --> 00:03:22,359 Okay Ken, you heard Gouken-Sensei. Let's move. 26 00:03:22,520 --> 00:03:25,839 You can forget Gouken, and forget going all the way to the falls. 27 00:03:26,000 --> 00:03:29,159 -Watch your mouth, Ken. -Or what, Ryu? 28 00:03:29,320 --> 00:03:32,359 -You gonna throw me a beat down? -I'm serious. 29 00:03:33,520 --> 00:03:35,359 Ryu, I'm bored. 30 00:03:35,520 --> 00:03:38,839 We're not going anywhere and I've got nothing to gain by staying here 31 00:03:39,000 --> 00:03:41,319 It's the same routine, day after day. 32 00:03:41,480 --> 00:03:44,439 He's got us jumping through hoops, and still he doesn't give it up. 33 00:03:44,600 --> 00:03:45,599 In time, Ken . . . 34 00:03:45,760 --> 00:03:49,359 Last time I went home, I realized the world is passing me by out there. 35 00:03:49,520 --> 00:03:52,079 -This is your home. -Not anymore. 36 00:03:52,520 --> 00:03:55,999 Gouken, the Dojo, this mountain, Japan. I'm done with it. 37 00:03:56,400 --> 00:03:59,839 He can't keep me here. I'm going to tell him I'm going. 38 00:04:00,000 --> 00:04:02,839 At least you have a home to escape to. 39 00:04:03,000 --> 00:04:05,559 A father and friends waiting for you. 40 00:04:05,720 --> 00:04:11,199 All I have is Gouken-Sensei, the Dojo and you. 41 00:04:11,360 --> 00:04:13,519 You're practically family. You could come with me. 42 00:04:13,680 --> 00:04:17,039 One day I'd like nothing more, but right now this is my home. 43 00:04:17,200 --> 00:04:20,079 As it is yours until training is complete. 44 00:04:20,240 --> 00:04:25,399 Look. . .give it some thought before you make a rash decision. 45 00:04:25,560 --> 00:04:30,679 Okay, but I think my mind is pretty made up. 46 00:04:32,160 --> 00:04:35,559 Now, please, let's go to the waterfalls. 47 00:04:35,720 --> 00:04:40,959 If not for Gouken-Sensei or yourself, then do it for me. 48 00:04:42,000 --> 00:04:44,119 Oh it's just the stupid foreigner. 49 00:04:44,680 --> 00:04:46,919 If you're a man show me the evidence. 50 00:04:49,560 --> 00:04:52,519 No? Try not to worry about it! 51 00:04:56,480 --> 00:05:00,439 Ryu has been under my tuition since year one. . . 52 00:05:00,600 --> 00:05:03,959 and Ken for the last seven. 53 00:05:13,080 --> 00:05:14,159 Good Ryu. 54 00:05:14,320 --> 00:05:16,399 Your techniques are getting stronger. 55 00:05:16,920 --> 00:05:19,399 Let's leave it there for today. 56 00:05:19,560 --> 00:05:21,879 It looks like they've arrived. 57 00:05:28,600 --> 00:05:32,039 Gouken, how are you? It has been a long time. 58 00:05:32,200 --> 00:05:33,599 It's real good to see you. 59 00:05:33,760 --> 00:05:35,439 Ken, get out of the car. 60 00:05:35,600 --> 00:05:37,959 -Go to hell ! -Don't push me, Ken. 61 00:05:38,120 --> 00:05:43,239 Ken arrived here under the most difficult of circumstances. 62 00:05:43,400 --> 00:05:46,639 The loss of his mother, a close friend of mine. . . 63 00:05:46,800 --> 00:05:50,839 was hard on both father and son. 64 00:05:52,480 --> 00:05:56,679 The company's in troubIe. I'm losing my grip. 65 00:05:56,840 --> 00:06:01,279 with Yuki gone, Ken's gone off the rails. 66 00:06:01,440 --> 00:06:05,159 It is difficult for a child to come to terms with it. 67 00:06:05,320 --> 00:06:07,159 He is filled with anger... 68 00:06:07,320 --> 00:06:11,999 so it is only natural that those closest to him get the brunt of it. 69 00:06:12,160 --> 00:06:15,439 I just can't get through to him anymore. 70 00:06:16,920 --> 00:06:20,079 He's been expelled for fighting three times. 71 00:06:20,240 --> 00:06:25,119 The police have been involved. I'm losing him. 72 00:06:25,280 --> 00:06:29,199 I believe a problem shared is a problem halved. 73 00:06:29,360 --> 00:06:32,239 I'm here for Ken, and I'm here for you. 74 00:06:32,920 --> 00:06:36,119 Go back, seek balance and save your company. 75 00:06:36,280 --> 00:06:39,519 When the time is right, your son will return to you. . . 76 00:06:39,680 --> 00:06:42,039 and your bond will grow stronger. 77 00:06:43,720 --> 00:06:45,559 Deal? 78 00:06:45,720 --> 00:06:46,999 Deal. 79 00:06:48,600 --> 00:06:50,559 Here. These are from my dad. 80 00:06:53,400 --> 00:06:55,679 Thank you very much. 81 00:06:55,840 --> 00:06:58,279 You've seriously gotta work on your English. 82 00:06:58,920 --> 00:07:00,199 Come on. 83 00:07:00,920 --> 00:07:02,199 Ryu! 84 00:07:02,360 --> 00:07:03,639 what are you doing? 85 00:07:03,800 --> 00:07:07,039 Atta boy, Ryu. Don't let him push you around. 86 00:07:07,200 --> 00:07:09,079 It's fine. He needed checking. 87 00:07:09,240 --> 00:07:12,199 After their uneasy beginnings... 88 00:07:12,360 --> 00:07:15,519 these two boys have formed a great friendship. 89 00:07:15,680 --> 00:07:18,559 A special bond through years of training together. 90 00:07:18,720 --> 00:07:21,599 They no regard each other as brothers. 91 00:07:21,760 --> 00:07:24,559 I'm going through with it. I'm gonna tell him. 92 00:07:24,760 --> 00:07:25,799 Master Gouken. 93 00:07:27,960 --> 00:07:29,239 we are ready. 94 00:07:30,400 --> 00:07:33,759 we are ready to take our training to the next level. 95 00:07:33,920 --> 00:07:36,959 I think it is time you taught us the techniques of the Hado. 96 00:07:37,520 --> 00:07:40,079 I'll be the judge of that. 97 00:07:40,560 --> 00:07:43,719 But humor me, what makes you think you are? 98 00:07:44,560 --> 00:07:47,639 we have risen to every challenge you have set us. 99 00:07:47,800 --> 00:07:50,839 Recently, I believe I have been able to tap into my Ki flow. 100 00:07:51,000 --> 00:07:55,359 If what you say is true, then indeed you may be ready to channel Hado. 101 00:07:55,960 --> 00:07:58,359 But how can I be sure? 102 00:07:58,520 --> 00:08:00,479 Test us, master. 103 00:08:02,520 --> 00:08:06,399 As you wish. Describe to me the sensation of your Ki flow. 104 00:08:07,000 --> 00:08:11,879 At first it was a challenge to block out the world around me. 105 00:08:12,040 --> 00:08:13,919 But I quickly learned to detach. . . 106 00:08:14,080 --> 00:08:16,839 becoming aware of only a sensation within. 107 00:08:17,000 --> 00:08:22,039 I can only describe it as a cool wave that seems to pulse throughout my body. 108 00:08:22,200 --> 00:08:25,999 A sensation that is both everywhere and nowhere. 109 00:08:27,600 --> 00:08:29,159 And you, Ken? 110 00:08:32,480 --> 00:08:34,639 what he said, basically. 111 00:08:34,800 --> 00:08:39,039 -Is that it? -Except the cool wave part. 112 00:08:39,200 --> 00:08:45,719 My Ki, if that's what I'm feeling, is warm, even hot some days. 113 00:08:45,880 --> 00:08:48,079 Very good, my boys. 114 00:08:48,240 --> 00:08:51,959 The detached state which you described is 'Mu no Hado'. . . 115 00:08:52,120 --> 00:08:56,279 'The Power of Nothingness'. So your training in Hado begins. 116 00:08:56,440 --> 00:09:00,199 You assemble in Dojo after lunch. 2 p.m. sharp. 117 00:09:00,360 --> 00:09:02,919 Now go to your studies 118 00:09:06,520 --> 00:09:09,239 He says get here sharp and he's late. 119 00:09:15,400 --> 00:09:17,159 He tricked us. 120 00:09:17,320 --> 00:09:21,079 -What did I tell you, Ryu? -Don't be like that, Ken. 121 00:09:21,240 --> 00:09:26,159 -Might not be a trick. Could be a test. -Yeah, welI you think everything's a test. 122 00:09:29,800 --> 00:09:31,559 Look. 123 00:09:35,200 --> 00:09:36,599 what is that? 124 00:09:38,120 --> 00:09:40,959 If you think you are ready, come and find me. 125 00:09:41,120 --> 00:09:43,559 Man, nothing is ever easy, is it? 126 00:09:44,400 --> 00:09:48,159 Okay. 'X' marks the spot, so where the hell is this? 127 00:09:48,320 --> 00:09:50,279 I don't know. 128 00:09:51,000 --> 00:09:53,839 Here's the lake. we are here. 129 00:09:57,480 --> 00:09:59,759 Alright, let's go. 130 00:10:01,320 --> 00:10:03,079 where'd the jeep go? 131 00:10:03,240 --> 00:10:08,239 -Senzo, where's Gouken-Sensei? -Gone. 132 00:10:08,400 --> 00:10:09,959 when's he coming back? 133 00:10:10,320 --> 00:10:11,639 well. . . 134 00:10:12,400 --> 00:10:15,559 well. . . What well? 135 00:10:15,720 --> 00:10:20,279 This is a long hike. Maybe even a couple of days. 136 00:10:20,440 --> 00:10:24,399 -Ken, we need to prepare ourselves. -Oh, man. . . 137 00:10:24,560 --> 00:10:28,519 If you don't wanna go, it's fine. I'Il just go on my own. 138 00:10:30,880 --> 00:10:35,679 Ryu, you probably wouldn't make it on your own. 139 00:10:35,840 --> 00:10:39,039 Better come and make sure you don't get into trouble. 140 00:10:52,600 --> 00:10:56,359 Finally some civilization. Ryu, we must check out this town. 141 00:10:56,520 --> 00:10:59,479 -What town? -This one. By the US military base. 142 00:10:59,640 --> 00:11:01,839 we have a mission to complete, remember? 143 00:11:02,000 --> 00:11:03,879 Are you taking this seriously or not? 144 00:11:04,040 --> 00:11:06,799 I'm just trying to broaden your horizons. 145 00:12:03,560 --> 00:12:07,439 I was wondering when you might arrive. 146 00:12:10,320 --> 00:12:13,079 -Impressed we found you? -I had no doubt. 147 00:12:13,240 --> 00:12:15,919 Master, what is this place? 148 00:12:18,480 --> 00:12:20,479 This is where I came from. 149 00:12:44,560 --> 00:12:46,919 Fire! Fire! 150 00:12:47,280 --> 00:12:48,719 Fire? 151 00:12:49,080 --> 00:12:50,119 where? 152 00:12:51,280 --> 00:12:53,359 There's no fire, man. He tricked us. 153 00:12:53,520 --> 00:12:57,879 Now that you are both awake, it is time you greeted and paid your respects. . . 154 00:12:58,040 --> 00:13:02,959 to Soke-Gotetsu-Sensei. Dress appropriately and I'll see you outside. 155 00:13:21,840 --> 00:13:26,119 Master, how did Gotetsu die? 156 00:13:28,440 --> 00:13:32,879 The death of a warrior, in combat. 157 00:13:40,560 --> 00:13:43,399 By knowing where we have come from. . . 158 00:13:43,560 --> 00:13:46,679 we can better shape where we are going. 159 00:13:46,920 --> 00:13:53,519 You both now hold the torch that Soke Gotetsu once carried. 160 00:13:54,040 --> 00:13:57,479 Pay your respects to him. 161 00:14:28,720 --> 00:14:30,359 Master Gouken? 162 00:14:30,880 --> 00:14:32,599 Are you there? 163 00:14:38,680 --> 00:14:40,319 Gouken? 164 00:15:21,120 --> 00:15:25,599 Gouken, check you out. You're young. 165 00:15:28,400 --> 00:15:30,519 So this must be your room. 166 00:15:51,960 --> 00:15:55,399 Satsui no Hado... 167 00:15:55,920 --> 00:15:57,799 Murderous intent. 168 00:15:57,960 --> 00:16:03,319 Ken? What are you doing in here? You do realize we're not. . . 169 00:16:03,480 --> 00:16:07,079 Yeah, we're not supposed to be in here. I'm leaving anyway. 170 00:16:07,240 --> 00:16:09,199 whoa, Ken. 171 00:16:11,640 --> 00:16:13,559 -There's Shisho. -I know, right. 172 00:16:14,000 --> 00:16:16,999 -So who's this guy? -That must be his brother Goki. 173 00:16:17,160 --> 00:16:19,399 I never even knew he had a brother. 174 00:16:19,560 --> 00:16:23,439 There are a lot of things that you and even I don't know about him. 175 00:16:26,200 --> 00:16:27,759 Gotetsu. 176 00:16:32,920 --> 00:16:37,079 Ansatsuken style teaches three principal special techniques. . . 177 00:16:37,240 --> 00:16:39,799 to generate Hado, with devastating effect. 178 00:16:39,960 --> 00:16:42,239 Tatsumaki Senpu-kyaku... 179 00:16:43,320 --> 00:16:44,959 Shoryuken. . . 180 00:16:45,120 --> 00:16:47,879 and Hadoken! 181 00:16:48,920 --> 00:16:54,159 For the Shoryuken one must generate a sudden surge of Ki energy. . . 182 00:16:54,320 --> 00:16:56,799 in the muscles of your legs. 183 00:16:57,600 --> 00:17:02,519 This Hado will allow your muscles to contract with extraordinary force . . . 184 00:17:02,680 --> 00:17:05,159 propelling you high into the air. 185 00:17:06,600 --> 00:17:11,279 Whilst doing this, you must simultaneously concentrate. . . 186 00:17:11,440 --> 00:17:14,959 on a separate surge of Ki into your punching fist. 187 00:17:16,600 --> 00:17:23,359 As it reaches the moment of impact, the Hado consolidated into your fist. . . 188 00:17:23,520 --> 00:17:26,999 will make it nearly indestructible for that moment. . . 189 00:17:27,160 --> 00:17:31,199 with the ability to punch through solid granite. 190 00:17:32,240 --> 00:17:35,079 Shoryuken. Dammit. 191 00:17:35,600 --> 00:17:40,559 Sensei, you make the Hado in your Shoryuken look so easy and instant. 192 00:17:40,720 --> 00:17:43,039 -what's the secret? -Secret? 193 00:17:43,200 --> 00:17:47,799 Sensei, it takes us time to achieve the 'Power of Nothingness' sitting still. 194 00:17:47,960 --> 00:17:50,439 How are you able to do so instantly and in motion? 195 00:17:50,600 --> 00:17:53,879 Practice, patience and focus. 196 00:17:54,040 --> 00:17:57,879 'Mu no Hado', the 'Power of Nothingness' is a difficult skill to grasp. . . 197 00:17:58,040 --> 00:17:59,959 and even harder to master. 198 00:18:00,120 --> 00:18:04,239 It is certainly a more difficult route to take to unlock the power of Hado. . . 199 00:18:04,400 --> 00:18:05,839 but a purer one. 200 00:18:06,640 --> 00:18:09,319 Are you saying there's another way to manifest Hado? 201 00:18:10,400 --> 00:18:13,359 There is a Chinese proverb that goes: 202 00:18:13,520 --> 00:18:16,279 There are many paths to the top of the mountain. . . 203 00:18:16,440 --> 00:18:18,759 but the view is always the same. 204 00:18:19,800 --> 00:18:24,159 I learned this from a great kung fu master by the name of Gen. . . 205 00:18:24,320 --> 00:18:28,119 with whom I fought and exchanged the knowledge many years ago. . . 206 00:18:28,280 --> 00:18:30,199 during my Musha Shugyo. 207 00:18:30,720 --> 00:18:31,959 Musha Shugyo? 208 00:18:32,120 --> 00:18:34,559 warrior's Pilgrimage. 209 00:18:34,720 --> 00:18:39,479 It was he who set me on the path towards 'Mu no Hado'. 210 00:18:39,640 --> 00:18:44,399 wait. You already knew a different way to manifest Hado? 211 00:18:44,560 --> 00:18:46,479 A more traditional way? 212 00:18:47,320 --> 00:18:49,839 The most deadly Ansatsuken techniques. . . 213 00:18:50,000 --> 00:18:53,519 can only be achieved by embracing Satsui no Hado. . . 214 00:18:53,680 --> 00:18:56,279 and focusing it upon your opponent, 215 00:18:56,440 --> 00:18:59,039 through your mind, body, Ki, and technique. 216 00:18:59,200 --> 00:19:01,559 So that you not only strike your target, 217 00:19:01,720 --> 00:19:04,239 but aim to obliterate it! 218 00:19:04,400 --> 00:19:06,239 -Understood Gouken? -Yes. 219 00:19:06,400 --> 00:19:08,039 -Understand Goki? -Yes. 220 00:19:08,560 --> 00:19:10,439 Then begin ! 221 00:19:18,720 --> 00:19:20,479 Shoryuken ! 222 00:19:25,600 --> 00:19:28,599 we have talked enough about Hado for one day. 223 00:19:28,760 --> 00:19:33,439 Both of you go and cool off. There's a waterfall not far from here. 224 00:19:33,600 --> 00:19:36,639 Yes, I saw it on the map. Come on, no complaints here. 225 00:19:55,200 --> 00:19:58,399 From now on, when you fight, put aside friendship, 226 00:19:58,560 --> 00:20:01,439 you must see only an adversary, who must be overcome. 227 00:20:01,600 --> 00:20:05,999 Understood? 228 00:20:06,600 --> 00:20:07,559 Yes! 229 00:20:07,840 --> 00:20:08,959 Follow me! 230 00:20:18,640 --> 00:20:19,919 Now. . . 231 00:20:23,080 --> 00:20:24,199 Face one another! 232 00:20:40,000 --> 00:20:41,239 Fight! 233 00:21:32,920 --> 00:21:34,639 Come on, Ryu. 234 00:21:49,600 --> 00:21:50,679 Stop. 235 00:21:55,520 --> 00:21:56,759 You okay, bro? 236 00:21:57,320 --> 00:22:01,239 I went a littIe crazy. I really put in there. Sorry, man. 237 00:22:01,400 --> 00:22:05,999 Ken, you did well. Do not be sorry. You've done Ryu a big favor. 238 00:22:06,160 --> 00:22:09,679 He will one day be grateful for the powerful strike you beat him with. 239 00:22:09,840 --> 00:22:12,159 Ryu, with focus and skill. . . 240 00:22:12,320 --> 00:22:15,399 you landed some critical strikes on the over-eager Ken. 241 00:22:15,560 --> 00:22:18,199 But you hesitated. Why? 242 00:22:19,520 --> 00:22:22,399 Right, Ryu, on your feet. Ken, help him up. 243 00:22:22,560 --> 00:22:26,799 A great warrior knows how to take mighty blow as weIl as deliver one. 244 00:22:28,000 --> 00:22:31,759 Ken, since you are the victor, I offer you a reward. 245 00:22:31,920 --> 00:22:34,559 Pick one of the three training dummies over there. 246 00:22:34,720 --> 00:22:35,679 Pick one. 247 00:22:35,840 --> 00:22:37,959 I thought training was finished for today. 248 00:22:38,120 --> 00:22:41,399 Pick one now, or do I have to pick one for you?! 249 00:22:41,560 --> 00:22:43,679 Okay, fine. The one in the middle. 250 00:22:45,280 --> 00:22:47,679 Now, watch closely. 251 00:22:58,400 --> 00:23:00,359 Hadoken. 252 00:23:03,000 --> 00:23:04,759 Holy shit. 253 00:23:07,400 --> 00:23:09,759 This is only the beginning. 254 00:23:17,920 --> 00:23:19,439 Your fighting spirits are strong, 255 00:23:19,600 --> 00:23:22,559 your techniques fierce! 256 00:23:22,720 --> 00:23:26,959 I encourage ferocious attack and belligerent defense. 257 00:23:27,120 --> 00:23:30,599 These are the cornerstones of Ansatsuken. 258 00:23:30,760 --> 00:23:32,279 Stop! 259 00:23:34,560 --> 00:23:39,359 You may well be worthy of the titIe 'warrior' one day. 260 00:23:40,000 --> 00:23:40,959 Yes. 261 00:23:41,120 --> 00:23:48,119 You are still beginners in the Ansatsuken killing techniques of Satsui no Hado, 262 00:23:48,280 --> 00:23:51,479 you are both forbidden to practice this without my permission. 263 00:23:51,640 --> 00:23:53,359 The consequences could be grave. 264 00:23:54,120 --> 00:23:55,399 I'm sure we can handIe it. 265 00:23:55,600 --> 00:23:57,959 Then you'll handle being dead! 266 00:23:58,840 --> 00:24:01,999 Betray me at your own risk! 267 00:24:03,760 --> 00:24:04,919 Yes. 268 00:24:05,080 --> 00:24:06,199 Master. 269 00:24:07,600 --> 00:24:10,919 My own brother, my Iast surviving Ansatsuken rivaI, 270 00:24:11,080 --> 00:24:15,559 lost his mind; driven mad by abuse of Satsui no Hado. 271 00:24:15,720 --> 00:24:18,439 No one knows if he's dead or alive. 272 00:24:19,080 --> 00:24:24,119 It is important that you purge your Ki of Satsui no Hado after use. 273 00:24:24,840 --> 00:24:28,399 Through your meditation you must cleanse your minds and bodies. 274 00:24:29,080 --> 00:24:30,959 -Understood? -Yes. 275 00:24:36,720 --> 00:24:40,519 Look to the In-Yo. 276 00:25:00,800 --> 00:25:03,759 Hey, bro, you checked out all these names? 277 00:25:03,920 --> 00:25:06,119 The history of Ansatsuken. 278 00:25:06,600 --> 00:25:09,879 It's an honor for us to also leave our mark here. 279 00:25:19,400 --> 00:25:21,319 Gotetsu. 280 00:25:21,480 --> 00:25:23,239 Gouken. 281 00:25:23,400 --> 00:25:24,559 Dan? 282 00:25:32,200 --> 00:25:36,159 Goki. Gouken-Sensei's brother. 283 00:25:37,200 --> 00:25:39,239 So why is it backward? 284 00:25:39,400 --> 00:25:43,639 The more time we spend here, the more questions arise. 285 00:25:44,800 --> 00:25:47,719 Yeah. Like who the hell's Dan? 286 00:25:49,600 --> 00:25:53,039 Hado. . . 287 00:25:54,040 --> 00:25:55,639 Stop! 288 00:25:55,800 --> 00:26:00,359 Focus, be calm. will your Ki to surge into your fists. 289 00:26:00,520 --> 00:26:01,879 Begin. 290 00:26:12,240 --> 00:26:13,439 You are rushing, Ken! 291 00:26:13,600 --> 00:26:17,079 Power of Nothingness cannot be forced into release by anger and frustration. 292 00:26:17,240 --> 00:26:18,799 Quite the opposite. 293 00:26:21,400 --> 00:26:24,999 How are you supposed to stay calm and without anger in the middle of a fight? 294 00:26:25,160 --> 00:26:27,199 Ken ! 50 push-ups now! 295 00:26:35,320 --> 00:26:37,319 Good Ryu, you are close. 296 00:26:37,720 --> 00:26:39,959 Drive your Ki into your hands. Try this. . . 297 00:26:41,640 --> 00:26:43,519 This allows me to concentrate the Ki flow. . . 298 00:26:43,680 --> 00:26:46,039 into my hands before stepping into stance. . . 299 00:26:49,560 --> 00:26:50,959 You see? 300 00:26:51,120 --> 00:26:52,079 Amazing ! 301 00:27:10,240 --> 00:27:11,279 I felt it! 302 00:27:11,440 --> 00:27:12,919 You are on the right path. 303 00:27:13,080 --> 00:27:14,719 well done, man. 304 00:27:14,880 --> 00:27:17,839 Ken, would you like me to show you the Kata? 305 00:27:18,000 --> 00:27:21,359 No, it's okay. I saw it. Thanks. 306 00:28:13,000 --> 00:28:14,959 It's working. 307 00:28:17,280 --> 00:28:19,719 Hey, Ryu. Watch and Iearn. 308 00:28:35,000 --> 00:28:36,759 Ken, how did you do that? 309 00:28:36,920 --> 00:28:38,239 Ken, inside now! 310 00:28:41,520 --> 00:28:43,359 Close the door! 311 00:28:44,520 --> 00:28:47,559 Did you see that? That was huge. I couldn't hold on. . . 312 00:28:49,720 --> 00:28:54,359 I saw. Where did you learn that Kata for Hadoken? Not from me. 313 00:28:54,520 --> 00:28:56,639 It just came to me. I'm a natural, I guess. 314 00:28:56,800 --> 00:29:00,799 You would be unwise to lie to me. 315 00:29:03,760 --> 00:29:07,759 Okay then, let's talk about Satsui no Hado. 316 00:29:07,920 --> 00:29:09,959 Means nothing to me. 317 00:29:10,120 --> 00:29:12,559 who's lying now? 318 00:29:21,600 --> 00:29:25,639 Ken, where did you get this? 319 00:29:31,160 --> 00:29:33,679 Satsui no Hado is not something you want to be part of. 320 00:29:33,840 --> 00:29:35,639 I'm telling you from experience. . . 321 00:29:35,800 --> 00:29:38,559 It gets results. I can handle it, you just saw me 322 00:29:38,720 --> 00:29:43,999 Even with your crude understanding of this transcript you generated Hado. 323 00:29:44,160 --> 00:29:45,919 Satsui no Hado is unstable. 324 00:29:46,080 --> 00:29:49,279 It can turn on you in dark ways you can't even imagine. 325 00:29:49,440 --> 00:29:50,999 You must trust me, Ken. 326 00:29:53,000 --> 00:29:56,559 -Have you spoken of this to Ryu? -No. 327 00:29:56,720 --> 00:30:01,159 Good. Promise you will never speak of Satsui no Hado to him. 328 00:30:01,320 --> 00:30:02,999 I promise. 329 00:30:03,160 --> 00:30:07,239 Okay. You and Ryu take the rest of the day off. 330 00:30:07,400 --> 00:30:09,959 we could all do with a break. 331 00:30:11,760 --> 00:30:12,719 You can go. 332 00:30:43,680 --> 00:30:45,359 Goki. 333 00:30:47,160 --> 00:30:49,199 what do you think you're doing? 334 00:30:49,360 --> 00:30:52,639 we are forbidden to look over Master's scrolls! What if he catches you? 335 00:30:53,760 --> 00:30:55,159 Let him. . . 336 00:30:55,600 --> 00:30:57,719 I don't care. 337 00:30:58,080 --> 00:30:59,959 What the hell is up with you lately? 338 00:31:01,480 --> 00:31:02,879 Stop now, 339 00:31:03,040 --> 00:31:04,919 or I will come over there and you will be sorry. 340 00:31:07,000 --> 00:31:07,959 Interesting. . . 341 00:31:08,200 --> 00:31:10,319 I'd Iove to see you try! 342 00:31:13,480 --> 00:31:14,999 Thought so. 343 00:31:15,960 --> 00:31:18,519 I won't wait any longer. 344 00:31:18,680 --> 00:31:22,759 Why shouldn't we learn all there is to know about Satsui no Hado? 345 00:31:22,920 --> 00:31:25,519 Do you really think Master won't find out? 346 00:31:25,680 --> 00:31:27,199 Just look at you, Goki! 347 00:31:27,360 --> 00:31:29,159 You can't control it anymore. 348 00:31:31,440 --> 00:31:33,439 You hold back if you want to. . . 349 00:31:33,600 --> 00:31:36,919 but I intend to reach my full potentiaI ! 350 00:31:37,720 --> 00:31:39,719 You'd be foolish to stand in my way. 351 00:32:22,600 --> 00:32:25,639 I'm sure the two of you have many questions... 352 00:32:25,800 --> 00:32:30,159 and I believe you've earned the right to some answers. 353 00:32:31,000 --> 00:32:34,279 Go ahead, what would you like to know? 354 00:32:35,320 --> 00:32:41,359 Well, start at the beginning. How did you come to be in this place? 355 00:32:41,520 --> 00:32:43,119 A student of Ansatsuken. 356 00:32:43,280 --> 00:32:49,639 Believe it or not, like you, I had a life before this Dojo. 357 00:32:49,800 --> 00:32:54,039 But, sadly, most of my memories are of the war. 358 00:32:54,200 --> 00:32:58,839 My mother was killed during a raid on Yokohama. 359 00:32:59,000 --> 00:33:01,239 Those were dark times. 360 00:33:02,160 --> 00:33:05,559 My father was a captain in the Imperial Army. 361 00:33:05,720 --> 00:33:09,479 He served under Gotetsu, a major at the time. 362 00:33:10,600 --> 00:33:12,959 They were close friends. 363 00:33:13,120 --> 00:33:15,999 Gotetsu was the last of the truly old masters. . . 364 00:33:16,160 --> 00:33:21,239 born in another century, forced into modern times. 365 00:33:21,400 --> 00:33:24,559 The Battle of Iwo-Jima claimed my father's life. 366 00:33:26,320 --> 00:33:31,559 After the war Gotetsu returned to reclaim his Dojo. 367 00:33:35,600 --> 00:33:40,439 In his absence it had been entrusted to his vassal, Senzo. . . 368 00:33:40,600 --> 00:33:43,359 and his niece, Sayaka. 369 00:33:43,520 --> 00:33:45,039 Uncle. 370 00:33:48,600 --> 00:33:55,159 As a debt of honor to my father, Gotetsu adopted my brother and me. 371 00:33:56,880 --> 00:34:01,159 It was here that my journey in Ansatsuken began. 372 00:34:01,880 --> 00:34:08,279 Gotetsu had only two students: me and my brother Goki. 373 00:34:13,240 --> 00:34:15,439 Killing blow. 374 00:34:16,720 --> 00:34:17,919 Again! 375 00:34:25,200 --> 00:34:32,839 Summon your own Ki, like an army, to unleash hell and destruction ! 376 00:34:37,520 --> 00:34:42,559 Traditional Ansatsuken is a killing art developed for one purpose. 377 00:34:42,720 --> 00:34:44,359 What became of Goki? 378 00:34:44,520 --> 00:34:47,479 Yeah, how come you've never mentioned him before? 379 00:34:47,640 --> 00:34:52,399 He, like my master, is dead. 380 00:34:52,880 --> 00:34:55,319 -But, Shisho. . . -Enough answers for now. 381 00:34:55,480 --> 00:34:58,959 It's late. Go inside and get some rest, both of you. 382 00:35:03,040 --> 00:35:04,119 Goodnight, Master. 383 00:35:04,280 --> 00:35:05,719 Goodnight. 384 00:35:26,680 --> 00:35:29,959 -No, no. . . -Ryu, what's up with you? 385 00:35:30,120 --> 00:35:34,559 What? I don't know. Bad dream. 386 00:35:35,600 --> 00:35:38,239 Why are you dressed? 387 00:35:38,400 --> 00:35:41,959 Because, my friend, we're hitting the town. 388 00:35:42,520 --> 00:35:44,159 What do you mean? 389 00:35:51,600 --> 00:35:53,439 No way, bad idea. 390 00:35:53,600 --> 00:35:57,719 -This is perfect for our needs. -Your needs, not mine. 391 00:35:57,880 --> 00:36:00,479 Have you got my back, yes or no? 392 00:36:00,640 --> 00:36:03,439 -AIways. -Good. Do you trust me? 393 00:36:03,600 --> 00:36:07,319 -Not completely. -One out of two, that's good enough. 394 00:36:09,600 --> 00:36:11,439 What's his problem? 395 00:36:11,600 --> 00:36:14,639 -Sensei is not going to like this. -He doesn't know. 396 00:36:14,800 --> 00:36:18,599 We shouldn't be here. we're not old enough to drink. 397 00:36:34,000 --> 00:36:35,959 Hey, Ryu. 398 00:36:36,600 --> 00:36:41,719 -Ken, you need to see this. -No, bro. You need to see this. 399 00:36:43,200 --> 00:36:44,959 Excuse me. 400 00:36:45,600 --> 00:36:48,839 -What? -Watch the door. 401 00:36:50,600 --> 00:36:53,159 Sounds like a street fight to me. 402 00:37:00,400 --> 00:37:03,719 Wait, wait, wait! what are you doing here? 403 00:37:05,520 --> 00:37:07,199 Did you come to fight? 404 00:37:07,920 --> 00:37:10,559 -We're spectating. Right, Ken? -Yeah. 405 00:37:12,400 --> 00:37:15,719 I know a fighter when I see one. 406 00:37:15,880 --> 00:37:17,519 But you're just spectating. 407 00:37:17,680 --> 00:37:22,279 -1000 yen each. -Hey, mister. No problem. 408 00:37:22,440 --> 00:37:24,479 5000 yen each to fight. 409 00:37:25,920 --> 00:37:28,879 we just want to watch. 410 00:37:34,440 --> 00:37:38,519 welcome to Ono's Fighting Tournament. 411 00:37:38,680 --> 00:37:41,919 It's not for the faint-hearted. 412 00:37:42,080 --> 00:37:44,479 This is what I'm talking about, Ryu. 413 00:37:45,280 --> 00:37:46,599 Come on, get him. 414 00:37:47,800 --> 00:37:49,559 He's big, but he lacks technique. 415 00:37:49,720 --> 00:37:52,679 Johnson, we got ourselves a couple of Karate Kids running their mouths. 416 00:37:52,840 --> 00:37:56,359 Who you're calling kid? 10.000 says I'll lay you out in the ring. 417 00:37:56,520 --> 00:37:57,999 what are you doing? 418 00:37:58,160 --> 00:37:59,439 Don't worry. 419 00:37:59,600 --> 00:38:03,719 But 15 grand says my boy here takes out your champ over there first. 420 00:38:03,880 --> 00:38:05,599 It's your funeral, boy. 421 00:38:05,760 --> 00:38:07,919 -It's okay, Ryu, you got this guy. -I do? 422 00:38:08,080 --> 00:38:11,639 Just finish him quick before he kills you. No holding back. 423 00:38:11,800 --> 00:38:14,359 -Hey, Sarge. -Here comes a new challenger! 424 00:38:14,520 --> 00:38:16,559 Round one. Fight. 425 00:38:20,480 --> 00:38:21,959 well, go get him. 426 00:38:31,800 --> 00:38:35,159 -welI, that escalated quickly -You think? 427 00:38:36,480 --> 00:38:38,519 Thanks, guys. 428 00:38:41,000 --> 00:38:42,439 we should toast. 429 00:38:42,600 --> 00:38:46,759 Bartender, two shots of your strongest stuff. 430 00:38:53,600 --> 00:38:55,839 To Ansatsuken. 431 00:38:56,000 --> 00:38:57,919 1, 2, 3. 432 00:38:59,320 --> 00:39:02,279 Disgusting ! 433 00:39:06,600 --> 00:39:09,559 Stupid foreigner! 434 00:39:10,280 --> 00:39:12,599 You're under age. 435 00:39:12,760 --> 00:39:15,119 Okay, Ken. Time to go. 436 00:39:15,280 --> 00:39:17,639 Stupid foreigner! 437 00:39:20,000 --> 00:39:22,559 was Gouken even here last night? 438 00:39:22,720 --> 00:39:25,479 I don't know. I'm in no condition to train 439 00:39:25,640 --> 00:39:28,359 Come on, you had fun 440 00:39:28,840 --> 00:39:31,479 -Dad? -Ken. 441 00:39:31,640 --> 00:39:34,079 Dad, what the hell you're doing here? 442 00:39:34,240 --> 00:39:35,959 Can't a man come visit his old friend? 443 00:39:36,120 --> 00:39:38,279 -Ryu, how you're doing? -Good, sir. 444 00:39:38,440 --> 00:39:41,959 Seriously, dad. Why are you here? 445 00:39:42,400 --> 00:39:44,719 -I'm here for you. -No, man. 446 00:39:44,880 --> 00:39:47,319 You don't just come visit. What's going on? 447 00:39:47,480 --> 00:39:51,839 Walk with me. Let's talk. 448 00:39:54,560 --> 00:39:56,959 -Good morning, Master. -Good morning. 449 00:39:57,120 --> 00:40:00,399 -Looks like you had a rough night. -Yes. 450 00:40:01,040 --> 00:40:01,999 Master... 451 00:40:02,160 --> 00:40:04,039 why is Ken's father really here? 452 00:40:04,800 --> 00:40:06,519 He wants his son to come home. 453 00:40:07,280 --> 00:40:08,959 Is Ken leaving? 454 00:40:09,120 --> 00:40:11,079 That is for Ken to decide. 455 00:40:22,520 --> 00:40:24,879 You can never just meet me halfway, can you? 456 00:40:25,040 --> 00:40:27,479 That's because I'm just an afterthought to you. 457 00:40:27,640 --> 00:40:29,999 You're here because of the company, aren't you? 458 00:40:30,160 --> 00:40:34,279 It doesn't mean anything, unless you have someone to give it to. 459 00:40:35,200 --> 00:40:39,359 What do you say? Come on. It's time to come home. 460 00:40:39,520 --> 00:40:41,919 I want to make up for lost time. 461 00:40:56,600 --> 00:40:59,559 -Here. -Thanks. 462 00:41:02,000 --> 00:41:03,759 Hell of a view. 463 00:41:05,600 --> 00:41:07,959 Are you staying or are you leaving? 464 00:41:08,520 --> 00:41:11,559 I know your father wants to take you home. 465 00:41:13,800 --> 00:41:18,359 You know, for the longest time I hated my dad. 466 00:41:19,520 --> 00:41:23,079 I never understood why he left me here when my mom died. 467 00:41:24,440 --> 00:41:27,639 I was too young and spoiled to appreciate it. 468 00:41:28,120 --> 00:41:32,559 I get it now. He started building something. 469 00:41:33,320 --> 00:41:35,759 Something he had to finish, no matter what. 470 00:41:36,400 --> 00:41:39,839 For my mom, for himself, and ultimately for me. 471 00:41:41,400 --> 00:41:43,479 So you said you'd go with him? 472 00:41:43,640 --> 00:41:50,799 No, I said thank you. Thank you for bringing me here. 473 00:41:52,200 --> 00:41:54,959 Here I've been able to build something for myseIf. 474 00:41:55,440 --> 00:41:57,599 And like him, I have to finish it. 475 00:41:59,360 --> 00:42:02,439 He and the company can wait a bit longer. 476 00:42:02,600 --> 00:42:06,559 For now, till training's finished, this is my home. 477 00:42:07,320 --> 00:42:10,559 And you and Gouken are my family. 478 00:42:13,400 --> 00:42:19,159 I'm proud of you, Ken. You made a brave choice, the right one. 479 00:42:20,120 --> 00:42:21,479 Thanks. 480 00:42:22,480 --> 00:42:25,439 O yeah, my dad started boxing again. 481 00:42:25,600 --> 00:42:28,439 It heIped him to get back on top of things. 482 00:42:28,600 --> 00:42:31,839 He will give us some pointers before he leaves. You're up for it? 483 00:42:32,000 --> 00:42:35,679 -Let's do it. -Hold on. One more thing. 484 00:42:36,600 --> 00:42:39,479 Does this place give you a strange feeling? 485 00:42:39,640 --> 00:42:41,319 Like how? 486 00:42:41,480 --> 00:42:44,359 Like a strange Ki hanging around here. 487 00:42:45,400 --> 00:42:48,399 Not really. Did you take drugs last night? 488 00:42:50,400 --> 00:42:52,799 You having those weird trances again? 489 00:42:54,320 --> 00:42:56,679 My dreams have been strange lately. 490 00:42:56,840 --> 00:43:01,839 I'll tell you this much, Gouken hasn't told us half of what happened here. 491 00:43:02,600 --> 00:43:03,959 Forward slip. 492 00:43:04,800 --> 00:43:06,359 And back. 493 00:43:07,200 --> 00:43:09,119 Left, left. 494 00:43:18,520 --> 00:43:20,639 No, you need to get loose. 495 00:43:21,080 --> 00:43:23,319 On your toes, bounce. Okay, again. 496 00:43:26,000 --> 00:43:27,759 Okay, are you ready? 497 00:43:30,760 --> 00:43:33,079 Free flow. Ryu, let him have it. 498 00:43:46,160 --> 00:43:49,559 -Nice. Good work. -Thanks, dad. 499 00:44:27,960 --> 00:44:30,319 what are you doing? 500 00:44:40,760 --> 00:44:42,719 Remember to take your time, Goki. 501 00:44:42,880 --> 00:44:47,119 Like in your training, it takes a lot of skill and precision. 502 00:44:47,280 --> 00:44:48,759 Yes. 503 00:44:48,920 --> 00:44:52,239 Goki, practice your English. 504 00:44:52,400 --> 00:44:57,559 Calligraphy is as much about feeling as Hado. 505 00:45:00,120 --> 00:45:02,079 Let me see, Gouken. 506 00:45:05,400 --> 00:45:07,679 Very swift and controlIed. 507 00:45:08,400 --> 00:45:10,559 Great student. 508 00:45:10,800 --> 00:45:14,959 I had a great teacher. would you like to keep it? 509 00:45:15,200 --> 00:45:20,879 Thank you. It's beautifully written. Isn't it, Goki? 510 00:45:23,400 --> 00:45:27,159 We have some time off later. I would like to take you somewhere. . . 511 00:45:27,320 --> 00:45:29,879 and show you my inspiration. 512 00:45:34,520 --> 00:45:35,799 I'm done. . . 513 00:45:40,160 --> 00:45:44,319 destruction 514 00:46:05,960 --> 00:46:07,359 Begin. 515 00:46:56,840 --> 00:46:57,799 Stop. 516 00:47:16,160 --> 00:47:18,999 Shoryuken. 517 00:47:20,360 --> 00:47:22,479 Uncle! 518 00:47:47,400 --> 00:47:49,359 Hadoken. 519 00:47:53,480 --> 00:47:55,839 Tatsumaki Senpu-kyaku. 520 00:48:03,080 --> 00:48:04,359 Gouken, no! 521 00:48:07,040 --> 00:48:08,439 Stop it. 522 00:48:22,120 --> 00:48:23,079 Goki. 523 00:48:23,240 --> 00:48:24,519 In the Dojo now! 524 00:48:39,560 --> 00:48:40,839 Kneel ! 525 00:48:46,920 --> 00:48:49,359 was your intention to kill your brother? 526 00:48:49,520 --> 00:48:52,599 You have become undisciplined and insubordinate. 527 00:48:52,760 --> 00:48:56,079 Those traits have no pIace in this Dojo. 528 00:48:56,840 --> 00:48:58,599 You will apoIogize to your brother. 529 00:48:59,720 --> 00:49:01,599 what am I apologizing for? 530 00:49:03,320 --> 00:49:05,799 'To achieve one's true potential, 531 00:49:06,560 --> 00:49:08,679 one must bring everything to the fight 532 00:49:08,840 --> 00:49:11,799 and not hold back under any circumstance'. 533 00:49:11,960 --> 00:49:14,039 Is this not the true teachings of Ansatsuken? 534 00:49:14,200 --> 00:49:15,799 You have betrayed me. 535 00:49:16,520 --> 00:49:18,639 You read the scrolls? 536 00:49:18,800 --> 00:49:20,519 Am I not allowed? 537 00:49:20,680 --> 00:49:21,759 Goki, 538 00:49:22,640 --> 00:49:26,319 do not test my mercy. 539 00:49:28,160 --> 00:49:30,719 Please caIm down. 540 00:49:30,880 --> 00:49:31,999 You're scaring me! 541 00:49:32,600 --> 00:49:35,799 He doesn't know what he is messing with. 542 00:49:36,200 --> 00:49:38,199 Satsui no Hado? 543 00:49:39,200 --> 00:49:40,839 He can't control it, 544 00:49:41,000 --> 00:49:42,839 it's poisoning him. 545 00:49:43,000 --> 00:49:45,119 It is too dangerous. 546 00:49:45,280 --> 00:49:47,479 It will be okay. Uncle just wants to talk to him. 547 00:49:47,640 --> 00:49:48,639 No! 548 00:49:49,200 --> 00:49:51,079 You just don't get, it do you? 549 00:49:56,600 --> 00:49:58,959 Something must be done, I'm going to intervene. 550 00:49:59,120 --> 00:50:00,159 Are you mad? 551 00:50:00,560 --> 00:50:02,679 What are you able to do? 552 00:50:02,840 --> 00:50:04,959 Go to your room and stay there until this is resolved. 553 00:50:05,120 --> 00:50:06,399 You fool ! 554 00:50:07,680 --> 00:50:09,999 I can't sit around and do nothing but watch. . . 555 00:50:10,160 --> 00:50:12,879 while this family falls apart. 556 00:50:16,400 --> 00:50:19,839 I'm not asking you, I'm telling you. 557 00:50:20,720 --> 00:50:23,319 If something happens to Goki, I can't ignore it. 558 00:50:24,120 --> 00:50:25,959 I think you've done quite enough for him. 559 00:50:26,760 --> 00:50:27,879 What's that supposed to mean? 560 00:50:28,160 --> 00:50:30,039 Gouken, join us. 561 00:50:30,680 --> 00:50:32,079 Enough talk. 562 00:50:32,840 --> 00:50:34,359 Go to your room. 563 00:50:55,760 --> 00:50:57,039 Goki. 564 00:50:57,920 --> 00:51:00,159 Will you Ieave here? 565 00:51:01,760 --> 00:51:06,319 Once you decide, there is no turning back! 566 00:51:07,040 --> 00:51:08,479 Understood? 567 00:51:09,080 --> 00:51:10,719 Master... 568 00:51:12,080 --> 00:51:13,479 brother. . . 569 00:51:14,600 --> 00:51:16,159 I'm sorry.. . 570 00:51:19,640 --> 00:51:22,239 This is the end for you and me as we know it. 571 00:51:23,240 --> 00:51:24,279 Goki. 572 00:51:24,440 --> 00:51:25,519 What do you mean? 573 00:51:26,640 --> 00:51:28,519 You are my brother, 574 00:51:28,680 --> 00:51:30,359 my onIy flesh and blood. . . 575 00:51:30,520 --> 00:51:32,919 but also my greatest adversary. 576 00:51:33,080 --> 00:51:35,119 Since we began learning Ansatsuken. . . 577 00:51:35,720 --> 00:51:39,279 we unknowingly became part of a legacy. 578 00:51:42,240 --> 00:51:43,599 I know now. . . 579 00:51:45,720 --> 00:51:47,679 that our destinies are defined by it. 580 00:51:48,560 --> 00:51:50,279 Master is trying to protect you from the truth. 581 00:51:50,440 --> 00:51:51,559 Be quiet. 582 00:51:52,560 --> 00:51:55,399 A truth he knows is inevitable. 583 00:51:55,560 --> 00:51:58,719 There can only ever be one true living Master of Ansatsuken at any one time. 584 00:51:59,080 --> 00:52:00,039 Silence! 585 00:52:00,200 --> 00:52:03,319 Master is old, he will soon be gone, leaving just you and me. 586 00:52:03,480 --> 00:52:06,039 Sooner or later, brother or not, we will have to. . . 587 00:52:06,200 --> 00:52:07,359 Stop! 588 00:52:07,880 --> 00:52:08,839 That's enough! 589 00:52:10,040 --> 00:52:11,919 You have chosen your own path. 590 00:52:12,080 --> 00:52:16,639 Before the sun sets, gather your belongings and Ieave this place. 591 00:52:17,000 --> 00:52:18,559 For if you return, 592 00:52:18,720 --> 00:52:20,599 it will not be as student or family, 593 00:52:20,760 --> 00:52:24,239 but as an enemy. 594 00:52:24,400 --> 00:52:25,719 Understood? 595 00:52:30,440 --> 00:52:32,119 I understand. 596 00:52:34,080 --> 00:52:36,279 I thank you for raising me as your own, 597 00:52:36,920 --> 00:52:39,479 and for taking me this far in my training. 598 00:52:39,640 --> 00:52:42,759 I am honored that you chose me as your student. 599 00:52:42,920 --> 00:52:44,799 It has not been in vain. 600 00:52:47,000 --> 00:52:49,599 One day I wiIl make you proud. 601 00:52:51,080 --> 00:52:53,319 Until we meet again. . . 602 00:52:53,840 --> 00:52:55,919 in this life. . . 603 00:52:56,080 --> 00:52:58,119 or the next. 604 00:53:23,160 --> 00:53:24,359 Master, please wait. 605 00:53:25,080 --> 00:53:26,839 Is there no other way? 606 00:53:28,160 --> 00:53:30,039 It is decided. 607 00:53:30,320 --> 00:53:31,479 But. . . 608 00:53:43,160 --> 00:53:44,319 Goki? 609 00:53:45,920 --> 00:53:46,879 Sayaka. 610 00:53:47,880 --> 00:53:50,479 what are you doing here? 611 00:53:50,880 --> 00:53:52,799 What has Goki done to you? 612 00:53:52,960 --> 00:53:54,439 Where is he? 613 00:53:54,920 --> 00:53:56,679 How could things get to this point? 614 00:53:59,720 --> 00:54:01,119 He is your brother, 615 00:54:01,640 --> 00:54:03,319 how could you let this happen? 616 00:54:03,560 --> 00:54:05,279 It was not my fault. 617 00:54:05,440 --> 00:54:07,159 The stubborn fool has done this himself. 618 00:54:08,160 --> 00:54:10,479 Master has made his decision. 619 00:54:15,480 --> 00:54:18,039 You'll find Goki outside. 620 00:54:24,000 --> 00:54:24,959 Goki. 621 00:54:27,120 --> 00:54:28,479 What did you say to Sayaka? 622 00:54:29,120 --> 00:54:30,799 I merely told her the truth. 623 00:54:31,400 --> 00:54:33,599 Our destinies are set, 624 00:54:33,760 --> 00:54:35,919 and it's now time for me to leave. 625 00:54:36,320 --> 00:54:39,959 Sooner or later you are going to have to face the same truth. 626 00:54:40,120 --> 00:54:41,079 A time will come when. . . 627 00:54:41,240 --> 00:54:43,839 Goki stop! Just shut up! That's enough. 628 00:54:44,480 --> 00:54:48,399 Master is right, Satsui no Hado is clouding your judgment! 629 00:54:49,200 --> 00:54:51,079 You can't think straight. You are sick. 630 00:54:52,640 --> 00:54:56,719 Despite what Master says, and what you have done here today, 631 00:54:56,880 --> 00:54:58,879 you are still my brother, 632 00:55:00,000 --> 00:55:04,239 and I don't want you to go. 633 00:55:04,880 --> 00:55:08,239 Let me help you and I will beg Master to reconsider. 634 00:55:10,120 --> 00:55:11,079 Gouken. 635 00:55:11,400 --> 00:55:12,999 Come back into the Dojo, 636 00:55:13,640 --> 00:55:17,799 Goki is leaving now. 637 00:55:18,720 --> 00:55:19,679 Now! 638 00:55:23,760 --> 00:55:25,359 I guess this is it then. 639 00:55:25,520 --> 00:55:26,479 Yes. 640 00:55:26,880 --> 00:55:29,559 Until the day our paths are destined to cross again. 641 00:55:30,720 --> 00:55:32,399 Goodbye Gouken. 642 00:55:32,560 --> 00:55:36,199 Train hard and stay strong. 643 00:56:11,720 --> 00:56:16,759 The perfect Hado technique ultimately requires two opposite components. 644 00:56:17,760 --> 00:56:21,119 First, to generate stable Hado in an instant, 645 00:56:21,280 --> 00:56:25,359 you must use the 'Power of Nothingness'. 646 00:56:26,520 --> 00:56:30,759 But to deliver it with power and accuracy, 647 00:56:30,920 --> 00:56:36,439 requires intense aggression and the desire to overcome and destroy. 648 00:56:36,600 --> 00:56:37,639 Understand? 649 00:56:37,800 --> 00:56:38,799 Yes. 650 00:56:38,960 --> 00:56:41,959 Your aim is to knock your opponent down with Hadoken. 651 00:56:42,120 --> 00:56:43,079 Begin! 652 00:56:43,240 --> 00:56:47,879 Hold up. If I kill Ryu, I won't be held responsible, right? 653 00:56:48,040 --> 00:56:50,599 So confident. Let's see you try. 654 00:57:16,080 --> 00:57:20,959 Hadoken. 655 00:57:22,120 --> 00:57:23,079 What the hell? 656 00:57:23,240 --> 00:57:24,519 Concentrate, Ken. 657 00:57:24,680 --> 00:57:27,399 Ryu. Don't let him beat you. Answer back. 658 00:57:27,560 --> 00:57:28,519 Strive for True Void. 659 00:57:28,680 --> 00:57:30,279 I know it is within you. 660 00:57:44,600 --> 00:57:45,919 Ryu. Throw it! 661 00:57:46,080 --> 00:57:47,679 what are you waiting for? 662 00:57:58,000 --> 00:58:00,359 Where the hell are you going, man? 663 00:58:02,520 --> 00:58:04,239 What are you so afraid of? 664 00:58:04,400 --> 00:58:07,279 In his own time. Let him be. 665 00:58:59,720 --> 00:59:02,599 He has returned. 666 00:59:12,120 --> 00:59:14,679 Are you lost, stranger? 667 00:59:15,360 --> 00:59:17,359 No more lost than you are. 668 00:59:19,680 --> 00:59:20,919 Who are you? 669 00:59:21,280 --> 00:59:22,519 Are you from the monastery? 670 00:59:23,480 --> 00:59:27,039 I am not important, 671 00:59:31,280 --> 00:59:33,319 but he might be. . . 672 00:59:33,480 --> 00:59:38,359 this little one I found wandering in the woods. 673 00:59:38,840 --> 00:59:40,999 My duty here is done, 674 00:59:42,200 --> 00:59:44,679 he goes with you now. 675 00:59:56,880 --> 00:59:59,439 Hello, my child. What is your name? 676 00:59:59,960 --> 01:00:02,999 It will take more than that, my friend. 677 01:00:03,160 --> 01:00:05,319 If he has a voice, I couldn't find it. 678 01:00:05,480 --> 01:00:07,999 In time maybe you will. . . 679 01:00:17,280 --> 01:00:19,359 I know why you don't speak. 680 01:00:20,760 --> 01:00:23,319 You keep your emotions locked deep inside, 681 01:00:23,480 --> 01:00:26,159 so no one can hurt you again. 682 01:00:26,320 --> 01:00:32,599 In time, I wiIl teach you to open up, and free your Ki. 683 01:00:33,200 --> 01:00:35,839 There is a strength deep within you, 684 01:00:36,000 --> 01:00:37,159 I have felt it, 685 01:00:38,000 --> 01:00:40,039 your Ki is powerful, 686 01:00:40,200 --> 01:00:42,479 rising like a Ryu, a dragon. 687 01:00:44,120 --> 01:00:47,319 Ryu. 688 01:00:47,480 --> 01:00:48,559 Be strong... 689 01:00:50,400 --> 01:00:52,599 be strong. 690 01:00:59,000 --> 01:01:01,999 Ryu, throw it. 691 01:01:02,160 --> 01:01:03,999 Shit. . . Ken! 692 01:01:08,800 --> 01:01:09,759 What happened? 693 01:01:09,920 --> 01:01:11,719 My Hadoken. . . 694 01:01:14,000 --> 01:01:14,959 Can you hear me? 695 01:01:15,120 --> 01:01:16,959 His Ki flow is disrupted. 696 01:01:18,600 --> 01:01:20,399 What the fuck. . . 697 01:01:21,000 --> 01:01:22,639 Get off me. 698 01:01:22,800 --> 01:01:25,959 -Okay, Ken. -What the hell was that? 699 01:01:27,120 --> 01:01:29,519 Sensei just brought you back to life. 700 01:01:40,480 --> 01:01:44,359 You can defend against Hado attacks using 'Mu no Hado'. 701 01:01:44,520 --> 01:01:47,959 You use your own Ki to repel the enemy's attack. 702 01:01:48,120 --> 01:01:49,559 It will stiIl hurt. . . 703 01:01:49,720 --> 01:01:52,519 but it could be the difference between being knocked out cold... 704 01:01:52,680 --> 01:01:54,399 or still in a fight. 705 01:01:54,560 --> 01:01:57,119 That would have been good to know last night. 706 01:02:01,840 --> 01:02:03,959 Master, you were saying? 707 01:02:08,400 --> 01:02:10,919 Actually, this Iesson can wait. 708 01:02:11,080 --> 01:02:13,959 I remember we need more water. There's a creek down there. 709 01:02:14,120 --> 01:02:17,079 we'll continue when you return. Go. 710 01:02:48,520 --> 01:02:51,359 So you popped your Hado cherry. How do you feel? 711 01:02:51,520 --> 01:02:52,479 I'm okay. 712 01:02:52,640 --> 01:02:53,599 How's your arm? 713 01:02:53,760 --> 01:02:57,919 Man, shut up. I'll throw a Hadoken and you see how you like it. 714 01:03:00,480 --> 01:03:03,919 Ken, stop. It's this way. 715 01:03:04,520 --> 01:03:08,359 You got like this sixth sense all of a sudden, like you've been here before. 716 01:03:08,520 --> 01:03:11,759 I think I have. A long time ago. 717 01:03:14,520 --> 01:03:17,079 -What is it? -Listen. 718 01:03:17,240 --> 01:03:22,719 -To what? I don't hear anything. -ExactIy. The birds have stopped. 719 01:03:23,560 --> 01:03:25,399 That's weird. 720 01:03:26,160 --> 01:03:28,399 -You can feel that? -Yeah. 721 01:03:28,560 --> 01:03:31,959 Something's wrong. we should go back. 722 01:03:42,320 --> 01:03:46,119 I knew one day you would come for the old man. 723 01:03:46,880 --> 01:03:49,719 I have long awaited this moment. 724 01:03:51,080 --> 01:03:52,599 I came here for Master. . . 725 01:03:53,360 --> 01:03:54,639 not you. 726 01:03:55,400 --> 01:03:57,599 His time ended. . . 727 01:03:57,760 --> 01:03:59,359 when I sent him to Hell. 728 01:03:59,520 --> 01:04:02,759 Embrace your destiny. 729 01:04:02,920 --> 01:04:04,719 I already have. 730 01:04:05,240 --> 01:04:07,479 Then face me! 731 01:04:07,640 --> 01:04:09,159 My path is different to yours. 732 01:04:12,720 --> 01:04:14,679 I do not wish to fight you. 733 01:04:15,920 --> 01:04:18,279 I walk my own path. 734 01:04:19,320 --> 01:04:22,879 There can be only one Ansatsuken Master. 735 01:04:23,760 --> 01:04:26,359 I once believed that killing you. . . 736 01:04:26,520 --> 01:04:31,599 would bring me peace from the anguish you brought on this house, 737 01:04:31,760 --> 01:04:33,639 but I realized long ago, 738 01:04:33,800 --> 01:04:36,879 that the path you walk, the path of murder, 739 01:04:37,280 --> 01:04:39,879 can never lead to peace and enlightenment. 740 01:04:42,080 --> 01:04:44,399 You have no choice in your true destiny. 741 01:04:44,560 --> 01:04:47,199 You are wrong! There is always choice. 742 01:04:48,800 --> 01:04:52,399 I took an oath to never again use Satsui no Hado. 743 01:04:53,360 --> 01:04:56,839 If you want the title of Ansatsuken Master, then have it. 744 01:04:58,040 --> 01:04:59,679 I will not fight you. 745 01:05:00,920 --> 01:05:02,239 Pitiful ! 746 01:05:03,200 --> 01:05:06,519 Get on your knees and swear your subservience, 747 01:05:06,680 --> 01:05:08,319 then I will spare you, 748 01:05:08,720 --> 01:05:12,759 or else prepare to join the old man in Hell ! 749 01:05:14,240 --> 01:05:16,279 No! Stay where you are! 750 01:05:16,440 --> 01:05:17,999 Master? 751 01:05:22,040 --> 01:05:23,079 Stop! 752 01:05:24,440 --> 01:05:27,399 You dare deceive me? 753 01:05:27,920 --> 01:05:30,399 First I will put your cubs down. 754 01:05:31,400 --> 01:05:33,279 They are not your concern. 755 01:05:34,640 --> 01:05:35,839 Fine, 756 01:05:36,200 --> 01:05:37,959 I will fight you, 757 01:05:38,240 --> 01:05:41,519 but today is not that day. 758 01:05:41,680 --> 01:05:44,319 Now leave this place! 759 01:05:44,480 --> 01:05:46,639 When the time is perfect, you will know. 760 01:05:47,840 --> 01:05:54,399 well, then I shall be waiting. 761 01:05:58,760 --> 01:06:04,599 Gouken, the day we next meet will be the last for one of us. 762 01:06:05,240 --> 01:06:07,239 I promise you. 763 01:06:09,200 --> 01:06:13,719 That Kanji. . . Master, who was that? 764 01:06:14,320 --> 01:06:16,999 That is the man who killed my Master. 765 01:06:20,360 --> 01:06:23,399 'On the field of battIe, there is no friend or foe, 766 01:06:23,560 --> 01:06:25,519 'no room for compassion, 767 01:06:26,480 --> 01:06:30,479 'merely an opponent before you who must be destroyed.' 768 01:06:30,640 --> 01:06:34,759 Such is the essence of Ansatsuken. 769 01:06:35,600 --> 01:06:38,719 I am a veteran of the last great war of our time. 770 01:06:38,880 --> 01:06:41,919 What do you know of war? 771 01:06:42,600 --> 01:06:44,999 Ansatsuken was birthed... 772 01:06:45,160 --> 01:06:48,079 from the blood, fire, and massacre of feudal times. 773 01:06:48,800 --> 01:06:52,639 You cannot follow its words literally. 774 01:06:52,800 --> 01:06:54,879 You will never understand, 775 01:06:55,040 --> 01:06:56,279 it is for this reason, 776 01:06:56,440 --> 01:07:02,159 I kept the full contents of the scroIls from Gouken and you. 777 01:07:02,320 --> 01:07:03,639 Why? 778 01:07:04,200 --> 01:07:11,239 It is the only way I can reach my full potential. 779 01:07:11,760 --> 01:07:14,759 Shun Goku Satsu, the pinnacle of mastery of Satsui no Hado. . . 780 01:07:14,920 --> 01:07:16,679 is not a myth. 781 01:07:21,320 --> 01:07:23,119 Why? 782 01:07:24,240 --> 01:07:27,199 To protect Gouken and you. 783 01:07:27,920 --> 01:07:29,799 Look at you. 784 01:07:30,440 --> 01:07:33,159 Your body is twisted by the power of Satsui no Hado. 785 01:07:33,520 --> 01:07:36,159 Yet you think you can master its greatest prize? 786 01:07:36,440 --> 01:07:37,719 You fooI. 787 01:07:41,120 --> 01:07:42,999 I thank you for raising me as your own, 788 01:07:43,160 --> 01:07:45,919 and for taking me this far in my training. 789 01:07:46,080 --> 01:07:48,519 I am honored that you chose me as your student. 790 01:07:51,800 --> 01:07:54,519 Goki, what is it? I heard you all shouting in there. 791 01:07:54,680 --> 01:07:56,439 I'm leaving. 792 01:08:06,240 --> 01:08:07,239 What happened? 793 01:08:09,560 --> 01:08:11,519 You know very well, 794 01:08:11,680 --> 01:08:13,159 it's time for me to go. 795 01:08:13,320 --> 01:08:15,079 Go where? 796 01:08:15,920 --> 01:08:18,159 Don't say that. 797 01:08:20,720 --> 01:08:23,319 It's okay. Talk to me. 798 01:08:24,440 --> 01:08:25,959 Don't. . . 799 01:08:27,120 --> 01:08:30,479 Don't make this any harder for me than it already is. 800 01:08:38,280 --> 01:08:42,639 we both knew this day would come. 801 01:08:46,320 --> 01:08:48,759 It is destiny that today's events would unfold. 802 01:08:48,920 --> 01:08:51,279 I have crossed the point of no return. 803 01:08:51,440 --> 01:08:53,439 Master has given me an ultimatum, 804 01:08:54,000 --> 01:08:56,479 and I have chosen my path. 805 01:09:02,600 --> 01:09:04,359 Sayaka. . . 806 01:09:05,000 --> 01:09:08,439 I wish more than anything that I could stay with you. 807 01:09:21,680 --> 01:09:25,919 But this is a path I must waIk alone, 808 01:09:26,080 --> 01:09:28,639 the path of the true warrior, 809 01:09:28,800 --> 01:09:30,799 the Shin Oni. 810 01:09:35,600 --> 01:09:38,199 Yes. 811 01:10:14,240 --> 01:10:15,279 Goki. 812 01:10:18,320 --> 01:10:20,119 What did you say to Sayaka? 813 01:10:20,280 --> 01:10:22,159 I found her in pieces. 814 01:10:22,320 --> 01:10:23,839 I merely told her the truth. 815 01:10:33,800 --> 01:10:35,439 Goki! 816 01:10:45,360 --> 01:10:46,599 Here, 817 01:10:48,680 --> 01:10:50,599 this is for you, 818 01:10:52,640 --> 01:10:54,439 something to eat on your journey. 819 01:10:57,600 --> 01:10:59,199 Thank you. 820 01:11:00,720 --> 01:11:02,559 You're too kind to me. 821 01:11:06,840 --> 01:11:08,319 Go back to the house. 822 01:11:09,600 --> 01:11:10,959 You have to, 823 01:11:12,320 --> 01:11:14,319 before they think you are running away with me. 824 01:11:14,480 --> 01:11:15,679 I know. . . 825 01:11:19,440 --> 01:11:21,799 but I have one more thing to give you. 826 01:11:32,360 --> 01:11:33,759 Heaven? 827 01:11:34,920 --> 01:11:37,479 It represents immortal glory, 828 01:11:38,640 --> 01:11:40,759 the person you are striving to be. 829 01:11:42,120 --> 01:11:46,159 I think it will help you see clearly your journey's goal. 830 01:11:49,920 --> 01:11:52,959 This is my parting gift to you. 831 01:11:58,400 --> 01:12:00,519 Farewell Goki. . . 832 01:12:07,560 --> 01:12:10,639 I hope you've chosen the right path. 833 01:14:53,480 --> 01:14:55,399 It's perfect. 834 01:15:55,160 --> 01:15:57,999 The path of the Shin Oni drives me. 835 01:15:58,520 --> 01:16:02,319 I shalI not rest until Dark Hado is mine. 836 01:16:10,920 --> 01:16:12,759 I know you don't want to hear it. . . 837 01:16:12,920 --> 01:16:15,039 but maybe your uncIe is right. 838 01:16:18,120 --> 01:16:20,079 I miss him too, 839 01:16:20,240 --> 01:16:23,119 but no one has seen or heard anything for months. 840 01:16:24,680 --> 01:16:27,399 So you think we should just give up? 841 01:16:27,800 --> 01:16:29,759 Just forget him? 842 01:16:29,920 --> 01:16:31,599 Even if we could find Goki, 843 01:16:31,760 --> 01:16:33,319 when he left he had made up his mind, 844 01:16:33,480 --> 01:16:35,919 he was at peace with his decision. 845 01:16:38,160 --> 01:16:41,799 I still feel you should have done more. 846 01:16:41,960 --> 01:16:44,439 I know you care for him. I do too, 847 01:16:45,320 --> 01:16:48,399 but don't forget he tried to kill me! 848 01:16:52,040 --> 01:16:55,239 He has chosen a path which no one can follow him on. 849 01:16:55,400 --> 01:16:59,079 We have to accept it, and move on. 850 01:17:16,920 --> 01:17:18,879 This stops now. 851 01:17:20,000 --> 01:17:21,559 Uncle. 852 01:17:22,320 --> 01:17:24,399 What do you mean? 853 01:17:25,640 --> 01:17:27,319 You know what. 854 01:17:28,040 --> 01:17:30,319 You are hindering Gouken's training. 855 01:17:32,120 --> 01:17:34,359 How can you all be so heartless? 856 01:17:34,520 --> 01:17:36,639 I'm not getting in the way of Gouken's training. 857 01:17:36,920 --> 01:17:41,199 You are still enamored with Goki. 858 01:17:41,360 --> 01:17:44,639 I'm just worried about Goki. 859 01:17:44,800 --> 01:17:46,119 Shame on you ! 860 01:17:47,000 --> 01:17:49,479 You think I didn't know about you two? 861 01:17:49,880 --> 01:17:54,439 what matters now is helping Gouken. 862 01:17:55,880 --> 01:17:58,239 Thinking about Goki ends now! 863 01:17:58,640 --> 01:18:01,799 Think of him as dead. 864 01:18:01,960 --> 01:18:03,039 Understand? 865 01:18:03,200 --> 01:18:05,119 Yes. 866 01:18:18,200 --> 01:18:20,719 It is time. 867 01:18:37,520 --> 01:18:40,719 Metsu. . . Hadoken ! 868 01:18:50,120 --> 01:18:52,479 Goki was corrupted by Satsui no Hado. 869 01:18:53,960 --> 01:18:56,439 I'm not sure whether the end justifies the means. 870 01:18:56,760 --> 01:18:59,159 The risk seems too high a price. 871 01:18:59,320 --> 01:19:04,239 Is there not any other way to manifest Hado? 872 01:19:07,880 --> 01:19:12,399 Am I not living proof that one can balance the darkness with light? 873 01:19:12,560 --> 01:19:15,439 A Master's teachings are not to be followed blindly. 874 01:19:15,600 --> 01:19:18,559 Ideas evolve with the times. 875 01:19:18,720 --> 01:19:22,839 Centuries ago Ansatsuken was a young man's game, 876 01:19:23,000 --> 01:19:24,839 the greatest masters were either destroyed. . . 877 01:19:25,000 --> 01:19:28,039 in battle or consumed by the madness. 878 01:19:28,760 --> 01:19:31,799 They never lived past their 40s. 879 01:19:31,960 --> 01:19:37,679 I came to the conclusion that to have longevity in this art. . . 880 01:19:37,840 --> 01:19:40,359 one must balance these extremes. 881 01:19:42,120 --> 01:19:46,359 This harmony is what the In-Yo represents to me. 882 01:19:46,560 --> 01:19:50,719 For in all life there must be balance. 883 01:19:52,160 --> 01:19:54,879 So you agree there must be other avenues to explore in Hado? 884 01:19:55,040 --> 01:20:00,039 You must make your own path. 885 01:20:37,800 --> 01:20:40,359 Wha. . . what? 886 01:20:43,080 --> 01:20:45,879 My face. 887 01:20:52,280 --> 01:20:53,599 Master! 888 01:20:53,760 --> 01:20:56,799 You were right. 889 01:21:01,040 --> 01:21:03,039 No, not yet. 890 01:21:13,160 --> 01:21:14,719 I have no choice. . . 891 01:21:16,280 --> 01:21:19,359 I must become stronger. 892 01:22:05,600 --> 01:22:08,359 Nature provides all that I need. 893 01:22:16,040 --> 01:22:19,839 For two years I have trained in nothing but Satsui no Hado, 894 01:22:23,480 --> 01:22:26,079 strengthening my body day by day, in preparation. 895 01:23:44,600 --> 01:23:47,839 I've been speaking to Master. 896 01:23:48,000 --> 01:23:50,679 My training under him is coming to an end. 897 01:23:52,440 --> 01:23:57,159 He advised me to go on the Musha Shugyo, he Warrior's Pilgrimage. 898 01:23:57,320 --> 01:23:58,999 You're leaving? 899 01:24:00,200 --> 01:24:01,479 Not for a while, 900 01:24:02,120 --> 01:24:03,559 I still have much to learn, 901 01:24:03,720 --> 01:24:05,359 and. . . 902 01:24:06,560 --> 01:24:08,719 this is where my heart is. 903 01:24:15,960 --> 01:24:18,279 When I return, I will be the Master of this House. 904 01:24:18,440 --> 01:24:21,279 I want you with me, Sayaka. 905 01:24:26,280 --> 01:24:29,119 What did my uncle say? 906 01:24:30,200 --> 01:24:31,959 He thinks it will be good for us. 907 01:24:38,600 --> 01:24:40,719 First you must take the Musha Shugyo alone, 908 01:24:41,120 --> 01:24:42,519 as Goki did. 909 01:24:44,120 --> 01:24:46,279 I'm not like him. 910 01:24:49,520 --> 01:24:50,799 Just promise me, 911 01:24:59,160 --> 01:25:01,599 you'll come back. 912 01:25:26,600 --> 01:25:29,639 First you look through here. 913 01:25:30,400 --> 01:25:33,359 And this button here, you press to take a picture. 914 01:25:33,520 --> 01:25:36,599 I got that part. I'm not stupid. 915 01:26:19,640 --> 01:26:21,639 It represents immortal glory. . . 916 01:26:23,040 --> 01:26:25,599 the person you are striving to be. 917 01:26:26,880 --> 01:26:29,359 Farewell, Goki. 918 01:26:39,240 --> 01:26:41,679 One day I'll make you proud. 919 01:26:42,440 --> 01:26:44,679 Until we meet again. . . 920 01:26:45,120 --> 01:26:46,479 in this life. . . 921 01:26:47,720 --> 01:26:49,519 or the next. 922 01:27:02,160 --> 01:27:03,799 To conquer Dark Hado. . . 923 01:27:03,960 --> 01:27:07,639 I must immerse myself in a state of Satsui no Hado until we become one. 924 01:27:07,800 --> 01:27:10,719 If my spirit is strong enough, I may survive, 925 01:27:10,880 --> 01:27:16,719 and if not, the process could consume me, and be my end. 926 01:27:17,360 --> 01:27:20,799 I pay the price gladly. 927 01:28:13,640 --> 01:28:15,159 Master? 928 01:28:16,160 --> 01:28:18,399 May I speak with you? 929 01:28:21,080 --> 01:28:23,439 Last night. . . I felt something strange. . . 930 01:28:23,760 --> 01:28:26,079 I must have been dreaming. . . 931 01:28:41,120 --> 01:28:42,399 Go on. 932 01:28:43,080 --> 01:28:45,279 I think I felt Satsui no Hado. 933 01:28:47,400 --> 01:28:50,319 I prayed that this day would never come. 934 01:28:51,200 --> 01:28:54,079 Beyond the mountains, deep in the valley, 935 01:28:55,880 --> 01:29:00,159 I felt a great power never felt before. . . 936 01:29:01,880 --> 01:29:04,879 an explosion of Dark Hado. 937 01:29:08,640 --> 01:29:09,759 That of Goki. 938 01:29:09,920 --> 01:29:10,879 Are you sure? 939 01:29:11,040 --> 01:29:13,279 He hasn't been heard from for over two years. 940 01:29:14,520 --> 01:29:17,959 Goki had ambitions of unlocking the power of Dark Hado, 941 01:29:18,120 --> 01:29:21,279 and ultimately, the Shun Goku Satsu. 942 01:29:22,800 --> 01:29:24,599 You taught us that it was myth. 943 01:29:24,760 --> 01:29:29,359 Unlocking it would require such focus of Satsui no Hado. . . 944 01:29:29,520 --> 01:29:32,719 that one would become completely consumed by it. 945 01:29:32,880 --> 01:29:34,839 No one has ever survived it. 946 01:29:35,880 --> 01:29:40,039 It may well have been the death of Goki. . . 947 01:29:43,520 --> 01:29:47,919 or the birth of something legendary. 948 01:29:48,080 --> 01:29:51,879 Something more darkly powerful than I have ever encountered. 949 01:29:58,920 --> 01:30:01,199 The birth of an Akuma demon. 950 01:30:06,320 --> 01:30:08,119 So what happens now? 951 01:30:08,280 --> 01:30:09,559 I don't know, 952 01:30:10,640 --> 01:30:12,319 but if it is an Akuma. . . 953 01:30:12,680 --> 01:30:14,119 he will come. 954 01:30:15,440 --> 01:30:18,759 One Master must seek out another and destroy him, 955 01:30:19,560 --> 01:30:21,999 it is the nature of Satsui no Hado. 956 01:30:22,920 --> 01:30:26,239 I must face him. 957 01:30:27,320 --> 01:30:28,279 Master! 958 01:30:28,520 --> 01:30:31,639 I'll face him. Let me. 959 01:30:32,240 --> 01:30:35,799 It is my destiny to face the Akuma. 960 01:30:36,200 --> 01:30:39,999 I created him... 961 01:30:41,160 --> 01:30:43,999 so I must destroy him. 962 01:30:45,680 --> 01:30:50,679 If I fail, I fear the balance I wished to maintain in Ansatsuken will be lost... 963 01:30:50,840 --> 01:30:53,679 and darkness will fall. 964 01:30:56,000 --> 01:30:57,359 Gouken. . . 965 01:30:58,640 --> 01:31:01,399 look after Sayaka. 966 01:31:01,560 --> 01:31:03,039 Yes, Master. 967 01:31:07,520 --> 01:31:10,599 You must take charge of these scrolls. 968 01:31:11,600 --> 01:31:14,319 Master, I can't. 969 01:31:15,200 --> 01:31:18,999 I understand your reservations about Satsui no Hado, 970 01:31:20,000 --> 01:31:21,799 but do not be naive. 971 01:31:23,360 --> 01:31:27,439 Goki doesn't know everything written in the scrolls. 972 01:31:27,600 --> 01:31:30,759 Should you ever have to face him, 973 01:31:30,920 --> 01:31:37,839 you will need the full knowledge in all the scrolls. 974 01:32:46,200 --> 01:32:49,799 Master, have you felt anything over the past few nights? 975 01:32:49,960 --> 01:32:51,999 No. Nothing unusual. 976 01:32:52,920 --> 01:32:54,079 So. . . 977 01:32:55,160 --> 01:32:57,319 you think he. . .didn't survive? 978 01:32:58,880 --> 01:33:00,679 Come, let us spar, 979 01:33:01,200 --> 01:33:03,919 Let me see if I've taught you well enough... 980 01:33:04,080 --> 01:33:06,519 to stand up to an old man like me. 981 01:33:51,200 --> 01:33:53,159 Walk with me. 982 01:33:53,320 --> 01:33:56,719 Let's see if I can remember a word of English. 983 01:33:59,320 --> 01:34:01,239 I'm proud of you, Gouken. 984 01:34:01,400 --> 01:34:06,279 I cannot have asked for a more diligent, hard-working student. 985 01:34:06,440 --> 01:34:09,879 I pass on to you not only my knowledge of combat. . . 986 01:34:10,040 --> 01:34:12,359 but also that of life. 987 01:34:13,400 --> 01:34:17,959 Likewise, I cannot have asked for a better Sensei. . . 988 01:34:18,520 --> 01:34:20,359 or father. 989 01:34:21,400 --> 01:34:26,359 I know you will strive to find the right baIance. 990 01:34:27,520 --> 01:34:33,039 I think the time has come. Embark on your Warrior's Pilgrimage. 991 01:34:34,960 --> 01:34:37,679 Yes, Sensei. I will not disappoint you. 992 01:35:32,720 --> 01:35:33,999 Akuma! 993 01:35:34,800 --> 01:35:37,319 I feel your dark presence. 994 01:35:39,240 --> 01:35:41,199 Come forth and show yourself. 995 01:35:53,040 --> 01:35:56,079 You survived this long. 996 01:35:56,240 --> 01:35:58,759 I see you have been hard at work. 997 01:36:02,600 --> 01:36:03,879 Yes, old man, 998 01:36:04,640 --> 01:36:06,519 your time is over. 999 01:36:08,000 --> 01:36:09,279 This is the end. 1000 01:36:10,160 --> 01:36:12,039 Is that so? 1001 01:36:13,080 --> 01:36:14,719 Tonight, there will be murder! 1002 01:36:16,800 --> 01:36:18,279 Prepare yourself! 1003 01:36:32,800 --> 01:36:33,999 Gouken, what is it? 1004 01:36:34,160 --> 01:36:35,119 Stay here! 1005 01:36:43,880 --> 01:36:44,839 Hadoken. 1006 01:36:45,000 --> 01:36:46,119 Gouken, what's going on? 1007 01:36:48,240 --> 01:36:50,079 Hadoken ! 1008 01:36:54,600 --> 01:36:56,239 Is it Goki? 1009 01:36:57,320 --> 01:36:58,359 Yes. 1010 01:37:06,480 --> 01:37:07,839 Go-Hado! 1011 01:37:19,400 --> 01:37:20,919 Tatsumaki Senpu-kyaku. 1012 01:37:21,080 --> 01:37:23,319 Go-Shoryu ! 1013 01:38:09,200 --> 01:38:10,839 Metsu... 1014 01:38:11,960 --> 01:38:13,719 Prepare yourself! 1015 01:38:14,600 --> 01:38:16,959 Hadoken ! 1016 01:38:35,760 --> 01:38:38,719 This is annihilation. 1017 01:38:49,480 --> 01:38:51,959 You were a great Master. . . 1018 01:38:52,120 --> 01:38:57,079 and even through your defeat you have taught me much. 1019 01:38:57,960 --> 01:39:00,199 Shin-Oni, True Demon. 1020 01:39:05,000 --> 01:39:12,319 But now a new Master is born. 1021 01:39:49,040 --> 01:39:50,079 Goki! 1022 01:39:50,240 --> 01:39:51,679 What have you done? 1023 01:39:52,160 --> 01:39:53,679 Stop, damn you! 1024 01:39:54,680 --> 01:39:55,719 Fight me. 1025 01:40:07,040 --> 01:40:09,199 You are not ready. 1026 01:40:11,040 --> 01:40:13,239 Gouken, stop please. 1027 01:40:27,520 --> 01:40:31,359 For many days after I was lost. 1028 01:40:32,320 --> 01:40:35,679 Completely unsure of what to do. 1029 01:40:41,560 --> 01:40:44,439 we laid my Master to rest here. . . 1030 01:40:44,600 --> 01:40:48,599 but that was the end of our household. 1031 01:40:53,520 --> 01:40:59,119 The turmoil was over, but the scars would never heal. 1032 01:41:23,360 --> 01:41:25,039 Sayaka? 1033 01:41:35,480 --> 01:41:37,399 Let's take a walk. 1034 01:41:42,320 --> 01:41:43,479 Go by yourself. 1035 01:41:45,440 --> 01:41:48,079 I'd rather just stay and finish my painting. 1036 01:42:15,120 --> 01:42:16,759 Gouken my love, 1037 01:42:16,920 --> 01:42:19,719 I have prepared a bag for you. 1038 01:42:19,880 --> 01:42:21,799 It is time you left this place. . . 1039 01:42:21,960 --> 01:42:24,199 and embarked on your Warrior's Pilgrimage. 1040 01:42:24,360 --> 01:42:28,479 No good can come of remaining here. 1041 01:42:28,640 --> 01:42:32,119 I wish words could explain, 1042 01:42:32,280 --> 01:42:35,239 but I can no longer be with you. 1043 01:42:36,200 --> 01:42:41,239 I pray that you may one day forgive me. 1044 01:42:41,400 --> 01:42:44,959 Be strong. 1045 01:42:45,120 --> 01:42:46,759 Goodbye. 1046 01:42:46,920 --> 01:42:48,279 Sayaka. 1047 01:42:50,480 --> 01:42:54,759 Gouken, forgive me. 1048 01:43:06,400 --> 01:43:10,479 Nothing could have been more brutal, telling and cruel. . . 1049 01:43:10,640 --> 01:43:14,679 than the events I endured in those final days. 1050 01:43:14,840 --> 01:43:17,759 There was nothing left for me. 1051 01:43:17,920 --> 01:43:24,879 Destiny was telling me it was time to embark on my Warrior's Pilgrimage. 1052 01:44:18,160 --> 01:44:23,199 under my guidance, you have become pioneers of the Ansatsuken line . . . 1053 01:44:23,360 --> 01:44:28,479 by mastering its special techniques using Mu no Hado alone. 1054 01:44:28,640 --> 01:44:31,519 This makes me proud. 1055 01:44:31,680 --> 01:44:34,839 You should now be mentally preparing to leave this place. 1056 01:44:35,800 --> 01:44:38,359 There is little left I have to teach you. . . 1057 01:44:38,520 --> 01:44:42,239 that you can't learn for yourself on your Warrior's Pilgrimage. 1058 01:44:44,640 --> 01:44:47,959 Your remaining time will pass quicker than you think. 1059 01:45:01,920 --> 01:45:05,519 Masterful reversal, Ryu ! 1060 01:45:05,680 --> 01:45:09,239 Stupid foreigner. You can't do it, Ryu is too strong for you. 1061 01:45:09,400 --> 01:45:10,559 You old son of a bitch. 1062 01:45:10,720 --> 01:45:11,799 Ryu. 1063 01:45:11,960 --> 01:45:15,759 I've finished your song. I play for you now. 1064 01:45:17,080 --> 01:45:22,839 Shut up! You've been saying that for a year, you senile old bastard ! 1065 01:45:23,000 --> 01:45:27,399 Shut up, woman. I didn't ask you to sing over Ryu's song. 1066 01:45:28,320 --> 01:45:30,039 Right, I start. 1067 01:45:40,880 --> 01:45:42,039 It's perfect. 1068 01:46:03,680 --> 01:46:04,639 How was it? 1069 01:46:05,720 --> 01:46:08,119 Thank you. I love it. 1070 01:46:08,400 --> 01:46:12,759 Do that thing, or this thing, or this thing, 1071 01:46:12,920 --> 01:46:14,519 whatever it is, just do it. 1072 01:46:14,680 --> 01:46:15,999 From there to there. 1073 01:46:16,160 --> 01:46:19,559 That's a pretty long way. Not sure I can make it that far. 1074 01:46:19,760 --> 01:46:23,479 It's too far for the stupid foreigner, but not you, try it. 1075 01:46:25,800 --> 01:46:27,679 Okay. Here goes. 1076 01:46:40,200 --> 01:46:41,359 Nice work. 1077 01:46:41,520 --> 01:46:44,039 Ah, stupid foreigner. It's impossible for you. 1078 01:46:44,200 --> 01:46:45,959 You could never do it. 1079 01:46:46,120 --> 01:46:48,519 You've done it now, old man. 1080 01:46:54,880 --> 01:46:56,799 It's coming this way. 1081 01:46:57,680 --> 01:46:59,079 What the hell. . . 1082 01:46:59,240 --> 01:47:03,119 It didn't reach. 1083 01:47:03,280 --> 01:47:05,079 You couldn't do it after all. 1084 01:47:05,240 --> 01:47:07,559 I swear, Ryu, one of these days... 1085 01:47:46,400 --> 01:47:48,319 Come on, boys. unload the truck. 1086 01:47:56,080 --> 01:47:57,959 Thanks, Shisho. 1087 01:48:00,480 --> 01:48:02,439 Cool, it's from my dad. 1088 01:48:02,600 --> 01:48:05,759 Oh shit, man. Mega Man 2. 1089 01:48:08,480 --> 01:48:10,319 Let's go. Thanks, Shisho. 1090 01:48:11,800 --> 01:48:12,879 Come back. 1091 01:48:15,560 --> 01:48:17,479 Jump! Jump! 1092 01:48:21,240 --> 01:48:23,159 watch and learn, Ken. 1093 01:48:24,320 --> 01:48:27,519 For a country bumpkin you sure know how to play video games. 1094 01:48:27,680 --> 01:48:31,279 we Japanese made these games. It's in the blood. 1095 01:48:37,320 --> 01:48:38,719 Is the new game any good? 1096 01:48:38,880 --> 01:48:40,919 It's pretty rad, Sensei. You wanna try? 1097 01:48:41,080 --> 01:48:44,119 I dare not for fear of putting you both to shame. 1098 01:48:44,280 --> 01:48:47,639 well, if Ryu's skills are anything to go by, you're probably not joking. 1099 01:48:47,800 --> 01:48:50,839 Tomorrow morning, I'll pay my respects to Gotetsu-Sensei. 1100 01:48:51,000 --> 01:48:52,559 I expect you to join me. 1101 01:48:52,720 --> 01:48:55,519 Of course. So we're going back to the old Dojo? 1102 01:48:55,680 --> 01:48:59,559 No. From now on, we'll pay our respects from here. 1103 01:49:46,560 --> 01:49:48,039 Fine. 1104 01:49:48,200 --> 01:49:50,319 I will fight you, 1105 01:49:50,480 --> 01:49:53,919 but today is not that day. 1106 01:49:54,080 --> 01:49:59,199 well then, I shall be waiting. 1107 01:50:01,760 --> 01:50:06,399 The day we next meet will be the last for one of us. 1108 01:50:06,560 --> 01:50:09,759 When the time is perfect, you will know. 1109 01:50:45,200 --> 01:50:49,639 Ryu, Ken, a milestone moment is upon you. 1110 01:50:49,800 --> 01:50:51,359 An Ansatsuken tradition. . . 1111 01:50:51,520 --> 01:50:56,079 a rite of passage is ready to be undertaken by you both. 1112 01:50:56,240 --> 01:50:58,399 Congratulations on coming this far. 1113 01:50:59,120 --> 01:51:00,759 Thank you, Sensei. 1114 01:51:02,000 --> 01:51:05,279 One cannot truly call himself a warrior. . . 1115 01:51:05,440 --> 01:51:08,919 until he has stared death and defeat in the face. . . 1116 01:51:09,080 --> 01:51:11,879 and has shown the courage to overcome it. 1117 01:51:12,040 --> 01:51:17,479 For three days and three nights you will live of the Iand with one focus: 1118 01:51:17,640 --> 01:51:19,639 to prepare yourselves for combat. 1119 01:51:20,520 --> 01:51:25,359 You shall return to face one another with the sole objective of winning. 1120 01:51:25,520 --> 01:51:29,839 Victory can only come from knockout or submission. 1121 01:51:30,000 --> 01:51:31,799 Anything goes. 1122 01:51:31,960 --> 01:51:33,759 Even Hado? 1123 01:51:34,480 --> 01:51:36,839 Yes, even Hado. 1124 01:51:48,480 --> 01:51:50,479 Good luck, Ken. 1125 01:51:50,640 --> 01:51:53,679 You too. See you on the other side. 1126 01:53:31,000 --> 01:53:32,559 Hadoken. 1127 01:53:53,200 --> 01:53:56,119 Always fishing. . . 1128 01:53:56,280 --> 01:53:58,759 I don't know why. 1129 01:53:59,960 --> 01:54:05,439 Ah, stupid foreigner, are you by yourself? 1130 01:54:05,600 --> 01:54:07,719 Is there no one to play with you? 1131 01:54:07,880 --> 01:54:10,279 I feel sorry for you. 1132 01:54:10,440 --> 01:54:13,959 Okay, Goma will play with you then. 1133 01:54:15,360 --> 01:54:18,759 That won't work, I can't lift this at all. Damn it. 1134 01:54:18,920 --> 01:54:21,559 Damn you, look this way. 1135 01:54:22,280 --> 01:54:23,479 what are you doing? 1136 01:54:23,640 --> 01:54:25,239 Are you daydreaming? 1137 01:54:25,400 --> 01:54:27,639 what are you doing? Just look this way. 1138 01:54:27,800 --> 01:54:33,359 I will teach you how to use your aggression and impulse with Hado. 1139 01:54:33,520 --> 01:54:36,559 But your foundation must be Mu no Hado. . . 1140 01:54:36,720 --> 01:54:40,159 the Power of Nothingness. Promise me. 1141 01:54:40,320 --> 01:54:44,079 Hey! Can't you hear me? 1142 01:54:44,240 --> 01:54:47,679 I said I'll play with you, come over here. 1143 01:54:51,880 --> 01:54:54,039 How do you like me now, asshole? 1144 01:54:54,440 --> 01:54:58,279 Help me, help me. When did I ask you to kill me? 1145 01:54:59,040 --> 01:55:01,919 You keep your Ki and emotions locked deep inside, 1146 01:55:02,080 --> 01:55:04,719 so no one can hurt you again. 1147 01:55:07,080 --> 01:55:09,039 In time, 1148 01:55:09,200 --> 01:55:11,719 I will teach you to open up, 1149 01:55:11,880 --> 01:55:14,479 to let go and be free. 1150 01:55:15,080 --> 01:55:17,439 There is a strength deep within you, 1151 01:55:18,720 --> 01:55:20,199 I feel it. 1152 01:55:20,960 --> 01:55:22,399 Be strong... 1153 01:55:22,920 --> 01:55:24,399 be strong. 1154 01:55:33,560 --> 01:55:38,639 Today you fight by yourself, alone. I shall not be there to referee. 1155 01:55:38,800 --> 01:55:40,639 -Understood? -Yes. 1156 01:55:51,000 --> 01:55:54,319 He'll come at you with everything he's got. 1157 01:55:55,040 --> 01:55:56,319 Time to let go of fear. 1158 01:55:56,960 --> 01:55:59,199 Show him what you are truly capable of. 1159 01:55:59,520 --> 01:56:01,159 Don't hesitate! Let him have it. 1160 01:56:01,320 --> 01:56:02,439 Yes, Master. 1161 01:56:03,920 --> 01:56:05,239 Go. 1162 01:56:15,320 --> 01:56:17,479 Maintain your strong offence. 1163 01:56:17,640 --> 01:56:20,879 Overwhelm him with your aggression, but stay focused. 1164 01:56:21,040 --> 01:56:23,359 Watch for his counter. 1165 01:56:23,520 --> 01:56:27,559 Don't give him a chance. He'll punish you the moment you slip up. 1166 01:56:27,720 --> 01:56:29,639 I understand, Shisho. 1167 01:56:56,400 --> 01:56:58,359 May the best man win. 1168 01:57:30,200 --> 01:57:45,999 Hadoken. 1169 01:58:18,320 --> 01:58:19,919 Tatsumaki Senpu-kyaku. 1170 01:58:22,880 --> 01:58:24,639 Hadoken. 1171 01:59:09,800 --> 01:59:15,119 Ryu. 1172 01:59:18,800 --> 01:59:21,759 Shoryuken. 1173 01:59:31,440 --> 01:59:33,279 Satsui no Hado. 1174 01:59:59,520 --> 02:00:03,119 Ryu, turn and face me. 1175 02:00:03,280 --> 02:00:06,159 This fight is not over. 1176 02:00:07,520 --> 02:00:09,879 If that's how you wanna play it. 1177 02:00:10,560 --> 02:00:14,759 I don't know what's got a hold of you, but if you can't snap out of it . . . 1178 02:00:14,920 --> 02:00:16,599 maybe this will. 1179 02:00:23,000 --> 02:00:24,759 Hadoken. 1180 02:01:24,520 --> 02:01:28,239 Shoryuken. 1181 02:01:40,640 --> 02:01:41,799 Ryu. 1182 02:01:55,280 --> 02:02:05,119 Master! 1183 02:02:16,400 --> 02:02:19,359 Calm yourself. It's okay, Ken. He's awake. 1184 02:02:19,520 --> 02:02:21,319 Oh, Jesus. Thank God. 1185 02:02:22,600 --> 02:02:24,479 It's alright, man. 1186 02:02:24,640 --> 02:02:29,439 Ryu, you hear me? You okay? 1187 02:02:32,800 --> 02:02:36,559 Keep it. A memento of our battle. 1188 02:02:37,200 --> 02:02:40,599 Ken, Ryu needs his rest now. 1189 02:02:50,600 --> 02:02:55,839 At the end of the fight, there was an intense feeling of Dark Hado. 1190 02:02:56,600 --> 02:02:58,559 Satsui no Hado. 1191 02:02:58,720 --> 02:03:03,479 -You promised me. I need to know. -I didn't, I swear. 1192 02:03:03,640 --> 02:03:05,679 Look at your hand, Ken. 1193 02:03:07,520 --> 02:03:12,279 When I arrived, I saw you descend from a form of Shoryuken . . . 1194 02:03:12,440 --> 02:03:15,519 I've never taught you, never seen before. 1195 02:03:15,680 --> 02:03:18,559 Your fist, as you can see, was on fire. 1196 02:03:18,720 --> 02:03:24,199 Ken, no excuses, no lies. I need to know how you tapped into Dark Hado. 1197 02:03:25,600 --> 02:03:32,839 Sensei, it wasn't Ken. I think it was me. 1198 02:03:34,600 --> 02:03:41,159 I must assume that if I could feel Ryu's Dark Hado so intensely... 1199 02:03:41,320 --> 02:03:43,279 so could Goki. 1200 02:03:43,440 --> 02:03:48,919 He could only interpret such an event as a direct challenge from me. 1201 02:03:50,600 --> 02:03:55,079 This pIace is now tainted with a Dark Ki. 1202 02:03:55,240 --> 02:04:01,559 One so consumed by Satsui no Hado will have little trouble finding us now. 1203 02:04:01,720 --> 02:04:03,359 Should he come here. . . 1204 02:04:03,520 --> 02:04:07,959 and discover that it was Ryu who unleashed the Dark Hado... 1205 02:04:08,120 --> 02:04:10,839 he will surely go after him. 1206 02:04:11,000 --> 02:04:14,479 Goki is my demon to face alone. 1207 02:04:14,640 --> 02:04:18,359 I cannot allow him to become Ryu's. 1208 02:04:24,520 --> 02:04:27,879 -How's your head? -Broken. 1209 02:04:29,120 --> 02:04:32,799 -And how about the hand, Ken? -Not too bad. 1210 02:04:39,400 --> 02:04:42,159 Good, then I think it's time. 1211 02:04:42,520 --> 02:04:44,359 Time for what? 1212 02:04:44,520 --> 02:04:46,999 Time for the two of you to leave me. 1213 02:04:47,560 --> 02:04:52,479 You recently completed the last milestone of your training under me. 1214 02:04:52,640 --> 02:04:55,479 You can now call yourselves warriors. 1215 02:04:55,640 --> 02:04:57,839 Be proud of your achievement. 1216 02:04:58,000 --> 02:05:00,679 The time has come to begin the Warrior's Pilgrimage. 1217 02:05:00,840 --> 02:05:05,199 But we have another year left. Our training is not complete. 1218 02:05:05,360 --> 02:05:09,919 I'm sure after what happened, you have many questions. 1219 02:05:10,080 --> 02:05:14,959 But trust me, your Shugyo will lead you on a path of self-discovery. . . 1220 02:05:18,640 --> 02:05:22,119 Sensei, when do we leave? 1221 02:05:23,720 --> 02:05:24,759 Tomorrow. 1222 02:05:24,920 --> 02:05:27,079 -What? -You're kidding. 1223 02:05:27,240 --> 02:05:31,559 No, Ken. Your father has made travel arrangements from his end. 1224 02:05:31,720 --> 02:05:33,159 You're finally going home. 1225 02:05:33,320 --> 02:05:37,119 I appreciate what you are saying, Master. . . 1226 02:05:37,280 --> 02:05:42,919 This feeling I have, I don't feel comfortable leaving the Dojo yet. 1227 02:05:43,080 --> 02:05:44,359 Leaving you. 1228 02:05:44,520 --> 02:05:48,719 I understand, Ryu. This is difficult for me too. 1229 02:05:48,880 --> 02:05:54,799 But know this is a painful but absolutely necessary step for you both. 1230 02:06:05,120 --> 02:06:06,879 Did you call me? 1231 02:06:10,800 --> 02:06:14,479 -You've cut your hair. -I figured it was time for a change. 1232 02:06:14,640 --> 02:06:17,639 -It suits you. -The end of an era for me. 1233 02:06:17,800 --> 02:06:20,639 Very modern. Where is Ryu? 1234 02:06:21,200 --> 02:06:24,559 -Resting. -Good, he needs it. 1235 02:06:25,520 --> 02:06:27,479 Walk with me. 1236 02:06:30,640 --> 02:06:33,959 You've come a long way, Ken. A long way. 1237 02:06:34,120 --> 02:06:39,879 Yeah, I reaIly have. I was in bad way when I first came here. 1238 02:06:40,040 --> 02:06:43,959 -Remember that first day? -Like it was yesterday. 1239 02:06:44,120 --> 02:06:46,599 Poor Ryu didn't know what had hit him. 1240 02:06:46,760 --> 02:06:48,959 Back then it was you that I worried about. 1241 02:06:49,120 --> 02:06:51,479 with good reason. 1242 02:06:51,640 --> 02:06:56,599 But I worry no longer. You found the missing pieces you were lacking. 1243 02:06:56,760 --> 02:07:02,759 You are a stronger, more balanced person in here, and here. 1244 02:07:03,520 --> 02:07:08,559 -But it is now Ryu I am worried about. -Me too. 1245 02:07:08,720 --> 02:07:13,479 Satsui no Hado awakened in him spontaneousIy. How's that possible? 1246 02:07:13,640 --> 02:07:17,399 I'm yet to arrive at a full explanation. 1247 02:07:17,560 --> 02:07:21,919 Do you think it's got anything to do with Gotetsu's killer, Goki? 1248 02:07:22,560 --> 02:07:26,079 It's possible, but I can't be sure yet. 1249 02:07:26,480 --> 02:07:30,319 Ken, I need you to look out for Ryu. 1250 02:07:30,480 --> 02:07:34,839 Even if he is suffering, he won't reach out for help. You know how he is. 1251 02:07:35,000 --> 02:07:36,639 Yeah, I know. 1252 02:07:36,800 --> 02:07:42,359 In my absence I'm trusting you. You are the big brother now. 1253 02:07:48,840 --> 02:07:52,319 I used to see boys lining up here each morning. 1254 02:07:52,480 --> 02:07:56,919 Now I see men. . . Warriors. 1255 02:07:57,080 --> 02:08:00,999 It looks like your gloves couldn't stand up to the Hado that you both now wield, 1256 02:08:01,160 --> 02:08:04,479 so it's time you inherited these. 1257 02:08:06,680 --> 02:08:11,799 Traditional Ansatsuken fighting gloves, strong enough to withstand Hado. 1258 02:08:13,280 --> 02:08:16,839 Shall we? 1259 02:09:12,960 --> 02:09:15,359 You know, I was all ready to get out of here. 1260 02:09:15,520 --> 02:09:18,479 Now the time's come, I kinda don't wanna go. 1261 02:09:18,640 --> 02:09:23,959 New people, new experiences, new challenges. 1262 02:09:24,120 --> 02:09:26,359 I'm trying to keep an open mind. 1263 02:09:29,320 --> 02:09:32,959 Like Sensei says, enlightenment through combat. 1264 02:09:33,120 --> 02:09:35,319 wait till the world gets a load of us, man. 1265 02:09:35,480 --> 02:09:37,479 we've come far together, Ken. 1266 02:09:37,920 --> 02:09:39,879 Smile. 1267 02:09:40,920 --> 02:09:43,799 Shisho, I gotta get a pic of this. 1268 02:09:44,320 --> 02:09:46,519 Do a Samurai pose. 1269 02:09:46,680 --> 02:09:48,039 Nice. 1270 02:09:49,200 --> 02:09:50,559 Hold it. 1271 02:09:52,400 --> 02:09:53,759 Got it. 1272 02:09:53,920 --> 02:09:56,679 Senzo. . . thank you. Come on, Ryu. 1273 02:10:09,600 --> 02:10:14,119 Give my regards to your father, Ken. He has been a good friend. 1274 02:10:14,280 --> 02:10:19,959 Thanks for everything, Sensei. I'm gonna miss you. 1275 02:10:20,120 --> 02:10:24,359 And thank you, Ken. I'll see you before long. 1276 02:10:24,920 --> 02:10:28,719 Go and show the world what you're made of. Now get going. 1277 02:10:39,320 --> 02:10:45,279 Gouken-Sensei, thank you. It has been an honor. . . 1278 02:10:45,440 --> 02:10:49,319 to be under your guidance as a student of the martial arts... 1279 02:10:49,480 --> 02:10:51,279 and as a son. 1280 02:10:51,440 --> 02:10:54,439 The honor has been mine, Ryu. 1281 02:10:55,880 --> 02:10:59,079 I've poured all of my knowledge and wisdom into you. 1282 02:11:00,920 --> 02:11:02,919 I love you like a son. 1283 02:11:05,240 --> 02:11:09,639 Be strong. 1284 02:11:14,840 --> 02:11:20,799 As fast as the wind, as quiet as the forest... 1285 02:11:21,360 --> 02:11:26,919 As daring as fire and immovable as the mountain. 1286 02:11:57,400 --> 02:11:59,359 Nice belt. 1287 02:12:01,520 --> 02:12:03,559 Adventure's just beginning, bro. 1288 02:12:05,720 --> 02:12:07,839 Senzo! Let's go. 1289 02:12:40,800 --> 02:12:44,399 This may well be my last entry. 1290 02:12:44,560 --> 02:12:47,959 All that I know is contained within these pages. . . 1291 02:12:48,120 --> 02:12:50,639 and in the lessons I have taught you. 1292 02:13:02,000 --> 02:13:05,559 I have tried to keep a true account of my journey. . . 1293 02:13:05,720 --> 02:13:10,119 knowledge of the martial arts, and ultimately wisdom for life. 1294 02:13:22,400 --> 02:13:27,759 Ryu, Ken, should you be reading these words. . . 1295 02:13:27,920 --> 02:13:32,479 then it it's unlikely I survived what lies ahead of me. 1296 02:13:32,640 --> 02:13:37,999 I take solace, knowing you are both safe and far from here now. 1297 02:13:41,480 --> 02:13:44,519 My brother Goki comes for me. 1298 02:13:44,680 --> 02:13:51,239 Ryu, by unleashing Dark Hado, you unknowingly sent out a beacon. 1299 02:13:53,720 --> 02:13:59,359 A warrior consumed by Satsui no Hado could not ignore it. 1300 02:14:02,200 --> 02:14:05,159 He means to challenge me in combat. 1301 02:14:05,720 --> 02:14:10,519 A challenge that can no longer be avoided or declined. 1302 02:14:13,280 --> 02:14:16,639 He means to end my life. 1303 02:14:20,000 --> 02:14:26,559 I feel he's drawing close. It is time to do what must be done. 1304 02:14:27,320 --> 02:14:31,079 My spirit shall live on within you both. 1305 02:14:35,600 --> 02:14:37,559 Gouken. 1306 02:14:47,000 --> 02:14:48,999 Did they make the bus to Osaka in time? 1307 02:14:49,160 --> 02:14:52,039 Yes, they are safely on their way. 1308 02:14:52,200 --> 02:14:53,479 Good. 1309 02:14:53,640 --> 02:14:54,599 Join me. 1310 02:15:02,600 --> 02:15:06,799 Senzo. . .I owe much to you. 1311 02:15:07,560 --> 02:15:09,479 You guided me towards the Buddhist path. . . 1312 02:15:09,640 --> 02:15:11,679 and helped me find peace at a time. . . 1313 02:15:11,840 --> 02:15:14,359 when all I knew was turmoil and rage. 1314 02:15:17,000 --> 02:15:19,559 You have seen more of the Ansatsuken legacy. . . 1315 02:15:19,720 --> 02:15:21,479 than any person aIive or dead. 1316 02:15:22,880 --> 02:15:24,399 Yes. . . 1317 02:15:24,560 --> 02:15:27,199 I have seen much. 1318 02:15:27,360 --> 02:15:32,959 Flames ignited. . .flames extinguished. 1319 02:15:35,000 --> 02:15:37,599 You have dutifully served my Master's household. . . 1320 02:15:37,760 --> 02:15:39,599 as you have served mine. 1321 02:15:40,040 --> 02:15:43,039 Whatever debt of honour you owed my Master. . . 1322 02:15:43,200 --> 02:15:45,199 has now been paid. 1323 02:15:47,880 --> 02:15:49,759 You are relieved of your services to me. 1324 02:15:50,640 --> 02:15:53,559 You have my eternaI gratitude. 1325 02:15:59,840 --> 02:16:01,519 Thank you. 1326 02:16:03,600 --> 02:16:07,399 It has been an honour to serve you. 1327 02:16:08,760 --> 02:16:11,839 I ask one final thing of you. 1328 02:16:13,080 --> 02:16:14,679 He is cIose. 1329 02:16:16,760 --> 02:16:18,159 Yes. 1330 02:16:18,320 --> 02:16:19,839 I haven't much time. 1331 02:16:20,960 --> 02:16:23,679 I entrust my journal to you. 1332 02:16:27,360 --> 02:16:30,039 Whatever should happen. . . 1333 02:16:31,000 --> 02:16:32,959 ensure that you get it to my boys. 1334 02:16:36,680 --> 02:16:38,319 It shalI be done. 1335 02:17:21,560 --> 02:17:26,399 You could no longer resist the calI of your Satsui no Hado. 1336 02:17:26,560 --> 02:17:30,639 You're show of force has brought me here. 1337 02:17:31,040 --> 02:17:35,839 Brother, look at you, you truly have lost your humanity. 1338 02:17:36,000 --> 02:17:38,719 Lost yourself in darkness. 1339 02:17:39,560 --> 02:17:40,879 Lost? 1340 02:17:41,840 --> 02:17:45,119 To transcend humanity. . . 1341 02:17:45,280 --> 02:17:47,919 I endured every hardship and loss. 1342 02:17:48,240 --> 02:17:50,559 Loss? 1343 02:17:50,840 --> 02:17:52,959 You have taken from me everything... 1344 02:17:53,120 --> 02:17:55,639 I ever held dear and sacred. 1345 02:17:55,800 --> 02:17:58,999 He is your brother. How could you let it get to this? 1346 02:17:59,360 --> 02:18:01,279 You're still my brother. . . 1347 02:18:01,440 --> 02:18:03,599 and I don't want you to go. 1348 02:18:04,800 --> 02:18:05,919 Goki! 1349 02:18:06,360 --> 02:18:07,959 What have you done? 1350 02:18:08,720 --> 02:18:10,359 Stop, damn you! 1351 02:18:14,200 --> 02:18:15,599 Gouken. . . 1352 02:18:15,760 --> 02:18:17,479 forgive me. 1353 02:18:21,480 --> 02:18:25,159 I've poured all of my knowledge and wisdom into you. 1354 02:18:25,320 --> 02:18:27,399 I love you like a son. 1355 02:18:28,200 --> 02:18:31,479 You know nothing of sacrifice. 1356 02:18:32,160 --> 02:18:37,999 For the sake of Ansatsuken, I lost more than you could ever comprehend. 1357 02:18:39,360 --> 02:18:43,879 Before the sun sets, gather your belongings and Ieave this place. 1358 02:18:44,360 --> 02:18:46,919 But this is a path I now must walk aIone, 1359 02:18:47,080 --> 02:18:49,319 the path of the true warrior, 1360 02:18:49,480 --> 02:18:51,079 the Shin Oni. 1361 02:18:54,120 --> 02:18:56,839 My face! 1362 02:18:58,200 --> 02:19:03,559 Would I rather Iive my life never knowing, in fear of my true potential? 1363 02:19:03,720 --> 02:19:06,679 Or can I truly embrace destruction to find out. . . 1364 02:19:06,840 --> 02:19:09,879 no matter the cost and consequence? 1365 02:19:10,320 --> 02:19:17,799 You cannot even comprehend what I suffered to become Master of Masters. 1366 02:21:08,240 --> 02:21:10,839 I walk in the darkness. . . 1367 02:21:12,600 --> 02:21:17,799 even my shadow dare not follow me. 1368 02:21:44,120 --> 02:21:47,879 You proved nothing killing Gotetsu ! 1369 02:21:48,040 --> 02:21:50,919 He died with satisfaction. . . 1370 02:21:51,720 --> 02:21:55,519 for he had lived to witness Shin Oni. 1371 02:21:56,400 --> 02:21:58,599 Shin Oni! 1372 02:21:59,360 --> 02:22:02,799 His destruction was his release. 1373 02:22:03,480 --> 02:22:05,639 Consumed by Satsui no Hado, 1374 02:22:05,800 --> 02:22:09,039 you have succumbed to the madness that took Sensei's brother. 1375 02:22:10,080 --> 02:22:15,679 Gotetsu had it wrong, all the old masters did. 1376 02:22:15,840 --> 02:22:17,519 And they died for it. 1377 02:22:17,680 --> 02:22:19,239 What are you talking about? 1378 02:22:20,040 --> 02:22:25,079 They tried to become utterIy consumed by Satsui no Hado. 1379 02:22:25,240 --> 02:22:27,319 And you haven't been? 1380 02:22:28,000 --> 02:22:35,039 No. I did the unimaginable. I consumed Satsui no Hado. 1381 02:22:49,040 --> 02:22:55,359 Are you ready to face destiny, brother? 1382 02:22:56,280 --> 02:22:59,599 The brother I knew once, and loved, died a long time ago. 1383 02:22:59,760 --> 02:23:01,719 All that remains is Akuma. 1384 02:23:02,600 --> 02:23:04,439 I took a vow. . . 1385 02:23:04,600 --> 02:23:07,159 today I break it! 1386 02:25:42,320 --> 02:25:46,359 we are about to begin our descent into San Francisco International. 1387 02:25:46,520 --> 02:25:48,199 we thank you for flying with us. 1388 02:25:48,360 --> 02:25:51,039 If you take a look out of the right side of the plane. . . 1389 02:26:03,000 --> 02:26:04,959 Come on, man. 1390 02:26:10,680 --> 02:26:13,919 Riding in style, courtesy of the Masters Corporation. 102041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.